Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 77.

Глава 77.

Алея беспокоил тот факт, что этот человек занимал какое-то место в прошлом Офелии. Однако во всех отношениях это было ещё более болезненным для него, потому что он не мог отрицать, что Ян гораздо лучше подходил Офелии, чем он сам.

Это было всё, что Алей мог сделать, чтобы отомстить.

Воспользовавшись просьбой Офелии, он действовал в соответствии со своей личной местью.

Заклинание, окружавшее Яна, усилилось вокруг него. Тяжело дыша из-за давления, оказывающегося на его лёгкие, Эрцгерцог уставился на Алея так, словно собирался убить его прямо здесь и сейчас, однако этот взгляд его глаз был не более чем крысиной угрозой.

Тем не менее, не было никакой гарантии, что рёбра Яна будут в порядке, если он пойдёт дальше и немного усилит давление.

Алей снял заклинание. Невидимые цепи, которыми он управлял по своему желанию, быстро ослабли вокруг Яна, рассеиваясь, превращаясь в своё прежнее состояние в видел текущей в воздухе маны.

После того, как его освободили, Ян споткнулся и громко закашлялся:

– Кха, кха!

– Я уверен, что теперь Вы понимаете, о чём я говорю. Я очень надеюсь, что с этого моменты Вы не будете пытаться что-то делать у меня на глазах, – сказав это, Алей уже собрался развернуться и направиться в сторону замка.

Однако Ян, который прокашлялся ещё несколько раз, выдохнул и заговорил:

– Ха, Алехандро, у тебя вообще есть какая-то причина быть здесь?

– …я не понимаю, о чём Вы.

– Как ты сказал, ты, такой великий человек, но почему ты здесь, в этом сельском поместье, живёшь рядом с Императорской Принцессой, у которой нет ничего, кроме её имени?

Эти слова явно предназначались для того, чтобы подстегнуть Алея – просто слова, от которых можно было отмахнуться, как от пустых провокационных слов.

– Ты ведёшь себя так, словно ничего не боишься, но тогда что ты делаешь сейчас – ты не выходишь вперёд, но и не уходишь?

Вот только слова Яна были крайне резкими. Словно он знал, о чём думает Алей.

Если бы он уже не знал, что не существует никакого заклинания для чтения мыслей, то задался бы вопросом, а не читают ли его мысли прямо сейчас.

Однако Алей знал, что это невозможно.

Стало очевидным, почему Ян смог так хорошо уловить внутренние мысли Алея.

– Единственно, что ты можешь сделать, – это быть рядом с ней. Ты такой же.

Ян был в том же положении, что и Алей.

Поэтому поразительные слова Яна были также тем, что он наносил удар самому себе.

– ……даже не намекайте, что мы в одной лодке.

Почему же Алей не смог пустить всё на самотёк?

– Для тебя оскорбительно думать, что мы с тобой одинаковые? Ты…

– Значит, я тоже негодяй, не думаешь? Это оскорбление и для меня.

Ян внезапно протянул руку и схватил Алея за воротник. На его губах была улыбка, но в серебряных глазах горел неописуемый гнев. В отличии от изогнутых губ, злые глаза Яна свирепо смотрели на Алея, словно он хотел убить мага прямо здесь:

– Алехандро Диармуд, ты и я одинаковые. Ты думаешь, я не знаю, кто именно тебя так отвлекает?

– Это не имеет к Вам никакого отношения.

– Конечно. Что, Офелия сказала тебе, что любит тебя? Из-за того, что эта любовь так сладка ты, похоже, не видишь ничего другого?

Алей попытался опровергнуть это, но лишь сжал губы, вспоминая просьбу Офелии не прояснять это недоразумение.

А Ян издевательски рассмеялся и отпустил воротник Алея:

– Верно. Я знал, что это так. Офелия – именно такая женщина.

Приближаясь к другому человеку и притворяясь, что отказывается от всего, хотя на самом деле она ничего не отдаёт, Офелия – та, кто всегда будет вне досягаемости.

– Я гарантирую тебе, что ты произнесёшь те же слова, что и я. Мы все для неё всего лишь грешники.

Возможно, Ян хотел, чтобы Алей пострадал от того, что он говорил, вот только, к несчастью для него, Алей был совершенно невосприимчив к этим нападкам.

– Ха, – легко усмехнувшись, он разомкнул губы и заговорил циничным тоном. – Так Вы хотите, чтобы произошло это?

– …что?

– Это всё равно не ваше дело, согрешил я против Офелии или нет. Или Вы настолько тугодум, что не можете понять это? – голос Алея оставался спокойным, но выражение его лица изменилось яростнее, чем когда-либо прежде. – Даже если бы я действительно согрешил против неё, это дело лишь между мной и Офелией.

– Можешь ли ты позволить себе быть таким расслабленным, когда наверняка пожалеешь об этом позже?

– Тогда, если я прислушаюсь к Вашим словам, будет ли это гарантией того, что я не пожалею позже?

Точка зрения Яна на то, как спровоцировать Алея, была неправильной. Потому что с тех пор, как он встретил Офелию, он ни разу не расставался с мыслью о чувстве сожаления.

– Не втягивайте меня в свои сожаления. Я сам позабочусь о своих поступках, – сказав это, Алей покинул это место.

Он больше не мог сдерживаться, независимо от того, попадёт провокация Яна в цель или нет.

Возможно, это было тем, чего добивался Эрцгерцог Ронен.

Собственные сокровенные мысли Яна были очевидны. Они были очевидны по словам, которые он выбирал, и по тому, как использовал их, чтобы подстрекать Алея.

Настаивая на том, что они одинаковые, и создавая чувство родства, что они оба будут брошенными – это в конечном итоге должно было привести к страху быть брошенным.

Поскольку Ян хотел пробудить не страх совершения тех же ошибок, что совершил он, Эрцгерцог хотел, чтобы Алей впал в бешенство, поторопился и попросил совета у другого человека.

Примерно половина замысла Яна удалась.

Алей заволновался и его разум погрузился в страх, который намеревался внушить Ян.

Однако Алей был не так глуп, как думал Эрцгерцог Ронен. И при этом он не был трусом.

Поэтому Алей нашёл правильное решение, которое, как он думал, не получит от Яна.

А также человека, которого он должен был найти.

Алей торопливо поднимался по лестнице. Он поднимался по ступенькам так, словно спасался от прилива.

Прямо противореча его решимости держаться от неё подальше, Алею нужно было немедленно увидеть Офелию. Он не мог вынести этого беспокойства. Ему нужно было взять её за руку прямо в эту секунду, хотя даже подола её платья было бы достаточно.

И то, что последовало бы за этим, было бы неприглядной мольбой.

Что, чёрт побери, я сделал в прошлом?

Что я такого сделал, что каждый раз, когда я вижу тебя, я ощущаю себя таким несчастным и раскаивающимся?

Почему я не могу спокойно смотреть, как ты с кем-то другим? Почему каждый раз, когда я вижу тебя, мне кажется, что я превращаюсь в белый песок на побережье, который тонет в волнах?

Однажды ночью, когда небо было тёмным, словно перо ворона, Алей заговорил первым:

– Есть кое-что, о чём я бы хотел спросить, Офелия.

Обычно Офелия была первой, кто заговаривал и брал на себя инициативу в их разговорах, поэтому это был редкий случай.

Офелия тогда удивлённо моргнула, словно почувствовала это, но затем кивнула:

– Это снова из-за того, что, как ты думаешь, я всё ещё скрываю от тебя?

– Если бы это было тем, что я собираюсь спросить, то, боюсь, я бы не позволил тебе покинуть эту комнату в течении трёх дней.

Услышав ответ Алея, Офелия усмехнулась. Это было достаточно, чтобы доказать, что было ещё множество вещей, которые она не рассказала ему.

– Не будь так строг ко мне. Я рассказала тебе почти всё.

– Это то, что я собирался сказать, но спросить я хочу о кое-чём другом, – Алей на мгновение заколебался, прежде чем заговорить вновь. – Почему ты хочешь пойти в магическую башню?

– Разве это не странный вопрос? Разве мы уже недостаточно обсудили это?

Офелии не нужно было скрываться и ехать в какую-то другую страну на континенте, и поскольку никто не знал о её местоположении, если бы она сняла свой громкий титул «Императорская Принцесса», магическая башня была бы идеальным местом, куда она могла сбежать.

– Разве я недостаточно объяснила?

– Это не так. Естественно, я понимаю причины, по которым ты выбрала магическую башню, но это просто… Мне любопытно, нет ли у тебя другого выбора?

Иногда Алей не мог понять её.

Зачем Офелии нужно покидать континент и отправляться в магическую башню, к которой она не имеет отношения и о которой даже мало что знает?

Причин, которые Офелия приводила ранее, было недостаточно, чтобы ответить на этот вопрос.

Например, Офелия могла бы оправдаться так:

Ты – лорд магической башни, которого сослали. Как только я помогу тебе вернуть твои воспоминания, это будет похоже на выигрыш в лотерее. Пожалуйста, используй свои полномочия для меня лишь один раз.

Лорд магической башни обладает большим влиянием, чем можно ожидать.

В каждом месте на континенте огромный спрос на сильных магов из магической башни.

Вот почему Офелия могла бы использовать меня, чтобы получить власть на самом континенте и даже в этой Империи. Ей не нужно было бы уходить и идти в башню.

Кроме того, она, кажется, не в ситуации, когда стоишь на краю обрыва.

Если то, что ей нужно – брак по расчёту, тогда Эрцгерцог мог бы вмешаться в это, а если это вопрос, который можно решить с помощью магии, тогда я сделал бы всё, что могу.

Кроме того, имея в своём распоряжении самых быстрых птиц-посланников в мире, Офелия могла бы использовать это как преимущество в отношении связи по пересечённой местности.

Если бы Офелия пожелала, она уже могла бы стать настолько могущественной, насколько захотела бы, в этой Империи.

Но это не то, что она делает.

Даже со всеми этими переполняющими возможностями и силами, она предпочитает оставлять их все позади.

Как так получилось?

Услышав этот вопрос, Офелия, казалось, на мгновение задумалась, а затем ответила:

– Алей, я хочу быть свободной.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/60064/1924876

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь