Хао Жэнь никак не ожидал, что найдет «Короля крови» в дневнике простолюдина. Все стало понятно, когда MТД закончил разбирать оставшиеся надписи на пергаменте.
Имя Хеймервин в дневнике совпало с именем на табличке, которую Хао Жэнь нашел возле большого дома. Теперь он был уверен, что этот Хеймервин был сеньором города Домир и его окрестностей. Человек, оставивший эти пергаменты, не указал своего имени, но одно можно было сказать точно — он был дворецким Хаймервина. В дневнике было записано, что происходило до того, как город претерпел изменения. Читая между строк, Хао Жэнь мог почувствовать эмоции и беспокойство писавшего, когда Домир постигла череда гротескных событий, теней и потрясений.
Казалось, все началось с инфекционной болезни. Голоса, которые слышала Лили, и текст на пергаменте подтверждали это. Дети в городе были заражены странной болезнью, которая постепенно лишала их сил, а лекарства от неё не было. В темные времена подобные события всегда нагнетали ужас, люди неизбежно связывали их с колдовством и проклятиями.
Сеньор Хеймервин не сделал ничего, чтобы остановить распространение слухов. Вместо этого его характер изменился, и он стал слушать неизвестного ученого. Вместо того чтобы найти лекарство от болезни, он отдал ведьму под суд. Очевидно, что иностранный «ученый» был зачинщиком этого.
Сведения о ведьме были скудны. Трудно было сказать, была ли она обычной женщиной, которую подставили, или настоящей ведьмой, владеющей магией. Только когда тело ведьмы было сожжено и от него образовалось так много пепла, это вызвало беспокойство. Это объясняло черный пепел, который был повсюду в городе. Если она была настоящей ведьмой, то пепел, скорее всего, был проклятием.
Хао Жэнь и Вивиан увеличили изображение «ученого». Маг, несомненно, был тем, кто оставил после себя ритуал «Короля крови».
Читая разобранный текст, Хао Жэнь спросил у Вивиан: — Это было распространено в прошлом?
— Ты имеешь в виду волшебников и проклятия? — Вивиан изогнула брови. — Вроде того. Колдовство, магия, проклятые города и деревни, битвы между экзорцистами и демонами, и простолюдины, которые оказывались между ними. Это была хаотичная эпоха, когда охотники на демонов и потусторонние существа ещё не полностью исчезли из жизни простолюдинов, количество людей, умерших от неестественных причин, просто поражало.
— Но то, что произошло с этим городом, было необычным: его затянуло в чужое измерение. Волшебник, который смог это сделать, определенно был очень силен, и ему наверняка помогали какие-то внешние силы, например, врата Инферно. Обычные волшебники на такое не способны.
Хао Жэнь внезапно прекратил свои действия.
— Ты имеешь в виду, что сила врат Инферно заперла город в этом измерении? — спросил он.
— Врата в Инферно должны были стать началом искажения пространства-времени, но сейчас врата, должно быть, закрыты. — Вивиан махнула рукой. — Инферно очень нестабильно, и оно не могло держать врата открытыми на протяжении веков.
Затем Хао Жэнь продолжил читать манускрипты. Запись, которую оставил старый дворецкий, содержала следующее сообщение:
— ...Я обнаружил, что ученый всегда держит в руках черную книгу. Когда он читает книгу, у него всегда странное выражение лица. Ни у кого из благословенных не должно быть такого выражения лица, особенно когда он читает хорошую книгу... Я спросил его о книге, и он ответил мне холодно. Он сказал, что это рукописная Библия, но по каким-то религиозным причинам он не позволяет никому прикасаться к ней. Этого достаточно, чтобы вызвать в нем подозрение: «Какая Библия откажет честному человеку прикоснуться к ней? Если только это не книга дьявола...»
— ...Наконец я нашел возможность и бросил взгляд на странную черную книгу, которую он держал в руке. Коварный человек быстро обнаружил мой ход. В его глазах вдруг появилось гнусное выражение, хотя и ненадолго. В это время он окончательно снял с себя великолепную маску «ученого». Думаю, я никогда не забуду, что глаза человека могут быть такими зловещими... глаза, которые бывают у человека, продающего душу дьяволу. Они были холодными, как стекло; должно быть, его настоящие глазные яблоки висят на каминной полке дьявола! Но самым странным была сама книга... в ней не было текста, я видел только чистую страницу. Теперь я могу только верить, что Бог использует свое чудо, чтобы защитить своего набожного слугу. Страница должна быть заполнена богохульными символами, и мне повезло, что я их не увидел...
MТД дважды мигнул, что означало, что он закончил разбор текстов.
— Чёрная книга, упомянутая в тексте, — это та магическая книга, которую мы нашли? — спросил Хао Жэнь у Вивиан, чувствуя недоумение. — Мы не нашли текст об исчезновении волшебной книги.
Вивиан покачала головой.
— Это должна быть другая книга. Маловероятно, что у волшебника была только одна волшебная книга. В любом случае, теперь мы знаем, кто этот волшебник. Я подозреваю, что именно он стоял за доской и инцидентом с ведьмой. Похоже, он систематически втягивал всех жителей города в какой-то ритуал... но, основываясь на имеющейся информации, я не могу сказать, что это был за ритуал.
Они порылись в комнате, но ничего не нашли. Хао Жэнь сложил пергаменты, и они вернулись в длинный зал на первом этаже.
Вскоре вернулись и остальные. Когда все собрались, они на месте устроили дебаты.
— Я не эксперт в ведьмах, волшебниках, проклятиях и тому подобных вещах, — пробормотала Лили, указывая на свои глаза. — Я видела призрачные тени, скрывающиеся вокруг. Они были похожи на слуг, которые здесь работали. Я предположила, что сеньор Хеймервин находится среди теней. Но все было слишком хаотично, и я не могла определить, кто есть кто. К сожалению, я не нашел ничего, связанного с магом или его тенью. Вероятно, его духа здесь нет.
— Мы с Санбой проверили подвал. — Наньгун Уюэ подняла хвост. — Там была гнилая картошка, бочки и ещё пепел. Кроме этого, больше ничего.
Туркан и Кассандра поочередно покачали головами. В боковых крыльях они ничего не нашли.
— Должно быть, волшебник жил здесь, но куда он спрятал свои магические книги и реквизит для колдовства? — Хессиана почесала подбородок. — Эти вещи важны как жизнь волшебника, невозможно, чтобы он не носил их с собой всё время...
Хессиана вдруг сделала паузу. Они повернули голову и посмотрели в сторону лестницы на верхнем этаже. Наньгун Санба внезапно нарушил тишину.
— Ты слышала то, что слышала я?
Уши Лили задрожали.
— Да. Я слышала шаги.
Туркан и Кассандра немедленно подняли свою защиту и вытащили меч и крупнокалиберный пистолет соответственно. Это было стандартное вооружение семьи Хессианы. Затем они осторожно направились к лестнице. Пройдя всего несколько шагов, они увидели тень, внезапно «шагнувшую» вниз по лестнице!
Тень была сделана из пепла, темного и грязного, как сажа, в виде человеческой фигуры. Фигура на мгновение остановилась на лестнице, а затем неуклюже продолжила спускаться. Пепел падал с фигуры по мере её движения. Затем произошло невероятное: фигура стряхнула пепел и обнажила одежду и кожу. Она имела очертания человека. Когда она наконец спустилась в длинный зал, то стала похожа на человека.
Все держали оружие наготове, но в то же время испытывали любопытство, пока «нечто» наконец не показалось уставшим мужчиной средних лет.
На вид мужчине было около сорока лет, его прическа и одежда говорили о том, что он был богачом в эпоху Средневековья. Мужчина всё ещё находился в ступоре. Но он быстро вышел из него и уставился на незнакомцев широко раскрытыми глазами.
Мужчина застыл на несколько секунд, затем закричал, повернулся и побежал обратно по лестнице на верхний этаж.
Хао Жэнь огрызнулся.
— Иди и поймай его!
Белая тень метнулась вверх по лестнице: Лили догнала мужчину. Она бросила в мужчину кирпич и сбила его с ног. Сердце Хао Жэня заколотилось, когда он увидел действия Лили; она могла бы раздробить этого человека, если бы он состоял из пепла.
Мужчина упал, но быстро поднялся на ноги, как будто ничего не произошло.
Прежде чем мужчина снова побежал, Лили сделала выпад вперед, навалилась на него и потащила свой «трофей» обратно вниз.
— Я поймала его!
Лили связала мужчину веревкой. Мужчина в ужасе посмотрел на Хао Жэня.
— Вы... что вы собираетесь делать? Вы люди или призраки?
Хао Жэнь думал, что они поймали волшебника, но этот человек не походил на него. Он спросил его: — Кто ты?
Тот ответил в страхе.
— Я... я здешний сеньор, Хеймервин Ахтисаари...
http://tl.rulate.ru/book/59836/2548566
Сказали спасибо 2 читателя