Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 88.

Глава 88.

Честно говоря, поначалу Офелия не была уверена в этом.

Естественно, она боялась того, какой конец принесёт ей чешуйка Ариэль.

Однако в какой-то момент этот страх исчез. Девушке даже было интересно, когда это случилось.

Возможно, это было в ту ночь?

До того как Алей начал отдаляться от Офелии, когда их совместное времяпровождение ещё занимало большую часть часов суток.

Однажды ночью Офелии приснился кошмар.

Это была такая ночь, когда ей пришлось положиться на помощь Алея, потому что сама она не могла проснуться.

Офелия была уверена, что оказалась в адском замке Ронен. Ян и Ариэль, а затем Каделия, которая вместо Офелии была продана замуж в Кшентэ.

Когда Офелия открыла глаза, то ощутила, что её спина промокла от холодного пота. Алей был рядом, смотря на неё с невероятной настойчивостью в глазах.

Офелия задыхалась, а её щёки были мокрыми. Она поняла, что плакала во сне.

Когда девушка села и немного успокоилась, Алей принёс ей стакан воды и спросил:

Что же это за сон, что тебе, казалось, снилось что-то невероятно опасное? Это был кошмар?

…верно, кошмар.

Даже если это был кошмар, не было другого подобного – который мог до такой степени напугать её, заставляя Офелию бессознательно подумать, что она вернулась в прошлое, от которого уже отвернулась.

Это было проявлением её беспокойства.

В глубине души Офелия думала, что даже пытаясь двигаться вперёд в этой жизни, однажды она откроет глаза и вернётся к тому же прошлому.

Что она, естественно, просто мечтала об этом новом месте, которое она нашла для себя в Ладен, – чтобы всё прошлое было лишь иллюзией.

Если это действительно случится, смогу бы я вынести реальность?

Я хочу жить. Я напугана прошлым. Я боюсь того, насколько неустойчиво настоящее, боюсь условной магии, запечатлённой на мне, – схватив стакан с водой, который протянул ей Алей, Офелия пробормотала себе под нос:

Кошмар о возвращении к прошлому, которое я оставила позади. Как ужасно.

Я был там, в этом прошлом? – обратился к ней вопрос.

Офелия сначала усомнилась в своих ушах, потому что не ожидала подобного ответа на своё бормотание под нос:

Что ты сказал?

Неужели я в прошлом, которое ты находишь кошмарным, – вот что я спросил. Или, может, меня там нет?

…что ты подразумеваешь под «там нет»? Я не понимаю.

Буквальный смысл. Либо я умер, либо меня там больше нет, причиной чего стали наши напряжённые отношение или полное отсутствие их.

Ничего подобного.

Даже несмотря на то что ты бросил меня, – эти слова тяжело вертелись на кончике языка Офелии.

Услышав её ответ, Алей кивнул, словно говоря, что этого достаточно:

Если ты вернёшься в прошлое, то, пожалуйста, позови меня.

Тебя?

– Я не понимаю, почему ты так на меня смотришь. Возможно, ты ненавидела меня?

Нет? Вовсе нет.

Скорее, я благоволила тебе.

Когда Офелия отрицала и это, Алей ухмыльнулся, хоть в выражении его лица был намёк на цинизм:

Тогда разве этого не достаточно? Позови меня. Я буду рядом с тобой.

Но ты не на моей стороне. Ты в башне.

Однако я могу телепортироваться столько, сколько захочу.

И у меня всё ещё есть титул, от которого я не могу избавиться.

Было бы неплохо вместе найти способ избавиться от него.

Но… Это доставит тебе лишь неприятности.

Разве нам нужны подобные ненужные слова между нами?

Когда Алей спросил об этом, Офелия бессознательно затаила дыханием. От этих слов она ощутила, что задыхается.

Алей опустил голову, словно действительно не мог поверить в это, и осторожно забрал стакан, который был в руках Офелии.

И в пустоте, оставшейся после стакана, Алей взял её за руки:

Если я тебе понадоблюсь, и если мы всё ещё друзья, тогда я буду приходить к тебе столько раз, сколько ты захочешь. Какой бы мрачной ни была ситуация, двое всегда лучше, чем один, верно? – сказав это, Алей встретился с глазами Офелии и неловко убрал руки.

Возможно, это был его способ утешить её.

Поэтому не бойся, – когда Алей немного повернул голову, обнажилась его покрасневшая шея.

Светлые ресницы, обрамляющие его глаза, мягко изогнулись вверх.

Были моменты, когда Алей улыбался без единого намёка на резкость.

Хотя это было так же редко, как громкий смех Офелии.

Знал ли Алей в этот момент, насколько восхитительно он выглядел?

Нежный изгиб его улыбающихся губ был прекрасен. Глаза, изогнутые двумя изящными дугами, были прекрасны. Даже его гармонично очерченные скулы и нос были прекрасными.

Вся тревога, которую Офелия испытывала, испарилась перед ним.

Алей прав.

Даже если бы я вернулась в то прошлое, сейчас я с уверенностью могу сказать, что не побоялась бы позвать Алея.

До тез пор, пока я не проглотила чешую, я была расстроена и огорчена тем фактом, что Алей обманул меня.

Я считала, что достаточно доказательств того, что я ничто для Алея.

Что наша дружба была всего лишь фасадом, чтобы ещё больше изолировать меня.

Потому что тогда поле моего зрения было крайне узким.

Даже если бы Алей из того времени сказал это, если бы я посмотрела на то, как я всё ещё была захвачена таким мышлением, не думаю, что поле моего зрения сильно бы расширилось, даже если бы я вернулась до того, как всё произошло.

Но сейчас я доверяю Алею. Я считаю, что должна быть причина, по которой он должен был обмануть меня.

Наша дружба никогда не была просто оболочкой, – подобные размышления позволяли Офелии больше не возвращаться в то прошлое.

Даже если моя реальность останется прежней, я изменилась как личность.

То, чего я хочу, теперь чётко понятно в моём сознании, и я готова действовать, чтобы получить это.

– Теперь… я больше не боюсь. Сначала разберусь с тем, что срочно, а потом найду способ покончить с этим заклинанием, – когда Офелия закончила говорить это, Ариэль также уже была гораздо менее смущена.

Русалка слегка кивнула, когда услышала, что Офелия приняла решение, а затем спросила:

– Тогда чего ты хочешь от меня?

– Это правда кое-что простое. Я просто хочу спросить, что случилось в твой день рождение, – спросив это, Офелия замолчала на несколько мгновений.

Сначала девушке было необходимо привести в порядок свои мысли, потому что ей требовалось спрашивать косвенными, обходными путями, чтобы обойти запрет, установленный магической башней.

То есть запрет на раскрытие местоположения башни.

Поэтому, если бы Офелия задала наводящий вопрос по типу: «Ты плавала рядом с магической башней, не так ли?», а Ариэль ответила бы, где она находится, тогда результат был бы очевиден.

Даже если бы Офелия спросила сто человек, все они не ответили бы.

Вот почему Офелии требовалось немного хитрить с тем, как она это спросит.

– Ты, случайно, не хотела пойти в магическую башню, Ариэль?

– Ах, как ты узнала? Мои сёстры даже близко не подпускали меня к башне. Если бы это был обычный день, я бы не смогла пойти туда.

– И тогда ты наткнулась на корабль, верно?

– Да, верно. Ты и правда всё знаешь, хах?

– Тогда есть одна вещь, которая меня интересует, – Офелия достала из кармана листок бумаги.

Это была карта, которую Офелия превратила буквально в хаос, своими символами, которые она написала.

Когда Ариэль увидела сухую бумаги, её глаза заблестели:

– Вау, это бумага! Она и правда тонкая!

– Её нельзя использовать, если она не высохнет, – легко ответила Офелия и указала на длинный ряд стрел. – Ты можешь сказать мне про это? Моряки записали направление течений в соответствии с движениями своего корабля.

– Ах, конечно. Если посмотреть здесь, то, кажется, это правильно. Но здесь есть небольшая ошибка. Оно не просто поднимается, но и вращается, словно спираль, а потом поднимается.

После того, как Офелия достала ещё одну карту, работа продолжилась с молниеносной скоростью.

Не дожидаясь расспросов, Ариэль указала на неправильные части первой карты.

Дополнительным бонусом являлось то, что русалка показывала истинное направление океанских течений.

По мере того как менялось направление течений, менялись и маршруты. Офелия быстро достала перо и написала новые символы на второй карте, основываясь на том, что говорила Ариэль.

Затем было кое-что, что бросилось ей в глаза.

Одно место на карте, где пересекались океанские течения вдоль спокойных и бурных маршрутов.

Все символы были бессмысленными.

Потому что, в первую очередь, карта была неверной.

Были ли маршруты странным образом безаварийными или они и правда подвергались авариям, все догадки были необходимыми исходными данными.

– ……ха-ха, – на губах Офелии появилась широкая улыбка. – Нашла её.

Башня Сирен – магическая башня.

Наконец-то я нашла её.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/60064/1924890

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь