Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 9. Глава 7: Банкет, день 2. Суматоха

Позже, на первом этаже социального зала, примыкающего к королевскому замку Галарк, должна была начаться вторая ночь банкета. Многие гости из других королевств были приглашены Галарком на вторую ночь и в настоящее время входили в зал один за другим. Малые королевства, присутствовавшие здесь, имели благоприятные отношения с Галарком, в отличие от больших королевств, которые находились в шатких отношениях с принимающим королевством. Королевство Галарк не имело альянсов ни с какими крупными королевствами к востоку от центра региона Страл - в лучшем случае, у них был сердечный союз - отношения с Реставрацией, специальной администрацией королевства Бельтрам к западу от Галарка. Главное правительство Бельтрама уже некоторое время дистанцировалось, и королевство Центостелла на юге отказалось от всех дипломатических отношений.

Тем не менее, и почти отчуждённое правительство Бельтрама, и Центостелла присутствовали сегодня вечером. Воздух вокруг банкета казался исключительным, их присутствие создавало странное настроение среди приглашенных гостей, привлекая внимание нескольких небольших королевств. Кроме того, это был первый раз, когда недовольная фракция гугенотов столкнулась лицом к лицу с главным правительством Бельтрама публично, что также имело бы неизбежные последствия.

Итак, дворяне, уже собравшиеся в зале, с нетерпением ожидали прибытия официальных гостей из больших королевств Страла.

Обычно, когда банкет проводился от имени короля большого королевства, было принято, чтобы присутствующие королевства присылали своего представителя, но порядок представления был односторонне определён принимающим королевством, основанным на национальной власти и дипломатических отношениях. Таким образом, все присутствующие с нетерпением ждали, в каком порядке будут введены внешние королевства.

В настоящее время большинство чиновников из малых королевств уже вошли, оставив только более могущественные малые королевства.

- Первая принцесса Королевства Рубия, принцесса Сильви, прибыла! - Голос диктора эхом разнёсся по залу. Дверь на верхнем этаже холла открылась, и появилась сама Сильвия.

Сильвия пришла не с партнёром, а с пятью слугами.

- Ох, не это ли Принцесса-Рыцарь, Сильви.

- Какая достойная женщина, как всегда.

- Обычно она посещает мероприятия со своей сестрой, а не с партнёром-мужчиной, но на этот раз я не вижу её младшей сестры. Редко удаётся застать её одну.

Глаза мужчин-аристократов были более страстными, чем у любого другого члена королевской семьи маленького королевства, представленного до сих пор. Несколько женщин-аристократок тоже наблюдали за Сильвией горячими взглядами.

Сильвия Рубия — первая принцесса Королевства Рубия, которая несколько минут назад разговаривала с Рейссом и Чарльзом наедине. Ей было уже далеко за тридцать.

Она была высокой и стройной для женщины, её соблазнительная внешность подчёркивалась величественным строением лица и красивыми светлыми волосами, спускавшимися по спине. Самой примечательной её чертой было чистое белое платье. У него не было симпатичного дизайна, как у других женщин-дворянок - его своеобразный стиль почти напоминал ритуальную боевую одежду; казалось, у неё не было только меча на поясе. Когда она была молодой леди, её тело было мягким по сравнению с её возрастом, но то, как она держала себя, было похоже на воина.

На самом деле, её прозвище “Принцесса-рыцарь” было не зря, так как Сильвия действовала как рыцарь, несмотря на то, что была королевской семьей. Из-за этой странности имя Сильвии было широко распространено, несмотря на то, что она была принцессой маленького королевства.

Тем временем, когда дворяне в зале сосредоточили своё внимание на Сильви, Хироаки был взволнован, стоя за дверью на верхнем этаже зала.

- Ух ты, Принцесса-Рыцарь! Во плоти! Видеть Принцессу-Рыцаря было обязательным для того, чтобы прийти в мир фэнтези. Я так долго ждал этого момента! Если это возможно, я хотел бы услышать, как она произнесёт слова - Просто убей меня!... Ха! - Хироаки был полностью одержим фэнтези о других мирах, пока он был на Земле, поэтому видеть Принцессу-Рыцаря было для него как мечта, ставшая реальностью. Его внутренний фанат просиял, когда он узнал, что Сильви также известна как Принцесса-Рыцарь, оставив его восторженно аплодировать даже после того, как она вошла в зал.

Большинство малых королевств, которые были приглашены, уже вошли, оставив только самые влиятельные из малых королевств и больших королевств. Между прочим, среди оставшихся были герцог Гугенот и Карл, но, пока обречённые соперники находились в поле зрения друг друга, они оба предпочли не обращать друг на друга внимания и молча стояли по углам коридора.

Роанна стояла рядом с Хироаки, наблюдая за его волнением с несколько натянутой улыбкой. В этот момент к Хироаки подошёл мальчик. На вид ему было лет двадцать пять, шелковистые золотистые волосы падали на красивое лицо.

- ...Могу я спросить из любопытства, что вы имели в виду, говоря “просто убейте меня”? - спросил золотоволосый мальчик у Хироаки.

- ...А? Не лезь не в свое дело. - Настроение Хироаки сразу испортилось, когда он посмотрел на мальчика.

- Как грубо. Мы можем быть связаны с разными силами - я надеялся, что мы сможем поладить, по крайней мере сегодня, как японец. - Светловолосый мальчик с лёгкой улыбкой пожал плечами.

- Полукровка с природным воздушным лицом может заткнуться. Мне нечего тебе сказать, - Хироаки явно решил презирать блондина.

Блондин не выказал ни малейшего разочарования и сразу же обратился к Роанне, сидевшей рядом с Хироаки. - В таком случае, могу я задать вам тот же вопрос?

- О, ммм. Нет, я тоже не знаю... - Роанна с трудом отвечала, и это было понятно. Мальчик, стоявший перед Роанной, был тем, с кем она не могла свободно общаться, даже будучи дочерью герцога.

- Эй, ты, ублюдок. Не болтай с моей Роанной прямо у меня на глазах. Серьезно - плейбои должны оставаться на своей полосе. Нормалы вроде тебя, которые пытаются изображать невинность, вызывают у меня отвращение больше всего. - Хироаки ясно дал понять своё раздражение, когда вспыхнул на светловолосого мальчика.

- Я не собирался приставать к ней...

- Так бесстыдно... Такие парни, как ты, всё время портят себе дружбу. Ты говоришь, что не сделаешь ни шагу, но потом женщина, которая нравится твоему другу, влюбляется в тебя, - раздражённо нахмурился Хироаки.

- А-ха-ха, ты говоришь так, будто сам это испытал, - ответил светловолосый мальчик.

- Тч. Ублюдок не может понять намека... Возвращайся уже к своему напарнику.

- К сожалению, она всё ещё готовится. Хотя она скоро должна быть здесь.

- А? Ну, если ты хочешь поговорить с героем, то есть ещё один, кроме меня. Слушай, иди поговори с той женщиной, - сказал Хироаки, поворачиваясь к Сацуки, которая шла вместе с Рио и группой Шарлотты.

- А, так это она из компании Сумераги... - блондин прищурился, глядя на Сацуки, и пробормотал:

- ...Давно не виделись, Сигекура Руй. Я подумал, не ты ли это, когда услышал имя героя, вызванного в Бельтрам. Какой странный поворот судьбы, - сказала Сацуки белокурому мальчику. Его звали Сигекура Руй, герой, вызванный в главное правительство Бельтрама.

- Действительно, как странно. Я никогда не думал, что ещё один мой знакомый окажется в том же мире, - согласился Руи с натянутой улыбкой.

- А? Вы, ребята, знаете друг друга? - Хироаки с сомнением нахмурил брови.

- Да, через связи наших родителей. Мы обменялись несколькими словами в прошлом, достаточно, чтобы знать имя и лицо друг друга, - сказал Руи.

- А, так вы, значит, богатые дети. Значит, люди, ведущие светскую жизнь, тоже существуют в Японии? Неудивительно, что ты не можешь понять намёка. - Хироаки посмотрел на них так, словно увидел что-то странное.

- П-простите? - Брови Сацуки сошлись на переносице, лицо застыло. В этот момент к Хироаки подошла Флора.

- Прошу прощения за задержку, великий герой. Переодевание заняло больше времени, чем ожидалось.

- Ты здесь, Флора. Нет, всё в порядке. Если бы ты пришла сюда чуть раньше, тебя бы просто побеспокоил какой-то подонок, - с ухмылкой ответил Хироаки. Из уважения к Флоре Сацуки надула губы и тихо вздохнула, подавляя своё негодование.

- Может быть, вы младшая сестра принцессы Кристины? - спросил Руй у Флоры, широко раскрыв глаза.

- ...Да. - Флора испуганно кивнула.

- О боже, кстати, принцесса Кристина только что прибыла. - Шарлотта, которая разговаривала с Рио неподалёку, посмотрела в конец коридора. Там, одетая в то же лавандовое платье, что и Флора, стояла Кристина. Она направлялась к Рую.

- Прошу прощения за ожидание, великий герой, - первой обратилась Кристина к Руи. Флора была в поле её зрения, но она вела себя так, словно вообще её не замечала.

- Вовсе нет. У нас ещё есть время, пока мы не войдём в зал, а я сама только что приехала. - На самом деле Руи ждал уже довольно долго, но не проронил ни слова.

- Давно не виделись, принцесса Кристина. Шарлотта легко шагнула вперёд и с улыбкой обратилась к Кристине:

- Да, это было давно, принцесса Шарлотта. Благодарю вас за приглашение на этот почетный банкет, - сказала Кристина с дружелюбной и элегантной улыбкой.

- Нет, нет, в последнее время мы устанавливаем тайные отношения с Реставрацией, но мы также стали более отчуждёнными с главным правительством Бельтрама, что я нашла очень печальным. У меня не было больших надежд, поэтому я так рада, что ты приняла наше приглашение, - сказала Шарлотта с искренней улыбкой.

- Тот факт, что Королевство Галарк поддержало сторону во внутренних делах нашего королевства, по крайней мере, рассматривается как проблема. Однако... Я присутствовала сегодня в надежде, что это поможет исправить разрыв между нашими королевствами, - безупречно ответила Кристина.

- Это было бы просто великолепно. Вы согласны, принцесса Флора? Ты ведь давно не видела свою сестру, верно? Как насчёт того, чтобы воспользоваться случаем и перекинуться парой слов? - Шарлотта посмотрела на Флору и решительно коснулась щекотливой темы.

Флора посмотрела на Кристину и сглотнула, прежде чем открыть рот. - М-м-м, сестра...

- К сожалению, я проделала весь этот путь не для того, чтобы обменяться словами с теми, кто покинул наше королевство, - сказала Кристина, резко отказавшись от общения с Флорой. - Чарльз и другие дворяне из правительства Бельтрума наблюдали за происходящим издалека.

- Э-э... - Флора вздрогнула.

- О, какой суровый мир, - со вздохом выразила Шарлотта своё преувеличенное разочарование.

- Ой? Так ты даже не обменяешься со мной парой слов, герой? - Хироаки присоединился к разговору с дерзкой ухмылкой.

- Нет, великий герой был вызван через священный камень, принадлежащий главному правительству Бельтрама, поэтому мы готовы приветствовать вас в любой момент. Прошу прощения за задержку с представлением - я Первая принцесса Королевства Бельтрам, Кристина. Для меня большая честь познакомиться с вами, - бегло сказала Кристина, придерживая подол платья, чтобы изящно поприветствовать Хироаки.

Хироаки на мгновение был очарован элегантной внешностью и манерами Кристины, прежде чем внезапно успокоился. - С тем, как ты похожа на Флору, нельзя отрицать, что вы сёстры. У тебя тоже красивое лицо. Хотя аура, которую ты излучаешь, совсем другая.

- Для меня большая честь получить комплимент от великого героя. Надеюсь, сегодня вечером мы проведём время сердечно. Герой моего королевства тоже с нетерпением ждут возможности встретиться с вами. - Кристина приклеила на лицо улыбку и обратилась к Хироаки:

- Ну, полагаю, я мог бы послушать, что он хотчет сказать. Но не более того, - сказал Хироаки.

- Пожалуйста. Кстати, я тоже хотел бы поприветствовать героя Галаркского королевства. Может быть, это вы? - Кристина с улыбкой кивнула и перевела взгляд на Сацуки.

- Да. Приятно познакомиться, принцесса Кристина. Я Сацуки Сумераги, герой, вызванный в королевство Галарк. Приятно познакомиться, - сказала Сацуки в манере леди.

- Весьма признательна за ваше вежливое приветствие. Меня зовут Кристина, Первая принцесса Королевства Бельтрам. - Кристина ответила на приветствие с королевским видом.

- А теперь позвольте представить вам леди Сацуки и моего партнёра на сегодняшний вечер, сэра Харуто. Сэр Харуто, пожалуйста, пройдите сюда. - Шарлотта обернулась и окликнула Рио, который спокойно наблюдал за происходящим с небольшого расстояния.

- Он партнёр для вас двоих сегодня вечером? Это наша первая встреча... верно? - Кристина пристально вгляделась в лицо Рио и удивлённо вскинула голову. В то же время Флора застыла и смотрела на них, затаив дыхание.

- Конечно, это ваша первая встреча. Сэр Харуто не дворянин, а скорее великий герой, который недавно оказался в центре внимания. - Шарлотта весело улыбнулась.

- Великий герой, говоришь? - Кристина продолжала пристально смотреть на Рио. Титул “великий герой” был довольно преувеличен, поэтому её любопытство было вполне объяснимо. Руи тоже наблюдал за Рио с глубоким интересом, его внимание было сосредоточено исключительно на нём.

- Да. Не могли бы вы представиться прямо, сэр Харуто? - Шарлотта уверенно кивнула.

- Приятно познакомиться, Ваше Высочество. Как уже было сказано, я - Харуто. Хотя мне не подобает принимать титул ”великого героя" в присутствии настоящих героев, для меня большая честь присутствовать на вашей аудиенции, - благоговейно обратился Рио к Кристине, демонстрируя смирение.

- ...Я тоже рада с вами познакомиться. Его манеры напоминают рыцаря-ветерана высокого ранга... Могу я спросить, какой подвиг он совершил? - Глаза Кристины слегка расширились, когда она спросила Шарлотту.

- Ну, это за пределами того, что можно описать словами... Короче говоря, он спас близкую подругу госпожи Сацуки, госпожу Михару, отразил полудракона и цунами монстров, спас Лизелотту Критию, которая является дворянкой из нашего королевства, и, наконец, он спас вашу младшую сестру, принцессу Флору, когда её похитили! - Шарлотта посмотрела на Кристину и улыбнулась, словно прочитав её мысли.

- ...Когда её похитили? - спросила Кристина, сосредоточившись только на этой части.

- Ой? Ты всё-таки беспокоишься за сестру? Похоже, события, произошедшие в Аманде, ещё не дошли до тебя, - сказала Шарлотта с озорным восторгом.

- ...Нет, - Кристина стерла выражение своего лица и покачала головой. Первое, что пришло ей в голову, когда она услышала о похищении Флоры, был инцидент с похищением, когда Кристине было семь.

Однако тот, кто тогда спас Флору, был мальчик-сирота того же возраста, что и Кристина. Он был принят в Королевскую академию в качестве награды и продемонстрировал там действительно отличные способности, но его происхождение как сироты и чёрные волосы от его иммигрантского происхождения означали, что он был изолирован от своих одноклассников. В конце концов, он был пренебрежительно отнесён к удобству королевства и исчез после этого. Никто не знал, где он сейчас...

- Этого не может быть, верно? И имя, и цвет волос у него разные. Во всяком случае, инцидент, о котором говорит принцесса Шарлотта, не тот. - Кристина уставилась на андрогинное лицо Харуто. На мгновение Рио всплыл на задворках её сознания, но она быстро прогнала эту мысль.

- О, похоже, Такахиса и остальные уже здесь. - Сацуки посмотрела в конец коридора и заметила приближающихся к ним Такахису, Лилианну и Михару. За ними шли три женщины-рыцаря.

- Тч, другой герой - ещё один красавчик, а? А за ним только женщины... - с отвращением пробормотал Хироаки. Пока он это делал, Такахиса и остальные заметили Сацуки и подошли прямо к ней.

- Прошу прощения за ожидание, - сказал Такахиса освежающим тоном.

- Герой Королевства Центостелла тоже здесь? Это означает, что все герои, которые были приглашены на банкет, присутствуют. - Шарлотта оглядела собравшихся героев и хихикнула.

Герой Королевства Галарк, Сумераги Сацуки. Герой Королевства Центостелла, Сэндо Такахиса. Герой Королевства Бельтрам, Сигекура Руй. Герой Реставрации, Саката Хироаки. Эти четыре героя впервые собрались вместе.

- Хм... - недовольно фыркнул Хироаки. Несмотря на это, у него была самодовольная улыбка на лице, как будто он наслаждался ощущением себя кем-то особенным.

- Я уверен, что вы все уже были проинформированы, но герои и их партнеры - а также любые другие сопровождающие - все войдут в место встречи вместе. Как принцесса принимающего королевства, я возьму на себя инициативу с леди Сацуки и сэром Харуто, так что, пожалуйста, поймите это. А пока мы будем ждать здесь, - спокойно объяснила Шарлотта. В отличие от первого вечера банкета, король Франсуа и первый принц Мишель уже были на месте, чтобы приветствовать гостей из малых королевств.

- Ах, я вовсе не собираюсь ладить с нормалами. Пойдём, Флора, Роанна. - Хироаки взял своих партнеров и передвинул их на небольшое расстояние.

- Честное слово, какой несговорчивый человек. Я поражён, что он может вести себя так самодовольно только потому, что оказался втянут во всё это, - сказала Сацуки, неодобрительно глядя на спину Хироаки.

- Похоже, ему трудно угодить, - Руй слегка пожал плечами.

- Ну, я согласен, что нам не нужно вести себя друг с другом более фамильярно, чем это необходимо. - Сацуки невольно вздохнула.

- Действительно. В конце концов, мы все тоже установили свои собственные позиции. Тем не менее, я уверен, что есть вещи, которые мы хотим спросить друг у друга, поэтому может потребоваться какой-то компромисс, - согласился Руй.

- О, о каких вещах ты думал? - Сацуки невинно улыбнулась.

- Ахаха, как это грубо с твоей стороны. Ну, если уж говорить, то, может быть, что-то о колдовстве, скрытом в священных камнях, призвавших нас в этот мир? - сказал Руй, пытаясь окольным путем расспросить о способе возвращения на Землю.

- К сожалению, нет никакой возможности вернуться на Землю, - прямо ответила Сацуки.

- Понятно, значит, всё так, как я и опасался. Другой возможностью, которую я рассматривал, была магия, скрытая в столь же мощных божественных руках... Ты ведь тоже видела сон о том, как обращаться с божественными руками, верно? - спросил Руё Сацуки интеллектуальным тоном.

- Да, тот самый, где неизвестный голос читал мне лекции, верно?

- Верно. Кажется, что каждый, кто обладает божественным оружием, видит сон. В моём случае мне не дали никакой информации, кроме того, как обращаться с божественным оружием. А как насчёт тебя?

- Я тоже. Мне казалось, что я не смогу поддерживать с ними разговор, и я проснулась, прежде чем осознала это. А как же ты, Такахиса? - Сацуки преувеличенно покачала головой, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.

- Нет, моя была такой же, как у вас двоих, - сказал Такахиса.

- Я ещё не представился - меня зовут Сигекура Руй, - Руй дружелюбно улыбнулся Такахисе, Михару и Лилианне, стоявшим рядом. - Как видите, я наполовину японец и до шестнадцати лет жил в Соединенных Штатах, но я житель Японии и семнадцатилетний старшеклассник.

- Это делает тебя моим старшеклассником на один год. Меня зовут Сендо Такахиса. Точно так же я был старшеклассником. Хотя я только что вошёл... - сказал Такахиса с горькой улыбкой. Когда Руи протянул руку для рукопожатия, Такахиса ответил ему тем же.

- Я понимаю. Приятно познакомиться. Кстати, ты ведь тоже японка, верно? - спросил Руи, глядя на Михару.

- Да. Я Аясе Михару. Я ровесница Такахисы и на год младше Сацуки. Приятно познакомиться. - Михару, казалось, немного нервничала, когда она выпрямилась и представилась сухим голосом.

- Мне это доставляет удовольствие. Твоё платье тебе очень идёт. Я всегда считал, что японки больше подходят к одежде в японском стиле, но мне придётся пересмотреть эту мысль. - Руй посмотрел в глаза Михару, протягивая руку для рукопожатия, как он сделал это с Такахисой.

- Ммм, большое спасибо, - нерешительно сказала Михару. Она запнулась на мгновение, раздумывая, стоит ли ей ответить на рукопожатие, прежде чем Такахиса вмешался первым.

- Извини, Михару не очень-то комфортно себя чувствует рядом с мужчинами, - коротко сообщил он Руй.

Глаза Руи слегка расширились, прежде чем он улыбнулся. - Ах, вот как? Прошу меня извинить. В США было принято использовать рукопожатия при поклонах.

- Нет, всё в порядке. Прошу прощения за беспокойство, - сказала Михару, дружески покачав головой. - Такахиса, не будь грубым, - тихо добавила она, на этот раз протягивая руку Руй.

Руй пожал руку Михару и счастливо улыбнулся. - Большое вам спасибо. Я хотел бы попросить Харуто и двух других тоже пожать друг другу руки, но боюсь, что они могут быть с Такахисой и Харуто. Я буду сдерживаться. - Он посмотрел на Лилианну и Шарлотту и шутливо улыбнулся.

- Нет, я просто её партнер на сегодняшний вечер - здесь по воле её высочества. Рад познакомиться, великий герой, - усмехнулся Рио, протягивая Руи руку для рукопожатия. Руи радостно ответил на его жест.

- То же самое, великий герой, - ответил Руи без малейшего сарказма.

- О, разве я не стою того, чтобы ревновать?- Шарлотта мило надула губки. Рио смог лишь натянуто улыбнуться.

- Это негласное правило, что мужчины и женщины пожимают друг другу руки только в официальных ситуациях, если у них есть близкие отношения. В противном случае, возможно, лучше воздержаться от этого во время первой встречи. Никто не осмелится выступить против героя, но внутри могут быть люди, которых это беспокоит. Во всяком случае, я Лилианна Центостелла. Для меня большая честь познакомиться с вами, сэр Сигекура, - коротко сказала Лилианна.

- Я понимаю. Сегодня я узнал кое-что новое. - Руй весело кивнул.

- Михару, Лили, у вас есть минутка? - Такахиса взял Михару и Лили за руки, отодвинув их на небольшое расстояние.

- Хм? Х-хорошо. - Михару небрежно высвободил её руку и двинулся вместе с Лилианной. Таким образом, Рио, Сацуки, Шарлотта, Руи и Кристина остались позади.

- Хе-хе, похоже, сэр Такахиса и сэр Хироаки оба джентльмены с сильной собственнической натурой, - сказала Шарлотта, когда Такахиса ушёл.

- Эй, Шарлотта, ты не можешь так говорить, - с полуулыбкой упрекнула её Сацуки.

- Ха-ха-ха. В каждом мужчине есть немного собственнического желания. Даже я. - Руй от души рассмеялся.

- А что, разве это так? Тогда принцесса Кристина? - с волнением спросила Шарлотта, излучая любопытство.

- Принцесса Кристина - прекрасная женщина, но у меня уже есть тот, кого я люблю. Я не считаю себя собственником по отношению к ней. - Руй резко покачал головой.

- Да. Я здесь только как королевская фигура. Как и Харуто вон там, я просто выступаю в качестве партнёра на одну ночь, - сказала Кристина с лёгкой улыбкой. Казалось, она издевается над собой, но причина была не в том, что чувства Руй не были направлены на неё.

Шарлотта почувствовала, что отношения между Руй и Кристиной носят деловой характер, и разочарованно вздохнула. - Как откровенно с вашей стороны так говорить. Но это оставляет этих троих в недоумении. Позвольте спросить, госпожа Сацуки, сэр Такахиса и госпожа Михару встречались друг с другом?

- Хм, интересно. В средней школе ходили слухи, что так оно и было, но... - Сацуки посмотрела на Рио.

"..." Рио молча наблюдал за Михару и остальными. В этот момент дверь в зал открылась, и вошёл рыцарь.

- Леди Шарлотта, приготовления в зале закончены, - доложил рыцарь.

- Всё, похоже, они готовы. Пожалуйста, сюда.

◇ ◇ ◇

Тем временем на первом этаже социального зала королевские особы из каждого маленького королевства наконец-то закончили входить в зал и с нетерпением ожидали появления четырёх героев. В углу зала первая принцесса королевства Рубия Сильвия и её свита беседовали с членами королевской семьи соседних королевств.

- Представляю вам героя Королевства Галарк, госпожу Сацуки Сумераги, героя Реставрации, сэра Хироаки Сакату, героя Королевства Центостелла, сэра Такахису Сэндо и героя Королевства Бельтрам, сэра Руй Сигекуру! - Эхом отозвался голос диктора. Когда открылась дверь на верхний этаж, королевская и знатная публика в зале разразилась оживлённой болтовней.

Первой появилась Сацуки в сопровождении Рио и Шарлотты. Мужчины из малых королевств уже были знакомы с Шарлоттой, поэтому их внимание было сосредоточено на Сацуки и Рио.

Младшие принцессы наблюдали за Рио с особым интересом. С его блестящими седыми волосами, его андрогинными, но острыми и напряжёнными чертами лица, и его уверенным отношением, сопровождая героя и принцессу, Рио действительно был идеальной картинкой.

В этот момент в дверях появился Хироаки. Его сопровождали Флора и Роанна, но, в отличие от Рио, здесь не было элемента неожиданности. И поэтому дворяне в зале громко аплодировали, приветствуя их, но в остальном не поднимали шума.

- О-о-о!

Затем появились Такахиса, Лилианна и Михару. Королевство Центостелла прекратило все дипломатические отношения со своими соседними королевствами; несмотря на то, что это было большое королевство, лица их королевской семьи были в значительной степени неизвестны, поэтому количество внимания, которое они получали, было довольно высоким. Их приветствия были громче, чем приветствия Хироаки, и люди в зале напрягли зрение, чтобы запечатлеть в своём сознании образ этих троих.

Наконец, последними появились Сигекура Руй и Кристина.

- О-о-о... - Дворяне в зале подняли голоса. Скорее, чем приветствия, это было ближе к волнению, которое произошло, как с Рио. Причина была, конечно, из-за внутренних проблем, которые в настоящее время испытывало Королевство Бельтрам.

Присутствовали Первая и Вторая принцессы Королевства Бельтрам, представители противоборствующих фракций. Другими словами: Кристина и Флора. Присутствующим было чрезвычайно любопытно, как эти двое будут взаимодействовать друг с другом.

Ах, кажется, у дворян была более слабая реакция на меня? Не слишком ли предсказуемо с моей стороны приводить одних и тех же партнёров два дня подряд? Или, в конце концов, лица имеют большее значение для героев? Надо было позвать и Лизелотту... - Хироаки был недоволен тем, что его приветствия были слабее по сравнению с другими героями, и недовольно нахмурился.

В противоположность настроению Хироаки, королевская семья и знать на нижнем этаже достигли пика своего возбуждения теперь, когда прибыли четыре героя, их глаза были прикованы к ним. Вслед за ними в зал вошли герцог Гугенот, Чарльз Арбор и все остальные официальные лица, продолжая спускаться по лестнице, но мало кто обратил на них внимание.

После этого началась вступительная речь, которую Франсуа должен был произнести перед вторым днем банкета. Во время произнесенной речи один человек тихо попытался проскользнуть сквозь ликующую толпу. Это был Рейсс, который пробрался среди слуг королевства Рубиа.

- Эй, Рей - Жан. Жан Бернар, куда это ты собрался? - Сильвия заметила, что Рейсс пытается ускользнуть в суматохе, и сразу же окликнула его. Всю ночь она постоянно ощущала присутствие Рейса, не желая терять бдительность.

- О, ничего особенного. Просто небольшое дельце со стеной. Не беспокойся, я скоро вернусь. Если тебе не терпится, можешь попросить кого-нибудь ещё сопровождать меня, - сказал Рейсс с весёлой улыбкой. Кстати, “дело со стеной” на сленге означало “сходить в туалет”.

- ...Тц, возвращайся через десять минут. Эй. - Сильвия приказала Рейссу, затем послала знак одной из своих женщин-рыцарей следовать за ним.

- Понятно. Прошу прощения. - Рейсс почтительно кивнул и ушёл вместе с женщиной-рыцарем. Он вышел из холла и направился в туалет.

Коридоры были забиты патрулирующими солдатами, строго следящими за тем, чтобы никто не бродил там, где их не должно быть. В частности, несколько солдат заняли позиции перед дверью в верхний зал, чтобы невозможно было добраться до Сацуки и других внутри.

Рейсс прищурился, заметив лестницу, ведущую на верхний этаж.

- ...Эй, иди быстрее, - недовольно приказала Рейссу женщина-рыцарь.

- Торопить кого-то в беде? Не могу сказать, что я впечатлён. Десять минут - это достаточно времени, чтобы вернуться, так что не нужно быть нетерпеливым, - беззаботно ответил Рейсс.

- Тц. - Женщина-рыцарь раздражённо прищёлкнула языком, но продолжала молча следовать за Рейссом в туалет. Туалеты были в отдельных кабинках и довольно просторны внутри. Там было маленькое окошко для вентиляции, но никакого входа, кроме двери.

Женщина-рыцарь открыла дверь и проверила, нет ли возможности сбежать, прежде чем поспешить за Рейссом. - Сделай это быстро.

- Да, я скоро выйду, - сказал Рейсс, входя в кабинку один. - Как и следовало ожидать от туалета в светском зале. Они построили его таким бессмысленно большим, как будто просят пригласить незваных гостей. Тогда, может быть, я оставлю его где-нибудь здесь. - Рейсс достал из нагрудного кармана два кристалла эссенции размером с кулак и положил их на пол. Один был магическим артефактом, чтобы установить координаты для магии телепортации, а другой был артефактом с магией герметизирующего барьера, чтобы предотвратить флуктуацию(любое случайное отклонение какой-либо величины) оды и маны от внешнего обнаружения.

Подготовка завершена. Все, что осталось, - это чтобы войска, устроившие засаду, прибыли, как только придёт время. Но с мальчиком, с которым мы столкнулись в Аманде, это может оказаться интересным. Я не чувствовал его контрактного духа поблизости, но он мог либо ждать в засаде внутри его тела в форме духа, либо передвигаться сам по себе. Рейсс с удовлетворением посмотрел на артефакты на полу, вспоминая лицо Рио, когда он вошёл вместе с Сацуки и Шарлоттой.

Однако на этот раз его присутствие не будет помехой. До тех пор, пока войска ворвутся на место, как и планировалось, этого будет вполне достаточно в качестве первого хода. Независимо от того, каким путём это пойдёт дальше, моя миссия завершена. Думая об этом таким образом, это так легко. "Думаю, я проведу остаток своего времени, наблюдая за хаосом в зале и за тем, как он вмешивается", - подумал Рейсс с усмешкой на губах. Затем, примерно через десять секунд, он открыл дверь кабинки, как будто только что закончил свои дела.

- Извините, что заставил вас ждать. А теперь давайте вернёмся, - сказал Рейсс и вернулся в банкетный зал.

◇ ◇ ◇

Примерно через час большое количество членов королевской семьи и знати по очереди посетили верхний этаж, чтобы поприветствовать героев из каждой державы. Однако, поскольку Сацуки и Хироаки вчера закончили свои приветствия галаркской и Реставрационной знати, их приветствовали только чиновники из малых королевств.

Из-за этого вокруг них собиралось меньше людей, чем вокруг Такахисы и Руи, и бремя, лежавшее на Рио и Шарлотте, уменьшилось.

В то же время Михару, которая выступала в качестве партнера Такахисы, была вынужден отвечать большему количеству людей, чем вчера, отчасти из-за редко встречаемого Королевства Центостелла. Кроме того, король Франсуа и первый принц Мишель активно перемещались, чтобы вовлечь иностранных дворян в разговор.

- Кстати, о принцессе Шарлотте. Вам нужно поприветствовать иностранных чиновников вместе с Его Величеством и принцем Мишелем? - спросил Рио Шарлотту во время перерыва в людском потоке.

- Нет, я в порядке. Отец сказал, что я должна сосредоточиться на том, чтобы быть помощником леди Сацуки и партнёром для вас, сэр Харуто. К счастью, это означает, что я могу остаться с вами на всю ночь. - Шарлотта счастливо улыбнулась, сокращая расстояние между собой и Рио, шагнув ближе к нему.

- ...Как бы то ни было, Шарлотта, ты, кажется, очень любишь Харуто. - Сацуки заметила, как близко Шарлотта чувствует расстояние, и вопросительно посмотрела на неё.

- Ну, конечно. Сэр Харуто - очень воспитанный и добрый джентльмен. Как будто у меня появился новый старший брат, - ответила Шарлотта, кокетливо опираясь на руку Рио.

- Хм... - Сацуки посмотрела на Рио с лёгким упрёком. - Тебе не кажется, что ты слишком близка с нем? Правда, Харуто? - спросила она беспрекословно.

- Принцесса Шарлотта. Хотя для меня большая честь, что ты так говоришь... - Рио замолчал, окольным путём показывая своё смущение.

- Разве я вам мешаю? - Шарлотта мягко потянула Рио за руку, притягивая его ближе к своей всё ещё растущей груди.

- Нет, вовсе нет... - с трудом выдавил из себя Рио.

- Молодец, Харуто. Поздравляю с твоей новой, милой сестрёнкой. - холодно сказала Сацуки, слегка надув губы.

Хм. Почему я чувствую себя немного раздражённой? - подумала Сацуки, смущённая собственным состоянием.

- Люди могут неправильно понять наши отношения, если ты будешь вести себя слишком фамильярно, поэтому лучше воздержаться от излишеств, - мягко убеждал Рио Шарлотту.

- Почему бы не позволить им неправильно понять? - Шарлотта взглянула в лицо Рио, придавая ему чарующее выражение, не соответствующее её возрасту. По крайней мере, так можно было бы подумать.

Шарлотта дерзко хихикнула и отступила от Рио, потом посмотрела ему в лицо и захлопала ресницами. - Шутки в сторону, сэр Харуто, что случилось с обещанием пригласить меня на танец?

- Хм, значит, ты обещал такое, - с любопытством произнесла Сацуки.

- Да. Как женщина, я хотела бы, чтобы меня сначала пригласили на танец, но как принцесса, я уступлю первую очередь госпоже Сацуки. А теперь, почему бы вам двоим не пойти потанцевать? - спросила Шарлотта.

- Нет... Ну что ж, если Харуто пригласит меня на танец, я, пожалуй, потанцую с ним. - Щёки Сацуки вспыхнули от смущения, когда она отвернулась от Рио.

- Могу я попросить вашу руку на одну песню, госпожа Сацуки? - Рио театрально протянул руку, на его лице играла лёгкая насмешливая улыбка.

- Тогда всего за одну песню... - Сацуки нерешительно взяла Рио за руку.

Однако как раз в этот момент дверь на верхнем этаже зала распахнулась с огромной силой. Все в зале - включая Рио и остальных - рефлекторно посмотрели на дверь. В дверь ворвались люди в масках, одетые в чёрное, с кинжалами в руках.

- К-кяаа! - закричали женщины в зале. Незваные гости, вошедшие через дверь первого этажа, побежали к лестнице, пробираясь сквозь хаос холла, чтобы направиться к лестнице, ведущей на верхний этаж.

- Что?!

- Убирайся! Иди!

- Беги за ним!

Гости на первом этаже запаниковали.

- У-успокойся!

- Пропустите нас!

- Отбить врага!

Рыцари безопасности, патрулирующие место проведения, кричали, перекрывая шум. Они пытались перехватить нападавших, но большинство из них были оттеснены толпой и не могли ничего предпринять. Нападавшие воспользовались этим шансом, чтобы приблизиться к лестнице, не обращая внимания на других посетителей.

Тем временем незваные гости на верхнем этаже пытались напасть на героев и членов королевской семьи, которые болтали с гостями.

- Защитите королевскую семью и героев! - Охрана на верхнем этаже была строже, чем внизу. Включая членов королевской семьи из королевства Галарк, героев и чиновников из других королевств, на верхнем этаже было всего около тридцати посетителей, что облегчало рыцарям продвижение и создание стены, чтобы блокировать нападающих.

Было двадцать нападавших, которые вошли через дверь верхнего этажа, так что с тридцатью охранниками у них было преимущество в численности, чтобы отразить их, но нападавшие были в отчаянии, рискуя своими жизнями, чтобы прорваться через стену рыцарей. - Атакуйте спереди и сбоку! Прорывайтесь!

- Не дайте им пройти! Всем собраться за нашими спинами! - закричал командующий рыцарь верхнего этажа.

- Сюда, вы двое. - Рио немедленно переместил Сацуки и Шарлотту в заднюю часть живого щита, который обеспечивали рыцари. Михару, Такахиса, Лилианна, Кристина, Руи, Флора, Хироаки и Роанна, а также Франсуа и Мишель быстро двигались, как им было сказано, зная, что они были ключевыми целями.

- Эй, эй, это не шутка. Собраться позади вас? Они тоже поднимаются по лестнице! С такой скоростью мы будем зажаты! - Хироаки в панике наблюдал за нападавшими, быстро приближавшимися снизу, затем огляделся в поисках выхода. Тем не менее, была только одна лестница, соединяющая верхний и нижний этажи, и область около двери верхнего этажа была заполнена ожидающими нападавшими.

Бежать было некуда - оставалось только ждать, пока рыцари отразят атаку. Однако нападавшие, казалось, заранее смоделировали атаку, так как в их движениях не было никакой нерешительности, и каждый из них двигался довольно ловко.

В то время как рыцари побеждали численно, силы верхнего этажа были равны.

Тем временем рыцари, протискиваясь сквозь толпу на первом этаже, пытались блокировать продвижение нападавших, но так как нападавших было около двадцати человек, то один или два рыцаря ничего не могли сделать.

Рыцари двигались по своему усмотрению из-за их высокого уровня мастерства как личности, но это было то, что в настоящее время разрушало их. На первом этаже было больше рыцарей, чем нападавших, но так как они были разбросаны по всему большому залу, их было больше в сосредоточенной области.

Нападавшие размахивали кинжалами с намерением убивать, у рыцарей были дубинки без намерения убивать, но особой разницы в оружии не было. Тем не менее, нападавшие скоординировались вместе, чтобы взять каждого одинокого рыцаря, поэтому рыцари первого этажа были сдержаны. При такой скорости это был только вопрос времени, когда они побежали вверх по лестнице.

Это не похоже на хорошую ситуацию. Рыцари начинают собираться у подножия лестницы, но их всё ещё слишком мало. - Рио посмотрел вниз и спокойно обдумал ситуацию, прежде чем снова посмотреть на драку, происходящую на верхнем этаже. Рыцари на их стороне, казалось, сумели отразить атакующих, так что они не собирались прорываться в ближайшее время.

- Чт... - Михару и Сацуки застыли в страхе. Вероятно, они впервые видели сражение во плоти, поэтому неудивительно, что они были ошеломлены происходящим.

- Сацуки, оставайся здесь с принцессой Шарлоттой. И отсюда тоже не уходи, Михару. Я собираюсь остановить их вторжение снизу, - сказал Рио, оценив ситуацию за считанные секунды.

- Айша, ты можешь проверить, что происходит на верхнем этаже в твоей духовной форме?

- Поняла, - тут же ответила Айша. В то же время Рио побежал к лестнице.

- Вай - Харуто?! - Сацуки увидела, что Рио направляется к лестнице, и в панике крикнула ему вслед: Она рефлекторно попыталась последовать за ним. Но Шарлотта первой схватила платье Сацуки.

- Госпожа Сацуки, вы ничего не сможете сделать в таком наряде. Пожалуйста, следуйте указаниям сэра Харуто. Будет ужасно для королевства, если с тобой, героем, что-нибудь случится. - сказала Шарлотта, убеждая Сацуки остановиться. Её тон был более серьёзным, чем обычно, показывая проблеск её чувства долга как королевской особы.

- Ха... - Сацуки в отчаянии заскрежетала зубами.

- Всё в порядке. Харуто силён. Пожалуйста, поверь в него. - Михару подбежала к Сацуки и присоединился к её уговорам. Однако её рука, сжимавшая платье Сацуки, слегка дрожала.

- Ах, прекрасно! Какая разница! - Сацуки в отчаянии согласилась, но осталась на месте. Такахиса в панике побежал за Михару, ведя за собой Лилианну и трех её рыцарей-охранников.

- М-Михару, не двигайся сама, - сказал Такахиса с немного взволнованным видом.

- Хильда, если случится худшее, используй свою магию стены по своему усмотрению, чтобы защитить нас и других героев, - приказала Лилианна одной из женщин-рыцарей. На верхнем этаже зала собралось более тридцати человек, но создать магическую стену для всех троих было бы невозможно. Таким образом, они должны были ограничить количество целей для защиты.

Однако даже тогда их было несколько больше, чем это было бы возможно.

Хильда немного помолчала, прежде чем согласиться. Я доведу дело до конца.

- Тц, они поднимаются по лестнице! - закричал Хироаки. Шесть рыцарей обошли лестницу спереди, но четырнадцать нападавших достигли лестницы. Они, вероятно, не смогут отбиться от них.

- Все вниз! Я помогу вам, так что не стесняйтесь пропускать любых противников, с которыми вы не можете справиться. Augendae Corporis! - Рио занял позицию на середине лестницы и окликнул рыцарей внизу. Затем он произнёс заклинание, чтобы активировать браслет, содержащий магию физического усиления. Однако это был просто камуфляж, который он отменил, как только он активировался, так как вместо этого он укрепил своё тело духовными искусствами.

- А, тот самый герой, о котором ходят слухи. Это некоторая уверенность, но мы поверим вам на слово! Вы, ребята, не умирайте, толкаясь! Бери только столько, сколько сможешь выдержать! - Самый высокопоставленный рыцарь у лестницы отдал приказ остальным рыцарям.

Если они умрут ни за что, то просто переложат это бремя на кого-то другого. Тот факт, что он не сказал им, чтобы они попытались умереть, был доказательством того, что у него есть разумная голова на плечах.

- Да, сэр! - Остальные рыцари приготовили оружие и столкнулись с нападавшими у подножия лестницы.

- Шестеро из вас, задержите их! - Шестеро нападавших бросились к рыцарям, стоявшим у подножия лестницы, а остальные восемь побежали вверх. Рио встал у них на пути.

- Позвольте мне помочь, чем смогу. Это должно немного уменьшить число. Не двигайся! - Сигекура Руй взял в руки свой божественный лук и встал на лестнице позади Рио. Он натянул лук, прицелился и выпустил молниеносную стрелу.

Стрела молнии пронзила одного из нападавших в спину. - Гуах?! - Он был отправлен в полёт, огромный электрический ток пробежал по его телу, мгновенно сделав его неспособным сражаться.

Руё выпустил ещё одну стрелу и пронзил другого нападавшего. Но в этот момент нападавшие уже приблизились к Рио, и битва на лестнице становилась всё более беспорядочной. Решив, что выстрел будет безрассудным, он опустил лук.

- ...Остальное я оставляю тебе! - крикнул Руё, отступая назад.

- Понял, - ответил Рио и бросился вниз по лестнице. Он использовал нисходящий импульс, чтобы приблизиться к нападающему.

- Ха, а... Гх?! - Нападавший среагировал на движения Рио и выхватил кинжал. Однако Рио умело увернулся от руки с ножом и метнул кинжал вдаль. Затем он ударил голым кулаком в солнечное сплетение врага, сбив его с ног.

Рио настороженно оглядел нападавших. Затем на одно короткое мгновение движения нападавших замедлились. Рио прицелился в этот момент и приблизился к ним по диагонали.

- А?! - Один из нападавших почувствовал приближение Рио и рефлекторно замахнулся кинжалом. Однако Рио прочёл траекторию полёта и быстро схватил его за руку, удерживая мощным ударом коленом в живот. Крик нападавшего больше походил на судорожный вдох.

Рио приблизился к нападавшему, который пытался пробежать мимо него, пока он был занят. Он резко ударил их ладонью в бок.

- Гах? - Тело нападавшего сложилось, как лист, и он рухнул на пол, прежде чем другой нападавший попытался подбежать.

Три.

- Тц! - В мгновение ока нападавший перепрыгнул через тело своего союзника. Но в это время Рио уже прыгнул с разбега, обогнул нападавшего и нацелил удар ногой ему в лицо, когда тот уже собирался приземлиться, толкая его обратно вниз по лестнице. Маска нападавшего рассыпалась, когда он скатился по лестнице, приземлившись в полной тишине.

И четыре. Осталось ещё два, спокойно сосчитал он, приземляясь на лестнице.

- Ха... - Нападавших осталось двое. То, что четверых их товарищей прикончили за десять секунд, заставило их остановиться. Они чувствовали, что пробиться силой будет невозможно.

- Ого... - Сацуки, наблюдавшая за схваткой Рио с верхней ступеньки лестницы, была очарована его потрясающими боевыми способностями. То же самое касалось Михару, Флоры и Кристины.

- Другие рыцари заняты своими делами, сражаясь один на один, и всё же... - Шарлотта смотрела на бой Рио широко раскрытыми глазами.

- Лучник! - Двое нападавших, с которыми столкнулся Рио, зашевелились. Один из них громко закричал, самоотверженно бросаясь к Рио.

- Лучник? - Рио сразу же почувствовал подозрение. Ни у одного из них не было лука.

Был ли это блеф? Спрятанное оружие? Нет... - Рио перечислил множество возможных вариантов, собираясь с силами и наблюдая за каждым движением нападавших, пока они выстраивались в линию.

- Нг! - Нападавший впереди в отчаянии бросился вперёд, выставив вперёд правую руку с кинжалом. Он не сосредотачивался на прицеливании куда-либо - это был просто толчок, фокусирующийся на скорости. Рио спокойно парировал руку нападавшего, держащую кинжал. Или так он думал, когда —

- Ха-а-а! - Удар, удар, удар. Нападавший предпринял стремительную атаку толчками, что было поистине отчаянной атакой. Тем не менее, Рио мог видеть сквозь всё это, точно обрабатывая каждую атаку.

Тот, что сзади, не двигается... Если так, то я сначала займусь ним, - мгновенно решил Рио и слегка отодвинулся в сторону. Резкий выпад нападавшего рассек воздух на волосок от туловища Рио.

Рио обошёл нападавшего с фланга и левой рукой выхватил кинжал. Чисто опрокинув противника, выбив из-под него ноги, нападавший на мгновение поплыл в воздухе. Затем Рио нанёс острый удар сзади в живот нападавшего.

Тело нападавшего с огромной силой ударилось о землю, со стоном вырубив его.

- Фотонный снаряд! - Второй нападавший, стоявший позади первого, прочитал движения Рио и нацелил палец, прежде чем произнести заклинание.

Лучник... значит, они имели в виду дальнюю атаку, и Рио держал наготове кинжал, который он украл у нападавшего. В следующее мгновение в сторону Рио полетело несколько пуль магического света.

- Ха! - Рио сосредоточился на всех летящих пулях в пределах видимости и влил магическую эссенцию в кинжал в своей руке. Он поднял его силу с помощью духовных искусств, затем взмахнул им быстрее, чем мог видеть глаз, скосив пули нападавшего одну за другой, рассеивая их.

- Что? - И нападавший, выпустивший фотонные пули, и те, кто был свидетелем этой сцены, потеряли дар речи. Тем временем Рио просто изменил свою хватку на кинжале на удар наотмашь и бросился на замершего нападавшего.

- Гм... - рукоятью кинжала он ударил нападавшего в солнечное сплетение. Нападавший схватился за живот и рухнул.

В результате на лестнице остался в сознании только Рио.

Подкрепление прибежало вниз, и они захватили всех нападавших. Рио посмотрел вниз и убедился, что шестеро нападавших у подножия лестницы задержаны. Затем он двинулся наверх.

В дверь вошло подкрепление. - Бой наверху окончен, - эхом отозвался в голове Рио голос Айши. Как только он убедился, что битва полностью закончена, Рио решил соблюдать правила банкета и отбросил кинжал в руке, эффективно сложив оружие. Она с грохотом упала на пол.

- О-о-о! - Члены королевской семьи и знати в зале, наблюдавшие за Рио, радостно закричали. Вскоре эти радостные возгласы достигли всех концов зала.

Боже мой, какое зрелище, как всегда. Я не ожидал, что у такого количества солдат будет хоть какой-то реальный шанс, но он действительно был в центре внимания. - Рейсс с восхищением наблюдал за Рио из толпы гостей, укрывшихся в глубине первого этажа.

- ...Эй, Рейсс. - спросила Сильвия.

- Ой? Меня зовут Жан Бернар, принцесса Сильвия. - Рейсс с усмешкой пожал плечами.

- Нападение только что... Только не говори мне... - Сильвия с подозрением посмотрела на Рейсса.

- Сказать тебе что? - Рейсс небрежно склонил голову набок.

- ...Мне нужно кое-что обсудить с тобой позже. Не пытайся вытворить что-нибудь странное, понял? - Сильвия, казалось, понимала, что вокруг неё люди, и пригрозила Рейсу тихим голосом.

- Я не уверен, что вы неправильно поняли, но вы подозреваете меня в чём-то? - Рейсс ответил равнодушно.

- Молчание. Если вы сделали то, в чём я вас подозреваю, вы можете втянуть наше королевство в международный спор. Ты расскажешь мне всё позже, - требовательно настаивала Сильвия.

- Ну, в конце концов, я одолжил твою сестренку в знак нашей дружбы. В ответ на это я мог бы развлечь тебя какой-нибудь дискуссией, - усмехнулся Рейсс.

- Гр...

- О боже, как страшно. - Когда блеск в глазах Сильви усилился, Рейсс небрежно пожал плечами.

Тем временем Франсуа торопил рыцарей везти потерявших сознание нападавших. Он не хотел, чтобы они слишком долго оставались в поле зрения гостей. - Поторопитесь. Выясните, кто они, несмотря ни на что. Начните расследование и внутри здания.

Рыцари быстро бросились по залу, вынося задержанных и потерявших сознание нападавших наружу.

После того, как Франсуа отдал приказ, он повернулся к Рио и Руй, чтобы поблагодарить их. - Харуто, ты совершил великое дело. Ваша способность отразить атакующих, поднимающихся по лестнице, была поистине великолепна. Сеньор Руй, благодарю вас за то, что вы тоже отбросили врага.

- Я просто выпустил две стрелы. Что бы вы ни думали об этом, Харуто внёс наибольший вклад. На самом деле, я уверен, что он прекрасно справился бы и без меня, - сказал Руи, передавая достижение Рио.

- Гости будут дежурить в зале, пока мы не убедимся, что территория охраняется. Но я хотел бы официально объявить о ваших заслугах по поднятию боевого духа. Будете ли вы сотрудничать с этим? - спросил Франсуа, хитроумно желая использовать свои военные подвиги во благо.

- С радостью.

- Ну конечно. - Руй и Рио с готовностью согласились. Усилия Рио на лестнице были засвидетельствованы всеми дворянами в зале, и многие из них также видели, как Руй использовал свои божественные руки в течение короткого момента. Это был идеальный моральный стимул.

В результате - вдобавок к тому, что никто, кроме нападавших, не был убит при нападении, - Рио и Руй получили обильные похвалы от гостей.

Точно по плану. Теперь нужно убрать улики. Рейсс посмотрел на Рио и Руй, стоявших на верхнем этаже, и небрежно сунул руку в нагрудный карман, раздавливая мелкие драгоценные камни. В то же самое время нападавшие, которых вынесли наружу, начали корчиться от боли, их тела содрогались в конвульсиях, когда они умирали. Однако в тот момент никто внутри помещения не был в курсе.

После этого была подтверждена безопасность территории вокруг места проведения, и занавеси закрылись на вторую ночь банкета, без официального уведомления о смерти нападавших.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1548966

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь