Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 585. Город Хаоса

Шакира выглянула из-за черного валуна и посмотрела в сторону Насатона; выражение её лица становилось всё хуже. Через мгновение она повернула голову и сказала: — Это неожиданно... Боюсь, попасть внутрь будет нелегко.

Уголок глаза Хао Жэня дернулся.

— Что случилось?

— Видишь светло-голубой барьер за стенами города? — Шакира указала кончиком хвоста на щит Насатона.

— Это аква-купол города, а кристаллы Тарани на стене светятся. Это говорит о том, что аква-купол был одержим. В этом случае щит связан ментально с королевой. Все, что проходит через водный купол, королева будет чувствовать. Она обнаружит, что ты не сирена, и тогда она использует аквапленку, чтобы разрезать незваного гостя на куски.

Лил широко раскрыла рот.

— ...как это работает?

— Вода аморфна, она может превратиться в форму человека или города. Кристаллы Тарани могут увеличить ментальную силу Королевы и сделать водный купол продолжением её тела. Это ключ к её способности контролировать весь город, — сказала Сорма, прежде чем снова вздохнуть.

— Предполагалось, что это будет последнее средство для Королевы, чтобы защитить город, когда он будет в опасности, но мы не ожидали, что теперь его используют для заключения своих собственных людей.

Аякс почесал подбородок. —Такие вещи будут потреблять много энергии. Может ли королева постоянно подключать свой разум к аква-куполу? Разве ей не нужен отдых?—

Шакира покачала головой.

— Ядро Торрента несет на себе большую часть расхода магической энергии. Королева стоит над ядром Торрента. Его магия и энергия бесконечны. Это энергетическое ядро города. Оно находится внутри королевского дворца.

Хао Жэнь хлопнул себя по лбу.

— Боже мой, зачем вы, люди, создали столько высокотехнологичных штуковин? Можете ли вы просто быть русалками?

В это время Лил Пиа отважно выплыла наружу. Если смотреть издалека, то она казалась маленькой рыбкой благодаря своему небольшому размеру. Она проплыла низко над песком к задней части другого валуна и вдруг обернулась, как будто что-то увидела.

— Папа-ди, там что-то есть! Большая лодка!

Малыш не мог сказать это достаточно ясно. Никто не мог понять, что она имеет в виду. Поэтому они решили пойти и проверить все сами. Шакира управляла течением, формируя барьер, который мог в определенной степени препятствовать восприятию сирен, и прикрывала команду, пока они двигались к задней части валунов. Лил Пиа тут же подтолкнула Хао Жэня.

— Это!

— О боже... — Хао Жэнь был удивлен тем, что увидел на далеком пляже.

— Как эта штука попала сюда?

На песчаном берегу в нескольких сотнях метров от него лежал черный стальной предмет с ржавыми, разрушающимися обломками. У него была огромная дыра посередине, и эта дыра могла быть причиной того, что он затонул. Кроме того, иллюминатор, движитель, хвостовое рулевое колесо и надстройка все еще были хорошо видны. Наньгун Уюэ долго смотрела на торпедный аппарат на передней части, а потом надулась.

— Это советская подводная лодка. Модель неизвестна.

— Ты когда-нибудь видела эту штуку? — удивленно спросила Шакира. После всплытия она пряталась в горах. Она очень мало знала о современном человеческом оружии, таком как подводные лодки и военные корабли — за исключением береговых артиллерийских установок.

— Я видела его несколько раз во время плавания, но не осмеливалась подойти близко—, - кивнула Наньгун Уюэ.

— Возможно, эта штука заблудилась в близлежащем море и случайно забрела сюда. Такая старая подводная лодка не смогла бы выдержать давление воды в глубоком море.

— Её затащило сюда, — сказал Наньгун Санба и вдруг указал на песчаный берег позади старой подводной лодки. За ней был огромный овраг, и, судя по воде и траве возле оврага, она могла пролежать здесь много лет.

— Сирены любят собирать человеческие корабли?

— Нет, обычно мы бросаем их в траншеи или выталкиваем на побережье людей — в зависимости от того, сможем ли мы их сдвинуть с места, — Шакира покачала головой, затем резко вздрогнула.

— Секунду, кто-то идет!

Они быстро спрятались. Водоем перед подводной лодкой внезапно искривился, и поток воды быстро превратился в фигуру: это была сирена в форме морского змея. В руке сирена держала шестопер, светящийся ярко-синим светом, с гигантским аквамарином в центре полумесяца лезвия. Она подняла свое полеарм перед подводной лодкой и начала петь старое заклинание странным и жутким тоном, прежде чем воткнуть полеарм в песок.

— Вставай, пора работать!

Вокруг подводной лодки тут же закружилось облако дыма, похожего на пыль. Затем из отверстия в подводной лодке и близлежащего песка появились десятки теней. Эти фигуры были закутаны в рваную военную форму, больше похожую на саваны. Хотя физически фигуры были целы, кожа и мышцы были сине-серыми, как у трупов. У некоторых из них также были распухшие и странные раны, из которых сыпался мелкий песок.

Хао Жэнь потрясенно смотрел на все это. Несомненно, эти солдаты не были нормальными живыми людьми. В их груди был инкрустирован серо-голубой кристалл, поэтому они могли двигаться.

Эти управляемые бойцы безучастно смотрели на сирену. Их мышцы слегка подергивались, словно в глубине их души упорно сохранялись мятежные мысли. Однако кристаллы на их груди продолжали резонировать с шестопером в руке сирены. Эти люди были не в силах сопротивляться. Сирена, стоявшая перед ними, тоже явно не была свободна: её глаза были темными, а выражение лица — неподвижным, как у мертвой. Это говорило о том, что ее состояние гораздо серьезнее, чем у генерала сирен. Эта сирена полностью утратила свободу воли и теперь превратилась в машину с дистанционным управлением, которая беспрекословно выполняла приказы.

Сирена подняла полеарм и поплыла вдаль.

— Приступайте к работе.

Эта ужасающая группа фигур покинула подводную лодку. Хао Жэнь, прятавшийся в тени, надолго застыл на месте, пока Шакира не стиснула зубы и не нарушила тишину.

— Как королева могла допустить такое? Это не соответствует традициям сирен!

— Дело не в королеве. Дело в этом мозге. — Вивиан положила руку на плечо Шакиры.

— Нам лучше пойти и взглянуть на него. У меня странное ощущение от работы, о которой говорила сирена.

Шакира молча кивнула и пошла по запаху, оставленному сиреной в воде.

Они следовали далеко позади «мертвого отряда» и, проплыв немного вдоль берега, свернули на пляж с множеством серых и белых пористых камней. Это было уже совсем близко к внешней стене Насатона. Они должны были быть осторожны, чтобы их не заметили дозорные на высоких стенах города, но белые пористые камни вокруг могли послужить им прикрытием. Вивиан вдруг нахмурилась.

— Я чувствую, что запах здесь намного сильнее.

— Я тоже почувствовал его, это был запах мертвых, — прошептал Хассе.

— Держи глаза открытыми.

Ролли послушно следовала сзади за Хао Жэнем. Должно быть, она сильно повзрослела. После короткого заплыва она вдруг ткнула Хао Жэня в руку.

— Большая большая кошка.

Хао Жэнь пригнулся и выглянул из-за пористой скалы и был потрясен, увидев большую строительную площадку!

Вокруг пористых скал была большая открытая площадка, на которой шли строительные работы. Мертвецы работали под руководством сирены. Это были моряки Второй мировой войны в изорванной разнообразной военной форме, с темно-синей кожей и жесткими лицами. Их груди были инкрустированы серо-голубыми жуткими кристаллами. Хао Жэнь едва мог узнать одежду. Однако Лили узнала в некоторых из них британцев, советских и американских солдат — всё они были солдатами союзников.

Учитывая, что никогда не было сообщений очевидцев о нападении сирен на человеческие военные корабли, эти солдаты должны были утонуть в море во время войны и быть «собраннымы» сиренами.

Около дюжины сирен с шестоперами патрулировали близлежащее пространство. Под их присмотром мертвецы собирали металлические ветки в форме кораллов и устанавливали их в огромные, глубоко закопанные в землю серебристо-белые столбы. Серебристо-белые столбы простирались далеко на другой конец участка и выглядели аккуратно, как странный металлический лес.

MТД считывал удивительный уровень энергии от этих устройств.

— Эти штуки могут пересекать пространственный слой, а их нижняя часть должна быть вбита глубоко в землю, — сказал Аякс, чей голос звучал серьезно.

— Они извлекают энергию земного ядра... Но я чувствую, что поток энергии не полный, к ним должны быть подключены еще какие-то устройства.

— Здесь не только мертвецы, — сказал Наньгун Санба, который вдруг указал на другую сторону открытого пространства.

— Посмотри туда.

Посмотрев в ту сторону, куда указывал Наньгун Санба, другая группа рабов работала под присмотром сирен — это была группа пришельцев, крепких оборотней, бледных вампиров и шаделингов с темными и скрюченными конечностями.

Очевидно, что все они были живыми людьми.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2266963

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь