Готовый перевод [transmigration- ATG route] / [трансмиграция - маршрут ATG]: Глава 21

В широкой плоскости виднелся разрушающийся город.

'Видеть? это было не так уж и сложно… », - подумал Уильям, глядя на город.

* Дрожь *

`` Приземлимся в безлюдном углу ''

* Дрожь * Дрожь *

«Можешь перестать трястись?» - сказал Уильям, глядя на человека, которого держал в когтях.

К сожалению, как только Уильям повернул голову, мужчина средних лет разрыдался.

"Я сделал, как ты мне сказал, я показал тебе путь, так что, пожалуйста, не ешь меня е-е"

«Я не собираюсь есть тебя, черт возьми». Увидев состояние старика, Уильям попытался успокоить его, улыбнувшись изо всех сил.

"Аааааааааааааааааааааааааааааааа более лучше"

'.....'

Что ж, это пошло не так, как планировалось.

Старик почему-то заплакал еще сильнее ...

'tsk что угодно, вниз мы идем'

* Свист *

Как стрела, Уильям нырнул на приличное расстояние от города, чтобы не вызвать переполох.

Вскоре Уильям вернулся на неровную почву.

Раскрыв когти, он уронил мужчину средних лет на землю.

«Он не мертв, не так ли?». Не видя никаких признаков движения от старика, Уильям подошел ближе и осмотрел его состояние.

'Значит, он просто потерял сознание ...'

Золотое пламя окружило тело Уильяма, когда он вернулся в свою человеческую форму.

"Наконец-то человеческое поселение после нескольких часов полета!"

Собираясь продвинуться вперед, Уильям заметил небольшую проблему.

«Хммм, почему я чувствую себя таким свободным… о…», - его слова останавливаются на середине трека, когда он смотрит вниз.

Голый.

Задница голая.

«Я должен был это предвидеть», - уголки рта Уильяма дернулись, когда он вспомнил, насколько изменился его размер, когда он трансформировался, и давайте не будем забывать о том ярком золотом пламени, которое покрывает его тело во время трансформации.

С торжественным выражением лица Уильям повернулся и направился к упавшему в обморок мужчине средних лет.

«Это необходимая жертва… Я знаю, он поймет…», - подумал Уильям, поднимая руку.

[Через мгновение]

Надев негабаритную одежду, Уильям взглянул на мужчину.

«На нем нижнее белье, так что все в порядке», - кивнув, Уильям повернулся к городу и пошел дальше, забыв о легком чувстве вины.

[Город Новой Луны]

«Имя звучит несколько знакомо», - подумал Уильям, глядя на входную дверь.

Он видел охранников, стоящих у двери и собирающих плату за вход со всех, кто входит.

Войдя в очередь, Уильям дождался своей очереди.

«Малыш, ты потерялся?», - спросил один из охранников, увидев, что вместе с Уильямом никого нет.

Повернув голову, охранник посмотрел на толпу, но, бросив взгляд на Уильяма, все они покачали головами.

Увидев эту сцену, у охранника заболела голова, гадая, как ему поступить в этой ситуации.

Тем временем Уильям уже вытащил из кармана кошелек и вынул десять желтых монет, которые были входной платой для одного человека.

Он внимательно следил за входящими людьми и узнал о сумме.

«Давайте отвезем его на пост охраны ...», обсудив между собой, охранники решили провести Уильяма внутрь, а затем поискать его семью.

Причина, по которой они просто не отослали Уильяма, заключалась в том, что, за исключением своей негабаритной одежды, Уильям был слишком красив на вид, чтобы быть ребенком из трущоб.

Было ясно, что это ребенок из какой-то маленькой семьи, которая заблудилась на обратном пути.

И если они проделали достаточно хорошую работу, они могут даже получить вознаграждение ...

Так же, как все это происходило.

"Ах, это мой ребенок, наконец-то я нашел тебя, моя малышка"

Вдруг из самого конца очереди раздался звук.

Охранники прищурились, когда увидели толстого человека с золотым зубом, быстро мчавшегося к передней части переулка.

«Вот ты, моя маленькая девочка, иди к папочке ~~», со слезами на глазах толстяк раскрыл руки и бросился к Уильяму, чтобы обнять его.

У Уильяма, с другой стороны, было глупое выражение лица, когда он увидел эту сцену.

'The fck'

«Я только вышел убивать монстров, а не найти нового отца !!!»

«… и кого, черт возьми, ты называешь девушкой? Ты хочешь умереть?»

«Вы уверены, что это ваш ребенок?», - сказал охранник, сравнивая внешность Уильяма с внешностью мужчины.

Им не потребовалось даже секунды, чтобы понять, что, черт возьми, эта свинья не может родить лебедя.

«Маленькая девочка, ты знаешь этого человека?», Хотя охранник спросил, он уже был готов прыгнуть на толстяка.

Увидев, что стражник положил руку на свой меч, толстяк, который бросился к нему q мгновение назад, вспотел.

Но потом случилось непредвиденное.

"Да, он действительно мой отец"

.... В районе воцарилась тишина, когда все еще раз взглянули на толстяка и Уильяма.

---------------------------------

[Возвращаюсь через несколько часов.]

«Сегодня моя очередь будить молодого хозяина», - радостно подумала молодая горничная, быстро направляясь к знакомой комнате.

«Ах, я не могу дождаться, чтобы сжать щеку молодого хозяина»

Вы не можете ее винить.

В конце концов, Уильям - самый любимый ребенок во всем поместье Сяо.

Будь то охранник, горничные или любой другой слуга, включая почтальона, который приходит только два раза в месяц, все они очень заботятся о Уильяме.

*Тук-тук*

«Юному хозяину пора просыпаться»

* нажмите *

Открыв дверь, горничная вошла в темную комнату.

«Хехе, молодой хозяин еще спит, я могу потрогать его щеки, пока он просыпается !!!»

Тихими шагами служанка подошла к кровати.

Взяв верхнюю часть одеяла, молодая служанка медленно подняла его, чтобы увидеть лицо Уильяма.

"Молодой мастер-----"

Вдруг она замерла.

"....."

* хуу * (смущенный куриный звук)

"..."

На расстоянии вытянутой руки между ними курица и служанка смотрели друг на друга немигающими глазами.

«КЯАААА»

* COCKOOO *

- закричала горничная, отчего курица почему-то вскрикнула.

«А зверь съел молодого хозяина», - с криком выскочила горничная и выбежала из комнаты.

* хуй *

Тем временем курица сидела на кровати и гадала, что только что произошло.

Но курица не знала, что в этот момент была предупреждена вся семья Сяо.

То есть охранники, повара, даже садовник, который поливал растения снаружи, бросились в комнату молодого хозяина.

Но старик, который всегда был рядом с комнатой Уильяма, был быстрее, чем кто-либо, поскольку он почти мгновенно добрался до места после крика горничной.

И как только старик ворвался в комнату, он замер.

* Cockoo * (привет?)

«Ч-что ты сделал с молодым хозяином», - дрожащим голосом сказал старик, глядя на курицу налитыми кровью глазами.

* хуу * (... кто?)

«Проклятая птица !! даже если мне придется выпотрошить тебя заживо, я верну молодого хозяина !!!!»

«Позвольте мне помочь вам с этим», - сказал шеф-повар, который прибыл с гигантским умником в руке.

* хуу * (я просто хотел немного поспать ...)

http://tl.rulate.ru/book/60054/1551328

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь