Готовый перевод The Record of Unusual Creatures / Летопись Необычных Существ: Глава 502. Королевский город

Они получили от Элсона точную карту и договорились о встрече с маршалом Офрой в пустыне за пределами столицы Холетты. Хао Жэнь решил использовать скрытный режим телепортации, чтобы избежать как можно большего количества рыцарей в блокаде у Драконьего хребта. В конце концов, они спустились с неба и появились в Драконьем хребте, который теперь был запретной военной зоной.

Но когда все оказались висящими на дереве, Хао Жэнь начал понимать, что ему нужно быть более осторожным при использовании скрытного режима. В руководстве по эксплуатации МТД говорилось:

— Использовать только в том случае, если вы не знаете точных координат места назначения, но считаете необходимым быстро туда добраться, — Этот режим помогал пользователям избегать физических барьеров, чтобы их не отправили в стену или дерево, но он не мешал им подняться в воздух и повиснуть на дереве.

Хао Жэнь пробормотал, свесившись с дерева: — Думаю, с таким же успехом можно было попросить Элсона заказать карету. Все равно мы никуда не торопимся...

Лили, висящая рядом с ним, взволнованно сказала: — Это весело!

— Подожди до следующего раза, когда тебя отправят в лужу, — раздался позади них голос Вивиан, а затем хлопанье крыльев.

Вампир превратился в летучую мышь и слез с дерева.

— Хватит болтаться наверху. Спустись и посмотри, где мы сейчас находимся. Я вдруг потеряла доверие к скрытной телепортации.

Они сильно встряхнулись. Ветки скрипели и трещали, они падали как мухи — в буквальном смысле слова. Когда Наньгун Санба поднялся на ноги, он похвастался:

— Говорю вам, меня с детства этому учили. Хвост моей сестры может взмахнуть выше, чем это дерево. К счастью, в этот раз мы висели на дереве. Просто будь осторожен...

Хао Жэнь повернулся, чтобы посмотреть на него.

— ...будь осторожен со своей сестрой.

Наньгун Санба посмотрел на него.

— Я говорил с тобой вежливо. Зачем ты это сказал?

Сзади подскочила Наньгун Уюэ и стукнула Наньгун Санбу по голове.

— О, так ты все это время держал на меня обиду за то, что я разбрасывала тебя хвостом!

Хао Жэнь посмотрел на полуобнаженного охотника на демонов, который, обняв голову, скорчился на земле.

— Я же тебе говорил. Будь осторожен со своей сестрой, — сказал Хао Жэнь.

Лили забралась на большой камень неподалеку и обнаружила, что их окружает безлюдная пустыня. Дерево, на котором они висели раньше, было одним из нескольких высоких растений в радиусе нескольких километров — какая удача! На востоке виднелся силуэт города. Это должен был быть Королевский город, где их ждала Офра.

—Королевский город Холетта... Я слышал, что он очень процветает, но у меня никогда не было возможности посетить его, — сказал Хао Жэнь, глядя на силуэт города в конце горизонта.

На этой планете было много достопримечательностей, но каждый раз, когда он приходил, если не сражался с каменными монстрами или деревьями, его беспокоила куча страшных, жутких и древних историй. У него было бы не так много шансов посетить знаменитые места.

— Разве Офра не должна ждать поблизости? Послание Элсона должно было быть доставлено... Не рано ли мы пришли?

Не успел голос Хао Жэня прерваться, как позади него раздался четкий голос.

— Вообще-то, я уже давно здесь жду. Я только что увидел кучу людей, падающих с дерева. Я и представить себе не мог, что эти люди на самом деле герои, которые пришли спасти мир.

Хао Жэнь обернулся и увидел стоящую там Офру. Доблестная и прекрасная маршал была одета все так же, только её стандартные стальные доспехи были заменены на мягкие. Она улыбнулась и посмотрела на стоящих перед ней иностранцев. Она выглядела одновременно и удивленной, и пораженной.

— Я не ожидала, что вы каждый раз будете появляться в таком странном виде. Я удивлена, что увидела тебя снова так скоро.

Хао Жэнь потер нос и сказал:

— Не то чтобы я каждый раз висел на деревьях...

— Следуй за мной. Я приготовил карету. Отсюда до Королевского города довольно далеко, — сказала Офра, подняв руку и указывая вдаль.

Хао Жэнь увидел на обочине дороги простую, но большую карету, достаточную для перевозки всех.

Все ехали в карете, направляясь в Королевский город. Бекки, как ребенок в магазине сладостей, металась и ворочалась на сиденье. Офра смотрела на нее и недоумевала.

— Что с ней такое? — спросила она Хао Жэня.

Хао Жэнь пожал плечами и ответил.

— Она слишком взволнована тем, что находится в одной машине со своим кумиром.

Бекки посмотрела на Офру с таким видом, будто собиралась наброситься на неё.

— Офра! Я твоя фанатка с мозгами!

Офра была шокирована.

— Повреждение мозга?! Ты повредила голову, когда исследовала другой мир? У меня здесь есть врачи...

Хао Жэнь чуть не задохнулся. Он похлопал Бекки по плечу и сказал: — Вот почему я сказал, что тебе нужно несколько дней на адаптацию к родному городу. Посмотри на себя, какие привычки ты усвоила на Земле?

Офра с любопытством посмотрела на Наньгун Санбу, который сидел в углу вагона и смотрел на пейзаж снаружи.

— Это тоже член вашей команды?

— Он Наньгун Санба, новичок в команде, — Хао Жэнь просто относился к Наньгун Санбе как к новому члену команды.

В конце концов, казалось, что он хотел бы присоединиться к своей сестре на одном факультете.

— Он всё ещё не знаком с этим миром. Надеюсь, ты не будешь возражать, если он скажет что-то не так.

Офра с ещё большим любопытством посмотрела на них, отчего по коже Хао Жэня побежали мурашки.

—В чем проблема?

— Нет... Мне просто интересно, как вы живете. Иностранцы, которые путешествуют во времени и пространстве по своему желанию, должны выполнять особые миссии. Я уверен, что вы многое повидали. Я не могу представить себе такую жизнь... но я немного завидовал этому наемнику и четырем мастерам. Должно быть, это было невероятное приключение. А четверо мастеров не вернутся в ближайшее время?

— Они вернутся позже, — Хао Жэнь улыбнулся.

— Мы нашли стабильную связь, которая может отправить четырех мастеров обратно в этот мир навсегда. На самом деле, главная цель нашего визита сюда — отправить Бекки обратно домой.

Офра задумчиво кивнула, прежде чем прямо сказать:

— Однако до этого, я надеюсь, вы сможете встретиться с папой и королем не только для того, чтобы представить себя, но и как гости. Поскольку вы знаете, что происходит в этом мире, только у вас есть возможность решить эту проблему. Король и Папа узнали о событиях в Драконьем хребте. Они уже давно ждут вас.

Хао Жэнь с радостью согласился.

— Конечно, я хотел найти кого-то, кто был здесь главным, чтобы он рассказал мне о ситуации. Я думал искать вас, но раз у меня теперь есть возможность встретиться с вашим королем и папой, то тем лучше.

Что-то вдруг пришло в голову Бекки. Она встала и сказала:

— Подождите! Его Величество? Значит, вручение и награждение тоже можно провести напрямую, верно? Его Величество лично сделает это, верно?

Офра была озадачена.

— Какое награждение? Какая награда?

В глазах Бекки были одни долларовые знаки.

— Награда! Щедрость Сферы Священного Синода! Поместье, титул! И шкатулка с золотыми и серебряными украшениями! Вот за чем я приехала, когда только пришла из степи!

Офра смутилась ещё больше. Увлеченная темой жизни и смерти своего народа, денежные вопросы были последним, что приходило ей на ум. Хао Жэнь не удержался и беспомощно пожал плечами.

— Не удивляйся. Она просто такая. Просто отдай ей награду. Она слишком одержима.

Выражение лица Офры сказало всё. Она была ошарашена!

Реакция Офры не была неожиданной. В отличие от Бекки, не многие герои-спасители мира с прошлого до настоящего просили награду. Особенно те суперлюди, которые могли путешествовать сквозь пространство и время, Офра, естественно, считала, что они не ограничены материализмом. Если бы супермен послал Пентагону счет за спасение Соединенного Штата Америки, эти люди отреагировали бы точно так же.

В этот момент карета наконец въехала в первый подъезд столицы Холетты. Карета маршала не подвергалась обычным проверкам и проехала без шума. Офра воспользовалась случаем, чтобы напомнить Хао Жэню.

— Правда о событии в Драконьем хребте — это тайна. Людям известно только повествование церкви. Поэтому я надеюсь, что ты будешь держать свою личность при себе. Вознаграждение получат те, кто его заслуживает. Однако я боюсь, что королевская власть не опубликует истинную историю, скрывающуюся за наградой. Надеюсь, вы понимаете.

Хао Жэнь был беспечен и махнул рукой.

— О, все в порядке. Мы все равно не будем тут жить. Просто отдайте всё Бекки.

Бекки была похожа на собаку с двумя хвостами.

— Есть ещё одна причина, по которой вам нужно скрывать свою личность, — сказала Офра с легким смущением на лице. Она подняла занавеску окна кареты и указала на улицу.

— В официальной пропаганде...

Хао Жэнь повернулся и посмотрел в окно. Он замер.

Офра произнесла: — ...вы все погибли как героические наемники... но будьте уверены, что ваши надгробия и статуи героев стоят в первом ряду.

Хао Жэнь: «...»

http://tl.rulate.ru/book/59836/2100969

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь