«Чирик-чирик...»
Птицы радостно щебетали, утро после дождя было солнечным, воздух стал намного свежее.
Лю Фэн медленно открыл глаза, его сонный взгляд блуждал по комнате. Спать в дождливый день — это самое приятное.
«Скрип...»
Дверь открылась и Николь вошла с служанками, несущими воду. Затем она осталась одна, а остальные служанки вышли.
— Доброе утро, молодой господин! — Николь поклонилась.
— Доброе утро, Николь. — Лю Фэн зевнул и встал, подойдя к умывальнику. Прежде чем он успел что-то сделать, мягкое полотенце уже нежно вытирало его лицо.
Теперь Лю Фэн полностью погряз в роскоши. Раньше он сам умывался, но теперь полностью доверил это Николь. Как говорила Николь, молодой господин настоящий аристократ, и такие мелочи не должны его беспокоить, всё должно быть предоставлено ей.
Лю Фэн хотел было возразить, но вид Николь с её слезящимися глазами, как у брошенного котёнка, заставил его замолчать. Она говорила, что если даже такие мелочи будут делать аристократы, то это будет провалом для слуг.
Каждый раз, думая об этом, Лю Фэн хотел сказать, что аристократы в этом мире только и делают, что наслаждаются жизнью, а потом ищут новые способы наслаждения. Ему оставалось только смириться с местными обычаями.
— Как у них дела? — лениво спросил Лю Фэн.
Николь знала, что господин спрашивает о Мине и Анри, и мягко ответила: — Они уехали из города прошлой ночью, Мина вернулась около четырёх утра.
— О? Анри не вернулась вместе с ней? — Лю Фэн поднял бровь, это было неожиданно.
— Нет, Анри, кажется, хотела войти в город вместе со своими товарищами. — Николь говорила, не переставая помогать Лю Фэну одеваться.
— Хорошо, пусть все станут свидетелями. — Лю Фэн потянулся и направился в столовую. После завтрака начнётся сегодняшняя реформа.
Когда Лю Фэн закончил завтрак и вышел на площадь перед замком, прошёл уже час.
На площади за ночь был сооружён помост, пусть и простой, но с виселицей.
Перед виселицей был ещё один помост, который уже существовал ранее, — это место, где лорд произносил свои речи.
На площади собрались почти все горожане, около трёх тысяч человек. Те, кто был за городом, в последние дни тоже постепенно вернулись в город.
Горожане оживлённо обсуждали предстоящую речь Лю Фэна. Они были не те что раньше, когда их приходилось сгонять на площадь слугами лорда.
Как только Лю Фэн объявил о своём выступлении, они сами пришли послушать его. Такого хорошего лорда они любили и уважали.
Когда Лю Фэн поднялся на помост, было уже около десяти утра. Он посмотрел на море голов внизу, разноцветные волосы и глаза немного смутили его.
Прожив в этом мире больше месяца, Лю Фэн заметил, что только у него были чёрные волосы и чёрные глаза. У остальных либо чёрные волосы с зелёными глазами, либо жёлтые волосы с чёрными глазами...
Мина стояла рядом с Лю Фэном, её длинные и тонкие пальцы держали несколько боевых ножей. Её острый взгляд сканировал окружение, любая угроза господину будет немедленно устранена ею.
Даже несмотря на то, что вокруг уже стояли бойцы специального отряда "Боевые волки", Мина не расслаблялась. Господин был её и Анри надеждой.
Лю Фэн поднял руку, и шумная толпа мгновенно затихла, все покорно ждали его слов.
— Мои подданные, я ваш лорд, барон Лю Фэн, правитель города Си Ян. Сегодня я собрал вас здесь, чтобы объявить о трёх вещах.
Лю Фэн сначала немного нервничал, но, начав говорить, быстро вошёл в роль.
— То, что произошло несколько дней назад, вам уже известно. Бессовестные торговцы зерном, воспользовавшись приближением осеннего урожая, подняли цену на пшеницу на несколько медяков, безжалостно обирая вас.
— Даже зная что вы умрёте с голоду, эти торговцы продолжали поднимать цены на пшеницу. Их волнуют только их собственные доходы, а не ваша жизнь.
Здесь Лю Фэн посмотрел на толпу, видя ненависть в глазах своих подданных, он понял, что нужная атмосфера достигнута.
— Все знают, что я хочу изменить Си Ян, поэтому нанял вас для работы. Поскольку у городского управления не так много медяков, только немного пшеницы, я решил выдавать её вам в качестве зарплаты.
Эти слова вызвали бурные аплодисменты среди горожан.
— Лорд хороший аристократ!
— Мы любим такого правителя, как вы!
— Господин Лю Фэн, можете не беспокоиться о работе, мы всё сделаем. Кто ленится, того выпорем!
Лю Фэн, видя возбуждённую толпу, понял, что пора переходить к главному. Он поднял руку, успокаивая людей, и затем низким голосом сказал: — Именно потому, что вы можете получать пшеницу в качестве зарплаты, эти бессовестные торговцы не могут продать свою дорогую пшеницу. Они обвиняют во всём меня.
— Более того, эти чёрствые торговцы даже задумали убить аристократа, чтобы лишить вас работы и заставить покупать их дорогую пшеницу по шесть медяков за пол кило грубой пшеницы.
В толпе раздались возгласы удивления. Цена в шесть медяков за пол кило пшеницы была слишком высокой, мало кто мог позволить себе есть её несколько дней.
— Что? Они посмели задумать убийство аристократа, да ещё такого хорошего правителя, как господин Лю Фэн???
— Мерзкие торговцы, как они посмели задумать убийство господина Лю Фэна, это ужасно!
— Господин, казните этих торговцев, пусть они понесут наказание, вырвите их чёрствые сердца и скормите их диким собакам, чтобы в следующей жизни они стали дерьмом!
— Да! Казните их!
— Казните их!!!
Толпа хором кричала, а Ню Бэнь внизу сделал знак, и сразу же шестерых торговцев в чёрных мешках вывели на эшафот.
Лю Фэн использовал публичную казнь, чтобы укрепить свой авторитет как правителя города.
http://tl.rulate.ru/book/59921/1894521
Сказали спасибо 42 читателя