Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 582. Странный генерал сирен

Все осторожно окружили генерала сирен. Последняя выглядела слабой и похожей на принцессу-русалку из сказки, и трудно было представить, что именно она вызвала сейчас бурю. Оставшаяся турбулентность в воздухе все еще напоминала им об опасности этой сирены. В глазах Лили по-прежнему светился золотой огонек; она выглядела настороженной, слегка поклонившись.

— Может ли она внезапно проснуться и избить всех?

— Она уже истощена. Даже если она снова сойдет с ума, она не сможет причинить много вреда, — сказала Шакира, проверяя состояние генерала сирен.

— У неё запахи многих мест в морских глубинах, как будто она долго бродила, прежде чем добралась сюда. Окутанный остров всё ещё находится в тысяче морских миль отсюда.

Наньгун Санба выглядел немного потрясенным.

— Сирены могут быть такими жестокими, когда сходят с ума; я думал, что все это время они были мирными.

Аякс улыбнулся уголком рта.

— Разве я обычно не очень мирный?

— Дело не в том, что сирены не умеют сражаться, мы просто не любим воевать. У нас есть профессиональные солдаты, — Шакира сказала, не глядя.

— Если нужно, мы можем устроить шторм, достаточно сильный, чтобы поглотить несколько королевств на море; просто мы не любим землю.

Как только голос Шакиры прервался, хвост генерала сирен внезапно дернулся, а затем раздался сильный кашель. Под всеобщими взглядами могучая сирена медленно открыла глаза: её стойкость была не менее удивительной.

Сорма немедленно шагнула вперед, чтобы помочь поддержать Ванессу.

— Генерал, как вы себя чувствуете? Что случилось в морских глубинах?

Глаза сирены безучастно смотрели на небо, словно она не могла его видеть. Она безжизненно пробормотала. Хао Жэнь долго слушал, пока не понял, что сирена просто повторяет одно и то же предложение: — ...сумасшедшая, наша королева сошла с ума... наша королева сошла с ума...

Вивиан наклонилась и проверила её.

— Её душевное состояние не похоже на нормальное.

— Генерал, вы слышите меня, генерал? — Шакира пожала плечами генерала сирен.

— Я Шакира, посланница, отправившаяся сто лет назад. Нам... нам приказали вернуться в Насатон. Что случилось с глубоким морем?

Когда генерал услышала имя «Насатон», в её глазах вспыхнул свет. Она внезапно заставила себя подняться и схватила Шакиру за руки.

— Не возвращайся! Не приближайтесь к Насатону! Он заражен! Он заражен! Монстр контролирует это место!

— Именно поэтому мы и отправляемся туда; чтобы очистить загрязнение, — Хао Жэнь шагнул вперед и схватил Ванессу за руку.

— Расскажите нам о ситуации в Насатоне.

Генерал сирен озадаченно посмотрела на незнакомца. Она была то трезвой, то растерянной, в неустойчивом состоянии духа. На её глазах плавал слой дымки, но она все еще могла инстинктивно бодрствовать. Она ответила, как во сне: — ...Королева... она не наша королева. В её теле что-то другое. Дьявол овладел её телом... Она приказала всем сиренам вернуться и заставила нас черпать силу этой планеты. На защитной стене Насатона образовался гигантский водоворот... Монстр постоянно захватывает сердца всё новых и новых сирен. Он распространяется, как чума, в наших мозгах. Я... У меня тоже...

Генерал сирен, казалось, задохнулась в своих словах, как будто её душили. Она схватилась за голову от боли и, казалось, пыталась что-то вытолкнуть из своего мозга.

— Это в моем разуме! Оно здесь! Оно знает, что ты идешь! Возвращайся назад и не приближайся к Насатону. Беги на другую сторону планеты, где ещё есть шанс выжить...

Большая рука внезапно надавила на лоб Ванессы, и боль сирены резко прекратилась, словно её усыпили гипнозом. Аякс отдернул руку и невинно пожал плечами.

— Мне действительно не нравится идея, что во всем виноваты демоны. Это явно мозг, который управляет Королевой Сирен.

— Она выздоравливает? — Наньгун Уюэ использовала кончик хвоста, чтобы ткнуть генерала сирен.

— Вы изгнали злого духа из её души?

— Нет, я просто заставил её душу успокоиться, — покачал головой Аякс.

— В её душе есть шум, который переплелся с ее духовным миром. От него не так просто избавиться. Возможно, нам нужно найти Насатон, прежде чем мы сможем решить её проблему.

Хао Жэнь хлопнул в ладоши и встал.

— Она только что сказала, что монстр знал о нашем приходе. Боюсь, нам нужно поторопиться. Мозг может собирать информацию через «шахматы», которыми он управляет.

— Что нам делать? — Шакира выглядела бледной, глядя на спящего генерала сирен.

— Будет больше сирен, выслеживающих нас. Ты собираешься оставить генерала в этом месте?

— Это не мой стиль, но и брать её с собой неразумно. — Хао Жэнь покачал головой и достал МТД.

— Отправьте ее в убежище Койпер и отправьте несколько «маленьких кальмаров» (автономных роботов), чтобы позаботиться о ней. Я надеюсь, что мы закончим с вещами здесь, когда она очнется.

Под пристальным взглядом сирены генерал телепортировался в неизвестное место. Хассе был беспечен, поскольку видел в этом удобную пространственную магию: у человеческих шаманов всегда было много странного магического реквизита и самодельных заклинаний. Он считал, что нет ничего удивительного в том, что шаман, который мог ходить с графиней Багровой Луны, должен обладать его силой.

Вместо этого он с любопытством посмотрел на Вивиан.

— Кажется, ваша сила немного уменьшилась, графиня?

Выражение лица Вивиан стало жестким, и она лукаво улыбнулась.

— Это просто усталость, усталость...

Хассе не стал спрашивать дальше, а лишь равнодушно сказал: — Ты выглядишь совершенно иначе, чем тогда, когда пришла и посеяла хаос в европейской штаб-квартире охотников на демонов.

Вивиан была немного ошарашена.

— Когда это я посеяла хаос в вашей европейской штаб-квартире?

В это время в кармане Хао Жэня вспыхнул синий огонек: МТД завершил миссию сопровождения. Он похлопал по карману и прервал разговор о старых обидах этих двоих.

— Давайте не будем говорить об этом сейчас, нам нужно действовать быстро. Шакира, Сорма, пожалуйста, ускорьтесь.

Платформа со льдинами быстро растаяла в пузыре. Они вернулись в воду, чтобы продолжить свой путь. На этот раз воздушный пузырь двигался гораздо быстрее, чем раньше. С помощью магии воздушный пузырь двигался со скоростью, в несколько раз превышающей скорость звука. С такой скоростью они быстро доберутся до Окутанного острова.

Хао Жэнь смотрел на тени и свет, проносящиеся мимо них. Он вспомнил битву, которая произошла совсем недавно, и ему стало любопытно.

— Откуда взялся этот корабль? Как ты думаешь, могли ли сирены вызвать человеческий корабль в качестве оружия?

Шакира тут же покачала головой.

— Нет, это была генерал Ванесса. Это была её боевая форма.

Лили была шокирована.

— Что? Вы, ребята, можете стать... такими?

— Сколько раз я говорил, что вода аморфна? — Наньгун Уюэ, казалось, была разочарована отсутствием воображения у них.

— Мы используем воду для придания формы нашим телам, поэтому все, что мы видели и полностью погружали в воду, можно имитировать. При необходимости мы можем превращаться в рифы, кораллы, морских зверей и, конечно же, в обломки кораблей. Достаточно использовать воду, чтобы почувствовать её детали.

Хао Жэнь был ошеломлен, ведь он никогда не представлял себе таких вещей.

Наньгун Уюэ подняла палец и сказала: — Если понадобится, я могу даже превратиться в «Курск» или «Бисмарк», потому что видел их в воде, но не в действующие корабли. В крайнем случае, я могу трансформироваться в их конструкцию ниже ватерлинии. Однако это несколько бессмысленно, поскольку я не могу понять принцип действия таких вещей. Поэтому, в конечном итоге, в бою мне все равно придется полагаться на свою магию воды; даже если я превращусь в атомную подводную лодку, я не смогу стрелять ракетами и торпедами. Только те, кто обладает настоящей силой, могут стать супервоенным кораблем и сиреной, как я... креветка-богомол будет достаточно хороша.

Атмосфера была настолько тихой, что можно было услышать падение булавки. Хао Жэнь долго чесал подбородок, прежде чем вдруг что-то сообразил.

— Подожди-ка. Если это так, то те корабли-фантомы, зафиксированные в истории человечества, это...

— Это сирены, которые вышли на патрулирование, — сказала Шакира, просовывая голову в пузырь снаружи.

— Некоторые люди в Северной Европе любят говорить, что сирены ввели в заблуждение капитана, съели команду и управляли пустым кораблем и нашли еще больше жертв в море. Однако на самом деле все обстоит несколько иначе: корабль-фантом — это сама сирена, мы используем воду, чтобы придать своему телу форму этого объекта, но мы никогда никому не причиняли вреда, мы просто находим затонувшие корабли интересными, вот и все. Сорма, теперь твоя смена.

Все потеряли дар речи.

Лили взяла себя в руки и некоторое время размышляла. Затем она вдруг схватила Наньгун Уюэ за хвост и сказала: — На обратном пути ты можешь переодеться в USS Lexington?

Наньгун Уюэ закатила глаза. — ...О Боже, пощади меня!

Поплавав в воде некоторое время, Сорма наконец вернулся и доложил всем.

— Мы рядом с Окутанным островом.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2265454

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь