Готовый перевод I Never Saved You... / Я никогда не спасала тебя...: Глава 57.

Глава 57.

Серебристые волосы и золотые глаза, которые мерцали, словно целое озеро под лучами полуденного солнца. Однако выражение лица владельца выглядело не слишком довольным.

Когда Офелия присела на корточки, выражение её лица смягчилось, а его имя слетело с её дрожащих губ:

– … Алей.

То, что произошло сейчас, было само собой разумеющим делом.

*****

Некоторое время назад, в комнате Алея.

– Вы упомянули что-то о пробуждении башни и о том, что исследования идут медленно. Что ты имел в виду, говоря о пробуждении башни?

Когда Алей спросил снова, Корнелли пусть и с лёгким колебанием, но заговорил.

В то же время, когда Алей был изгнан, башня погрузилась в сон.

И это оставило у Алея несколько вопросов.

– У магической башни есть сознательное эго?

– Именно так. Башня – это одновременно и пространство, в котором мы живём, и живое существо, – начала объяснять Йенит. – Башня похожа на существо, состоящее из огромных блоков маны, поэтому оно управляет освещением и влажностью и обычно наблюдает за тем, что происходит внутри.

– Если это так, то разве всё ещё есть необходимость в лорде или мастер для магической башни?

– Это существо, но оно требует дисциплинированности. Кто-то там должен контролировать её.

– Гм… Прежде всего, магическая башня заботится о своих окрестностях, и если не будет совершенно нарушение, она не проявится, – продолжал Корнелли.

– И даже если это произойдёт, это не коснётся нарушителей закона.

Циничное объяснение Йенит просветил Алея так, словно его ударили по затылку.

Когда имеешь дело с одной и той же ситуацией, акт принятия решения отличается от предыдущего.

Это единственное условие, чтобы немедленно покончить с этим наказанием, – как только Алей осознал это, всё его тело наполнилось радостью.

Я нашёл ключ к разгадке.

Офелия будет очень счастлива, как только услышит это, – Алею стало немного смешно, что его первой мыслью было найти решение дилеммы Офелии, но он был не из тех, кто удовлетворился бы только этим.

Достаточным доказательством было его учащённое сердцебиение.

Я должен поторопиться и сообщить Офелии хорошие новости.

Под столом Алей сжал одну руку в кулак, чтобы хоть как-то успокоить колотящее сердце. Йенит лучезарно улыбнулась и продолжила:

– С тех пор как к Вам вернулась память, лорд Алехандро, Вы, должно быть, решили больше не совершать ту же ошибку, верно? Я действительно счастлива.

– … ах.

И буквально мгновение спустя это радостное чувство исчезло, словно было ложью. Алея вернули в настоящее, где он прямо сейчас кому-то лгал.

Однако Йенит и Корнелли этого не заметили и оживлённо разговаривали.

– Когда лорд Алехандро вернётся в магическую башню, это будет единственной причиной, почему я тоже вернусь туда.

– Вау! Я так и знал, ты вернёшься со мной!

– Если лорд Алехандро будет там, разве я тоже не должна буду быть там? Я та, кто готовит чай самой лучше температуры лорду Алехандро. Я буду нужна.

– Конечно, это просто потому, что ты хочешь провести больше исследований…

– Это само собой разумеющееся, – ответила в своей обычной циничной манере Йенит и улыбнулась, хотя выглядела так, словно пристально смотрела на Корнелли.

С первого взгляда видно, что их привязанность к Алехандро огромна, – Алей, который ничего не смог вспомнить, сомневался, что он достоин этой должности.

Если бы это было в другое время, я бы постарался избегать этого, насколько это было возможно, жалуясь, что это мне неудобно.

Но… Офелия права.

Если они так сильно скучают по мне, всё, что мне нужно сделать, это не избегать этого положения.

Мне нужно как можно скорее восстановить свои воспоминания, чтобы оправдать их ожидания.

Если я стану Алехандро, тогда это время… – Алей задался вопросом, сможет ли он хоть немного сгладить эти смятые и потрёпанные чувства.

Благодаря получению подсказки относительно восстановлению своих воспоминаний, Алей теперь был полон надежд.

Однако в этот момент…

ГРОХОТ! – словно в насмешку над проблеском его надежды, с нижнего этажа донёсся громкий шум.

– Что это было?

– Кажется, это снизу.

– Внизу что-то упало?

Сердце Алея упало в тот момент, когда Корнелли спросил это, и он в оцепенении посмотрел вперёд.

Мужчина вспомнил, что сделал Хайдар всего несколько дней назад.

Как Алей был удивлён, когда впервые услышал, что Хайдар серьёзно пострадал, услышав, что в комнате Офелии упала люстра?

Естественно, правда, которую Алей знал, была другой.

Тот, кто однажды обжёгся на огне, будет изумлён даже простым светлячкам.

– Если это прямо под нами, то это комната для почётных гостей.

Вот куда ушла Офелия, – когда эта мысль пришла ему в голову, дошло до того, что Алей больше не мог терпеть.

В конце концов он вскочил со своего места.

Корнелли круглыми глазами следил за движениями Алея:

– Что случилось, лорд Алехандро?

– Думаю, звук исходил из комнаты прямо под нами. Я проверю это. Оставайтесь здесь, я сейчас вернусь, – поэтому Алей решил сходить на минутку и проверить это.

В этом не должно быть ничего особенного.

*****

Итак, вернёмся к настоящему.

Я думал, что это не будет чем-то серьёзным.

Что за чушь здесь происходит? – зубы Алея с силой заскрежетали друг о друга.

В тот момент, когда он увидел, что незваный гость этого утра схватил Офелию за запястье, Алею показалось, что его рациональность улетучилась.

И как раз в этот момент по щеке Офелии скатилось несколько слезинок.

Девушка плакал из-за боли, которую она испытывала от пальцев Яна, который перестал контролировать свою силу.

Однако эта сцена была таким зрелищем, что эти слёзы были неправильно поняты обоими присутствующими мужчинами.

С одной стороны, недоразумение заключалось в том, что Офелии действительно нравился Алей.

А с другой стороны, в том, что Офелия плакала, потому что не могла вынести этой ситуации.

Последнее принадлежало Алею. И поскольку Алей сам всё неправильно понял, выражение его лица исказилось от гнева.

– Не важно. Это не то, что мне нужно услышать.

– Ты, только что… – Ян, который застыл на месте с тех пор, как появился Алей, открыл рот, пытаясь заговорить, но в этот момент…

Бам!

– Агх!

Ян отпустил руку Офелии. И оказался придавлен к полу, словно огромная рука давила на него.

Однако Эрцгерцог Ронен был физически более способным, чем обычный человек, поэтому ему удалось преодолеть эту давящую на него силу. С искажённым лицом он сказал:

– Алехандро. Кем ты себя возомнил, чёрт, чтобы вот так вмешиваться? Я… агх! – и снова оказался придавлен к земле так, что даже каменный пол с громким звуком треснул.

Психокинетическая сила Алея не ослабевала.

Однако самым удивительным было то, что Алей совсем не выглядел встревоженным, даже когда оказалось, что он обладает такой огромной силой.

Скорее, Алей выглядел таким спокойным, что казалось, будто он ничего не делает.

– Кто ты или какое ты имеешь отношение к Офелии – не имеет значения. Вместо этого, пожалуй, тебе следует позаботиться о себе.

Хотя, если оставить его в таком состоянии, похоже, ему будет трудно уйти на своих собственных ногах.

 

– Пожалуйста, не забывайте ставить «лайк» или «Спасибо», в зависимости от того, где читаете наш перевод. –

http://tl.rulate.ru/book/60064/1823108

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Спасибо ❤️
Развернуть
#
Перевод 🔥🔥🔥, спасибо за вашу работу ✊✊✊
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь