Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 571. Здесь сирена

Водонапорная башня находилась прямо рядом с насосной станцией и была окружена пустырем. Это была традиционная водонапорная башня: вертикальная бетонная башня с большим резервуаром на вершине. В детстве Хао Жэнь забирался на неё по железной лестнице. Вспоминая свои юношеские шалости, он находил их просто невероятными. Теперь его постигла карма: рыба дома сводила его с ума.

Когда они подошли к водонапорной башне, она была без присмотра. Лили быстро обошла бетонную внешнюю стену и обнаружила некоторые аномалии: антигравитационный поток воды, а в нескольких неприметных уголках виднелись водопроводные трубы. Если бы не пустынность и удаленность этого места, а также то, что находящиеся поблизости рабочие не заметили аномалий во время осмотра водонапорной башни, этот феномен мог бы привлечь внимание Китайской академии наук.

Хао Жэнь был рад, что решил приехать. Как оказалось, здесь действительно происходило сверхъестественное явление!

— Конечно, здесь есть запах моего собственного вида... — Наньгун Уюэ внимательно наблюдала за всем, а потом сказала с широко раскрытыми глазами: — Как вообще сирена сюда попала?!

Хао Жэнь был рад услышать о другой сирене. Он давно хотел познакомиться с обычной сиреной. Таинственный океанский город на дне моря был великой загадкой, которую он помнил до сих пор. Это был ключ к интерпретации неоднородных явлений на Земле. Однако Наньгун Уюэ в этом отношении не помогла. Обычные сирены никогда не заходили в этот мир, а группа сирен, появившаяся пару сотен лет назад, в основном исчезла. Таким образом, его прогресс в этом направлении был незначительным.

И вот, к его удивлению, в южном пригороде появилась сирена!

— Запах идет от водохранилища. — Глаза Наньгун Уюэ наполнились светом, когда она сфокусировала взгляд на водохранилище.

— Давайте поднимемся туда и посмотрим.

Увидев, что больше никто не придет, Хао Жэнь и его приятели сразу же забрались на водонапорную башню. Осмотрев круглую железную раму на вершине водонапорной башни, они обнаружили отверстие в водохранилище. Наньгун Санба без труда снял ржавую железную крышку. Хао Жэнь удивился и сказал: — О, я и не знал, что слесарное дело также является умением охотников на демонов.

— ...Это просто профессиональная хитрость, — ответил Наньгун Санба.

Резервуар представлял собой грубую толстую бочку с платформой из нержавеющей стали сверху для обслуживания. Если посмотреть с платформы вниз, то можно было увидеть сверкающую водную гладь внизу. МТД включил освещение, и Хао Жэнь посмотрел вниз. Но он ничего не обнаружил.

— Здесь ничего нет. — Наньгун Санба просунула голову внутрь и долго сканировала воду.

— Возможно, ты ошиблась, Уюэ.

Наньгун Уюэ покачала головой и спрыгнула вниз с платформы из нержавеющей стали. Она уверенно стояла на воде и внимательно осматривала окрестности.

— Нет... Я чувствую её. Она в воде... но кажется, что она прячется от нас.

Лили задумалась на мгновение, прежде чем крикнуть в воду внизу.

— Эй! Там кто-то есть? Мы не плохие люди! Мы здесь ради вас!

Раздалось громкое эхо и шум воды, но никто не откликнулся на крики Лили.

Вивиан нахмурилась и вызвала небольшой рой летучих мышей, от которых исходили электрические огни.

— Пожалуйста, покажись и поговори с нами. Мы не причиним вам вреда. Однако, если вы будете продолжать прятаться, мне придется послать электрический ток в воду.

Не успел голос Вивиан прерваться, как все тут же отступили назад. Лили указала на полки из нержавеющей стали под ногами и железные трубы, уходящие в воду.

— Ты можешь не делать этого каждый раз, Бэтти? Сколько раз ты случайно поражала товарищей по команде своим ударом молнии?

Но вода в резервуаре оставалась тихой, лишь шум от трубопровода эхом отдавался внутри.

Наконец, Хао Жэнь не смог больше сдерживаться. Он достал из кармана большую пластиковую бутылку и сделал вид, что наклоняет бутылку, чтобы вылить её содержимое в воду внизу.

— Слушайте, кто бы там ни был, если вы настаиваете на том, чтобы не выходить, я собираюсь вылить уксус в воду! Да, вы не ослышались, уксус!

Хао Жэнь вдруг вспомнил, что самой большой слабостью Уюэ был уксус. От одной капли уксуса она могла обезвожиться на целый день. Конечно, он не мог опрокинуть бутылку — в конце концов, вода была спасательным кругом для жителей.

Однако спрятавшаяся там сирена не могла об этом догадаться. Вода вздыбилась и быстро сгустилась, превратившись в полупрозрачную человеческую фигуру, похожую на молодую девушку. Затем раздался голос.

— Не будь засранцем! С каких пор я тебя беспокою? Я просто спала здесь!

Хао Жэнь улыбнулся и убрал бутылку с уксусом.

— Ты понимаешь, что побеспокоила всех людей в городе? К счастью, именно мы пришли проверить ситуацию. В противном случае, если не Китайская академия наук, то охотники на демонов нанесут вам визит через два дня. Тогда у вас будут большие проблемы!

Человекообразное тело в воде плавало и очень настороженно смотрело на них.

— Кто вы? Как вы нашли меня? Я чувствую присутствие своих сородичей в этом районе... Это вы, люди?

— Это я. — Наньгун Уюэ помахала рукой, её тело покрылось волнами, похожими на рябь.

— Видишь, я тоже сирена.

Как только Наньгун Уюэ показала себя, сирена заволновалась. Она прислонилась спиной к стенке водоема и разбрызгивала воду вокруг себя, издавая крайне сердитый звук.

— Вы еще не удовлетворены? Что с вами не так, ребята, что вы продолжаете преследовать нас? Чем мы вас обидели?

Хао Жэнь сразу же нахмурился, почувствовав что-то за ее защитной реакцией.

— Что ты имеешь в виду? Кто хочет поймать вас? Другие сирены?

— Ты прикидываешься дурочком? — Сирена настороженно посмотрела на Хао Жэня (предположительно это было осторожное выражение, так как она была прозрачной, и прочитать её лицо было не очень легко).

— Вы, ребята, отследили меня здесь и привели столько людей, неужели вы не поймаете меня?

Наньгун Уюэ немного растерялась, но первым делом нужно было прояснить недоразумение.

— Вы неправильно поняли. Мы не знаем, о чем вы говорите. Я родилась на берегу. Видите ли, я не сливаюсь с водой, как вы.

— Ты земная сирена? — Водная фигура осторожно подошла ближе к Наньгун Уюэ.

— Действительно... в твоем запахе есть небольшая примесь. Но я все еще не могу поверить тебе. Дай мне посмотреть на твою чистую воду.

Наньгун Уюэ кивнула. От её тела отделилась маленькая капелька воды и полетела к другой сирене, а затем слилась с её телом. Только тогда другая сирена начала ослаблять свою бдительность.

— Ты действительно не чистая сирена. Странно, я никогда не ожидала увидеть здесь смешанную породу. Значит, ты здесь не для того, чтобы поймать меня?

Хао Жэнь развёл руками и сказал: — Это то, что я говорил тебе с самого начала.

— Тогда зачем ты пришла ко мне? — Другая сирена подплыла к ним и спросила: — Как ты меня нашла?

Хао Жэнь рассказал ей об аномальных явлениях в близлежащем водопроводе и о том, что он пришел, чтобы расследовать ситуацию. Затем он указал на водохранилище.

— Разве ты не знаешь, что это за место?

— Нет, не знаю—. Другая сирена была удивлена вопросом Хао Жэня.

— Разве это не просто водоем? Разве я кого-то обидела, оставшись здесь?

Хао Жэнь моргнул и повернулся, чтобы посмотреть на Наньгун Уюэ.

— Неужели всем сиренам не хватает здравого смысла?

— Как, по-твоему, последняя группа сирен попала в любовную ловушку, расставленную людьми? — сказала Наньгун Уюэ, чувствуя себя неловко.

— Но по правде говоря... прошло уже больше ста лет, а она так и не выросла. Это большая редкость. Я думаю, она, наверное, пряталась у отшельников в горах.

Другая сирена посмотрела на них, и ей стало любопытно, о чем они говорят.

— Ты говоришь обо мне плохо?

Хао Жэнь быстро махнул рукой.

— Нет, не говорим. Вы можете убраться отсюда? Ситуация, которую вы создали, привлекла внимание обычных людей. Скоро охотники на демонов пронюхают о тебе и придут за тобой.

— Я восстанавливаюсь здесь. — Другая сирена покачала головой.

— Я пойду, только если ты дашь мне много воды, и это должна быть живая вода.

Хао Жэнь на мгновение задумался и посмотрел на Наньгун Уюэ.

— Как ты думаешь, воды из крана в нашем доме достаточно?

Он догадывался, что сирена, которая отмокала и восстанавливалась в водоеме, должна была потреблять большое количество воды, поэтому он не думал, что сможет это сделать. Однако Наньгун Уюэ без раздумий кивнула.

— Это определенно подойдет. Мне нужен только котелок воды для трансформации. Да, этого достаточно.

Оказалось, что другая сирена не собиралась использовать слишком много воды для своего процесса исцеления. Несмотря на это, сирена была диким существом, которое любило чистую воду, поэтому она стремилась туда, где было много чистой воды.

И она обнаружила очень хорошее место.

http://tl.rulate.ru/book/59836/2257728

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь