Готовый перевод Seirei Gensouki: Spirit Chronicles / Сэйрей Генсуки: Хроники духов (M): Том 9. Глава 3: Сумераги Сацуки

На следующий день, после обеда в особняке, Лизелотта взяла Рио и Михару с собой, чтобы посетить королевский замок Галарк. Их целью было, конечно, встретиться с Сацуки до банкета.

При обычных обстоятельствах их бы никогда не пустили внутрь, но благодаря Лизелотте, заполнившей необходимые процедуры у ворот замка, Рио и Михару разрешили войти без предварительного расследования.

Как только они вошли в замок, Лизелотта передала записку одному из чиновников замка, адресованную королю, - в ней требовалась срочная аудиенция с королем Франсуа Галаркским. Аристократы имели привилегию добиваться аудиенции у короля в любое время, если у них была веская причина, и она воспользовалась этой привилегией. В некоторых случаях их можно было заставить подождать месяц, но на этот раз чиновник вернулся с ответом, что король может встретиться с ними немедленно.

Однако информация, которая должна была обсуждаться, должна была считаться строго конфиденциальной, поскольку они должны были использовать королевскую приёмную для неофициальной встречи, а не зал аудиенций для официальной.

Рио, Михару и Лизелотту провели в приёмную, и вскоре появился Франсуа. Франсуа было под пятьдесят - возраст, в котором король был самым толстым. Его взгляд и выражение лица были суровы - типичные для короля великой державы.

По обе стороны от Франсуа стояли мужчина лет двадцати с небольшим и женщина лет двадцати. Они оба были одеты в дорогую одежду, которая в сочетании с сопровождающим их Франсуа подразумевала, что они оба принадлежали к королевской семье. Появились и другие служанки в униформе горничных.

- Спасибо, что пришли сегодня. Я не встречался с Лизелоттой лицом к лицу с тех пор, как получил сообщение о нападении на Аманду. Я думал, что в следующий раз мы встретимся на банкете, но... - Франсуа посмотрел на Михару и Рио. Они не разговаривали, только молча принимали взгляд Франсуа, глядя вниз.

- Прошу прощения. Это радость быть перед Вашим Величеством. Я искренне извиняюсь за то, что потребовала этой неожиданной аудиенции в то время, когда Ваше Величество, должно быть, ужасно заняты приготовлениями к завтрашнему банкету. И я очень благодарна вам за то, что вы немедленно откликнулись на мою просьбу, - сказала Лизелотта, благоговейно приветствуя Рио и Михару.

- Это не проблема. Даже если бы вы заранее предупредили об этом, это не облегчило бы ответ. Приведя сюда реального человека, вы опустили ненужные шаги между ними. Прежде всего, вы сами очень заняты. Во всяком случае, давайте присядем, - тепло сказал Франсуа и сел в головное кресло. Сопровождавшие его молодой человек и женщина сели на стулья, расставленные в углу комнаты.

- Прошу прощения, - Лизелотта склонила голову и грациозно села. Рио и Михару тоже поклонились, прежде чем занять свои места по обе стороны от Лизелотты. В отличие от Михару, чьи движения были неуклюжими от нервозности, Рио выпрямился с опущенным взглядом, как сделал бы благородный.

- ...Это человек Михару? Тот, который утверждает, что он друг Сацуки? - спросил Франсуа.

- Это сэр Харуто. Он взял Михару под свою защиту, когда она забрела в этот мир, и попросил меня организовать встречу с госпожой Сацуки. Кроме того, он помогал отбиваться от монстров во время нападения на Аманде и спас принцессу Флору, когда она была похищена, - объяснила Лизелотта.

Глаза Франсуа заинтересованно расширились. - Понятно, значит, это и есть тот самый заколдованный мечник, о котором ты упоминала в том инциденте. Я слышал о ваших достижениях. Ты хорошо выполнил свой долг и перед Михару, и перед остальными. Вы можете поднять голову. - По сути дела, Франсуа давал Рио разрешение заговорить с ним.

Несмотря на то, что это была неофициальная встреча, с другой стороны, будучи лидером целого королевства, должны были соблюдаться более строгие правила этикета, чем с другими дворянами. Вот почему Рио не поднял глаз, чтобы посмотреть прямо в лицо Франсуа. Если бы Рио присоединился к разговору Франсуа и Лизелотты, его бы заклеймили как невежливого.

Однако, как только Рио разрешили говорить, он наконец открыл рот. - Нет большей чести, чем получить похвалу от Вашего Величества. - Он слегка приподнял голову, чтобы Франсуа мог видеть его лицо, и снова опустил.

- Это тоже было отмечено в отчёте, но вы действительно кажетесь молодым. Отразить дыхание большого полудракона заколдованным мечом в таком возрасте - настоящий подвиг. Я слышал, что ваши родители были мигрантами, но вы, кажется, тоже способны соблюдать благородный этикет. Какой интересный мальчик. Я хотел бы услышать о вас больше позже. - Франсуа с большим интересом посмотрел на Рио. Мужчина и женщина в углу комнаты тоже с любопытством наблюдали за Рио.

- Это было бы честью для меня. - Рио воздержался от дальнейших слов и почтительно опустил голову. Как раз в этот момент кто-то постучал в дверь комнаты, прежде чем немедленно открыть её.

- Извините, - появилась девушка лет двадцати пяти. Она носила то, что было бы типичной униформой для женщин-рыцарей в этом мире, только сшитой на заказ, чтобы быть более экстравагантной. Однако строение лица у неё было японское.

У нее были большие глаза и полный достоинства взгляд. Её фигура была женственной и стройной, а длинные волосы, спускавшиеся по спине, были завязаны. Она была прекрасна.

Девушка, казалось, бежала сюда, так как слегка запыхалась. Однако она не обратила на это внимания, с тревогой оглядывая комнату и сразу же сосредоточив свой взгляд на Михару.

- ...Михару-тян! - крикнула девушка — Сумераги Сацуки, отдышавшись. Она говорила по-японски.

- Сацуки-сан! - Михару вскочила на ноги, и её лицо просияло при виде подруги. Поскольку Сацуки говорил по-японски, Михару тоже.

- А-а, так я и знала. Ты тоже в этом мире! Я так рада! Хотя я не знаю, хорошо ли это... Но я чувствую облегчение. Я так рада видеть тебя в этом мире, Михару! - Сацуки подбежала к Михару и крепко обняла её дрожащими руками. Она, должно быть, боролась с чувством одиночества и тревоги, думая, что одна была призвана в этот мир.

- Я тоже очень рада тебя видеть, Сацуки! - Михару позволила Сацуки обнять её, как ей было угодно, и крепко сжала в ответ.

- О боже, я так много хочу тебе рассказать. С чего мне начать? Раньше я всё время думал о том, что скажу, если когда-нибудь снова увижу вас, ребята... Но теперь, когда это действительно сбылось, вся моя голова пуста, и я не могу придумать, что сказать. - Глаза Сацуки наполнились слезами, когда она сияла от счастья.

- У меня тоже была куча вещей, которые я планировала рассказать тебе, когда мы снова встретимся, но я не знаю, с чего начать, - согласился Михару со смешком. Тем временем Франсуа и остальные наблюдали за Сацуки и Михару, как будто они были свидетелями чего-то очень странного.

Сацуки вдруг заметила, что все смотрят на неё, и отступила от объятий Михару. Она посмотрела на Франсуа. - ...Ммм, что-то случилось?

- Нет, я знал, что божественные оружия наложили на тебя какое-то заклинание перевода, но странно слышать это, когда ты ведёшь такой разговор. Я могу понять всё, что вы говорите, но слова, исходящие от Михару, выше моего понимания, - объяснил Франсуа с кривой улыбкой.

- А, понятно. ..- Подожди, а? Михару, разве ты тоже не герой? - Когда Сацуки поняла, что слова Михару не переводятся на язык мира, её глаза расширились.

- Нет, не думаю. У меня нет ни одной из этих божественных оружий.

- Тогда как же вы обычно общаетесь с людьми?

- Я научилась говорить на языке Стралов, но только на общем языке, - ответила Михару.

- Я научился говорить... Прошло всего несколько месяцев с тех пор, как мы пришли в этот мир, верно? Ты научилась за такое короткое время... и сама? - подтвердила Сацуки, как будто не могла в это поверить. Одно дело, если бы у Михару был наставник, но она сомневалась, что в одиночку можно овладеть целым языком.

- Ммм, у Харуто есть древний магический артефакт, который позволяет людям общаться так же, как твои божественные руки. Я использовал это, чтобы выучить достаточно слов, чтобы чувствовать себя комфортно в разговорной речи. - Михару посмотрела на Рио, когда она дала ответ, который они подготовили заранее.

Правда заключалась в том, что Рио помнил свою прошлую жизнь и знал японский, поэтому он мог научить её этому языку, но это была слишком абсурдная история, чтобы кто-то поверил, и сам Рио не хотел, чтобы эта история распространилась. Если бы не ситуация Михару, он бы тоже не рассказал Лизелотте о себе.

Для протокола, Лизелотта знала о ситуации и, конечно, понимала, что объяснение Михару было ложью, согласившись и на ложное объяснение. В божественном оружии уже существовал прецедент магии перевода, поэтому объяснение существования древних артефактов, которые могли бы обеспечить связь, не было слишком притянутым за уши.

- Значит, такой артефакт существовал... А, так это Харуто?- Сацуки удивлённо уставилась на Рио.

- Да. Он спас меня после того, как я забрела в этот мир и не знал, куда идти, - кивнула Михару.

- Харуто... - Сацуки пробормотала псевдоним Рио и пристально посмотрела ему в лицо.

- ...О чём ты говоришь? - перебил её Франсуа. Хотя он мог слышать половину разговора Сацуки, он, казалось, был заинтересован в ответе Михару.

- Ммм, могу я поделиться тем, что ты только что сказала? - спросила Сацуки Михару.

- Да, конечно, - без колебаний кивнула Михару.

- Мы говорили о том, как Михару научился говорить на языке этого мира за такой короткий промежуток времени. Очевидно, там был древний артефакт, который позволял общаться, поэтому она использовала его, чтобы учиться, - сказала Сацуки Франсуа.

- Ой? Я никогда не слышал о таком предмете... - Франсуа с интересом посмотрел на Рио.

- Однако мы слишком часто пользовались этим артефактом во время учебы и сломали его... - робко добавила Михару к подготовленному ими объяснению. Ей говорили, что древние магические артефакты трудно воспроизвести с помощью современной магии, поэтому было бы достаточно легко использовать это как оправдание, чтобы никто не вмешивался, но она всё ещё боялась, что кто-то раскусит её ложь.

Тем не менее, она не могла позволить, чтобы тайна Рио стала известна из-за неё, поэтому она сделала всё возможное, чтобы успокоиться и сделала маленькие нервные вдохи.

- К сожалению, он не выдержал чрезмерного использования и, кажется, сломался, - перевела Сацуки слова Михару для Франсуа. Ну, Сацуки на самом деле тоже говорила по-японски, но для Франсуа и других это звучало так, будто его переводили на язык мира.

- Харуто, у тебя всё ещё есть сломанный артефакт? - прямо спросил Франсуа Рио.

- Это был подарок от моих родителей, так что да... Однако ядро магического шара с формулой заклинания, заложенной внутри, было перегружено и разбилось на части. Его невозможно починить, - без колебаний ответил Рио.

Магические шары отличались от магических камней тем, что магическую энергию можно было восполнить, как только она была израсходована, что делало её эквивалентом духовных камней народа духов. Современные люди не могли их усовершенствовать, так что это было идеальным оправданием.

- ...Мне немного любопытно. Если ты понимаешь и японский, и язык этого мира, то как мои слова звучат для тебя сейчас? - неожиданно спросила Сацуки.

- Похоже на японский. Но когда я сосредотачиваюсь на том, чтобы слушать язык этого мира, я слышу слова этого мира... Очень странно слышать, как ты так внезапно меняешь язык... - сказала Михару с натянутой улыбкой.

- Хм. Ну, я не знаю, что сказать. Может быть, это зависит от осознанности слушателя? Как правило, слова преобразуются в язык, который ваш мозг распознает как ваш родной язык, или язык, который вы часто используете в своей повседневной жизни... - с интересом предположила Сацуки.

- Кстати об этом, Сацуки. Ты не должена держать нашу гостью на ногах, пока говоришь. Есть некоторые вещи, о которых я хотел бы спросить более подробно, но это ваше великое воссоединение. Я уверен, что у вас обоих кружится голова от волнения, и вам, должно быть, есть что обсудить. Михару тоже немного нервничает, так как насчет того, чтобы сначала поговорить наедине? - предложил Франсуа, осмотрев комнату. Он, конечно, хотел проявить уважение к ним обоим и позволить им чувствовать себя комфортно.

Однако на самом деле, так же, как Сацуки и Михару, возможно, было трудно говорить в присутствии Франсуа, у Франсуа были вещи, которые ему было трудно сказать в присутствии Сацуки, поэтому он сделал предложение.

- ...Всё в порядке? - Сацуки повернулся к Франсуа.

- Конечно. Я хотел бы сам поговорить с Михару позже, но если это просто последовательность событий и подтверждение правды, я могу получить отчёт Харуто вместо этого. Есть вещи, которые я хотел бы спросить у Лизелотты и Харуто тоже. Вам двоим, вероятно, нечего будет делать, пока это происходит, поэтому было бы лучше, если бы вы поговорили друг с другом в другой комнате, - тепло сказал Франсуа, пожимая плечами.

- Я понимаю. Спасибо за ваше внимание. В таком случае мы пойдём в мою комнату. В таком случае нам не понадобится эскорт, - сказала Сацуки.

- Всё в порядке.

- Тогда пойдём, Михару, - Сацуки взяла её за руку.

- Х-хорошо... - Михару посмотрела на Рио и заколебалась, прежде чем кивнуть. Но прежде чем Сацуки вышла из комнаты, она остановилась и уставилась на Рио. Она склонила голову.

- Харуто, спасибо тебе за спасение Михару. Я одолжу её на минутку, но могу ли я поговорить с вами позже?

- Ну конечно. - Рио положил правую руку на грудь и почтительно кивнул.

◇ ◇ ◇

После того, как Сацуки ушла с Михару, Рио и Лизелотта продолжили свою встречу с Франсуа.

- А теперь, без лишних слов, я хотел бы услышать факты о Михару от самого Харуто. В записке от Лизелотты не было никаких подробностей. Вы не возражаете? - Франсуа посмотрел на Рио и сказал:

- Я понимаю. - Рио склонил голову со знакомой непринуждённостью, затем начал объяснять события, которые происходили с Михару до сих пор.

Сначала, сразу после того, как её вызвали в этот мир, Михару бродила по обширным лугам на границе между Королевствами Галарк и Центостелла. Её чуть не похитили купцы, чтобы продать в рабство, когда Рио, проходивший мимо, спас её.

Затем, взяв Михару под свою опеку, он использовал древний артефакт, чтобы научить её языку этого мира, который она послушно изучала. В какой-то момент они поняли, что друзья Михару, возможно, стали героями в этом мире, и начали искать предысторию героя каждого региона.

Кроме части о древнем магическом артефакте, в его рассказе не было никакой другой лжи. Однако они решили пока не раскрывать присутствие Аки и Масато, поэтому их имена не всплывали.

- ...Теперь я понимаю общую суть вещей. Это был чрезвычайно похвальный подвиг с вашей стороны - принять друга Сацуки и приложить усилия, чтобы воссоединить их. Кроме того, ваши заслуги в спасении Аманды, Лизелотты и принцессы Флоры также блестящи. Ещё раз благодарю вас. Вы действительно хорошо выполнили свой долг, - величественно сказал Франсуа, закончив слушать.

- Для меня большая честь услышать ваши слова. - Рио низко склонил голову.

- Я хотел бы кое-что подтвердить.

- Пожалуйста, спрашивайте.

- Меня не устраивает, что такой способный человек, как ты, до сих пор оставался независимым. Я слышал, что твои родители были мигрантами - это правда? - спросил Франсуа, глядя прямо на Рио.

- Это правда.

- Тогда где же вы научились этикету дворянина? Я не могу поверить, что простолюдин с улицы мог приобрести такие навыки, - без колебаний вмешался Франсуа. Даже Лизелотта, знавшая, что у Рио сохранились воспоминания о его прошлой жизни, воздержалась от расспросов из соображений приличия, но это была не та тема, которую король мог бы задать.

Лизелотта искоса с интересом наблюдала за выражением лица Рио.

- Один из моих знакомых - дворянин, так что я научился, общаясь с ними, - спокойно ответил Рио. Он учился в Королевской академии Бельтрама, но не мог сказать этого прямо.

Кстати, знакомая, о которой он говорил, была Селия.

- Как зовут этого дворянина? Из какого они королевства?

- Из-за нескольких осложнений в прошлом они в настоящее время скрываются под вымышленным именем. Мне очень жаль это говорить, но я не могу назвать имя этого человека без его разрешения. Я смиренно прошу у вас прощения, - ответил Рио, склонив голову ниже. Хотя отказываться отвечать на вопрос Франсуа было невыгодно, это не означало, что он мог раскрыть существование Селии.

- Понимаю. Если вы скажете, что у этого человека есть особые обстоятельства, которые следует учитывать, то я не буду больше допытываться. Что я хочу знать, так это мотивы, стоящие за действиями такого человека, как вы. Ваше происхождение и ваши отношения - это только то, что подтверждает это, - красноречиво сказал Франсуа.

- Лично я не связан ни с одним королевством. Я тоже не подчиняюсь указаниям своего благородного знакомого. Отношения у меня с этим человеком чисто личные, и они совершенно не связаны с текущим делом. Кроме того, хотя я не очень хорошо знаком с политикой королевства, я уверен, что дворянин не держит зла ни на Ваше Величество, ни на Королевство Галарк, - ответил Рио, делая удар по тому, что Франсуа не говорил.

- Затем ты переехал, чтобы позволить Михару и Сацуки встретиться друг с другом. Что вы хотели получить от их встречи? - прямо спросил Франсуа.

- Я хочу только того, чего хочет Михару, - просто сказал Рио.

- ...А? - Франсуа разочарованно вздохнул. Члены королевской семьи, присутствовавшие на собрании, тоже выглядели так, словно были застигнуты врасплох.

- Михару хотела встретиться с Сацуки. Вот почему я хотел помочь ей. Вот и всё, - добавил Рио, понаблюдав за реакцией Франсуа.

- ...Это была единственная причина, по которой вы обратились к Лизелотте и добились столь многого? - спросил Франсуа, пристально глядя на Рио.

- Это было совпадение, что я столкнулся с Лизелоттой во время её кризиса. Конечно, я рассматривал возможность того, что герой Галарка - Сацуки, и у меня была мысль обратиться к ней за этим для моих собственных интересов. Тем не менее, я думаю, что всё прошло гладко только благодаря силе Лизелотты и большой удаче Михару в том, что герой действительно была её другом Сацуки, - смиренно ответил Рио.

Сразу же после этого рот Франсуа приподнялся в злобной усмешке. - Бва—бва-ха-ха! Ты говоришь удивительные вещи. Всё ради Михару, ради того, чтобы спасти девушку, с которой играет судьба, - так ты хочешь сказать, что потянул эти героические достижения по этой простой причине? - сказал Франсуа, от души смеясь.

- Я считаю, что героизм - слишком высокая похвала для кого-то вроде меня...

- Смешно. Ты спас один из ключевых городов моего королевства, дочь знатного вельможи, принцессу выдающегося королевства, и тем самым отразил полудракона. Если вы не можете назвать человека, который совершил эти вещи, героем, то кем бы вы считали героя? Не говоря уже о том, что в конце всех этих достижений причина оказалась всецело за одну-единственную девушку? Это звучит почти подозрительно, но именно поэтому это звучит как легенды. Ты человек, которого надо уважать. - Франсуа добродушно усмехнулся, отмахиваясь от Рио. Королевские особы смотрели на Франсуа так, словно видели что-то редкое.

- ...Я недостоин ваших слов, - скромно сказал Рио, низко опустив голову.

- Имей хоть каплю гордости. Ты уже достаточно сделал, чтобы позволить себе такое. Однако... хе-хе-хе. Восхитительный. Я так давно не смеялась свободно. Возможно, это из-за того, как часто я разговариваю с хитрыми лисами в королевстве и при королевском дворе, но я приготовился к какому-то скрытому мотиву. Если позволите спросить неофициально - вы влюблены в Михару? - Франсуа, всё ещё сдерживая сдавленный смех, спросил Рио:

- ...Нет, это не так, - Рио встревоженно покачал головой.

- Кстати, сколько вам лет?

- Мне шестнадцать.

- Ой? Как молод. Вы обладаете хладнокровием не по возрасту. Я не могу сказать, что вы за человек, судя по тому, что я видел в отчете, поэтому я хотел выяснить, какова ваша лояльность на этой встрече... Но теперь я кое-что понимаю. Таинственный заколдованный мечник, способный отразить дыхание большого полудракона, - весело похвастался Франсуа.

- Это большая честь для меня, - скромно сказал Рио.

- Ты привела сюда интересного человека, Лизелотта. - Франсуа усмехнулся, глядя на девушку, о которой шла речь.

- Для меня это большая честь. Поскольку в последнее время не произошло ничего, кроме неприятных событий, я считаю встречу с сэром Харуто благословением в высшей степени. Я полагала, что ваше величество сможет увидеть характер сэра Харуто при личной встрече, поэтому я рада услышать похвалу Вашего Величества за него, - сказала Лизелотта с весёлой улыбкой.

- Значит, ты хочешь сказать, что нынешняя ситуация в точности соответствует твоим планам? - Как досадно. Вопреки его словам, губы Франсуа растянулся в довольной улыбке.

В то время как присутствие Михару было очень полезно для поддержания хорошего настроения Сацуки, этот человек мог неожиданно оказаться большим уловом. Лизелотта, похоже, тоже установила с ним благоприятные отношения перед банкетом. Причина, по которой она назначила эту встречу как раз перед банкетом, вероятно, заключалась в том, что она хотела монополизировать свои отношения с ним. "Вижу, она совсем не изменилась", - подумал он.

- Смиренно прошу милости Вашего Величества. - Лизелотта тихо опустила голову.

- У меня была замечательная встреча. Осталось только кое-что услышать от Михару и принять решение. Поскольку мой интерес задет, я ожидаю, что вы развлеките меня ещё немного разговором. Но сначала я должен извиниться перед спасителем нашего королевства за свои обвинительные замечания. Прости меня, - с натянутой улыбкой извинился перед Рио Франсуа. Его тон всё ещё был властным, но извиняться перед странником с неясным происхождением было уже настоящим исключением. Это показывало, как высоко Франсуа ценил Рио за столь короткое время.

- В этом нет никакой необходимости, - Рио подчёркнуто склонил голову.

Улыбка Франсуа слегка смягчилась. - Понимаю. Тогда позвольте представить вам моих сына и дочь. Это Первый принц Мишель и Вторая принцесса Шарлотта. Им 21 и 14 лет соответственно. Вы двое, подойдите сюда и представьтесь Харуто.

Они подошли к Рио, который тут же встал и поклонился им.

- Я первый принц, Мишель Галарк. Новости о ваших военных подвигах в Аманде дошли и до моих ушей. Я никогда не думал, что смогу встретиться с героем, о котором ходят слухи. Это большая честь, - Мишель слегка преувеличенно пожал плечами, представившись Рио. У него были светлые волосы и красивый вид, который был хорошо сложен, но в нём было что-то напыщенное.

- Нет, я польщён, что поймал взгляд Вашего Высочества, - ответил Рио Мишелю с дружеской улыбкой.

- Рада познакомиться с вами, сэр Харуто. Я вторая принцесса, Шарлотта Галарк. Удивительно знать, что герой, спасший Лизелотту, такой молодой и умный джентльмен. - Шарлотта весело улыбнулась и обратилась к Рио ясным и милым голосом. Её внешность была действительно очаровательна, её полудлинные волосы были тёмно-рыжими, что хорошо ей шло, и хотя невинность оставалась на её лице, её поведение было как у леди.

- Я недостоин вашей похвалы. Спасибо, принцесса Шарлотта. - Как и в случае с Мишелем, Рио ответил Шарлотте дружелюбно.

- Нет, отец крайне редко испытывает симпатию к кому-то, когда встречает его в первый раз, понимаешь? Это само по себе то, чем ты можешь гордиться, - сказала Шарлотта с беззаботной улыбкой.

- Не говори так, Шарлотта, - сказал Франсуа с лёгкой улыбкой.

На лице Шарлотты появилось озорное выражение. - Хе-хе, похоже, отец чувствует себя неловко.

- Не беспокой отца слишком сильно, Шарлотта, - раздражённо упрекнул её Мишель.

- Да, Брат. - Шарлотта послушно кивнула.

- Как видишь, она всё ещё немного ребячлива, но она заботливая младшая сестра. У неё общительный характер, поэтому она, вероятно, будет говорить с тобой о разных вещах, поэтому, пожалуйста, обращайся с ней хорошо, - сказал Мишель, как хороший старший брат.

- Как пожелаете. - Рио улыбнулся и кивнул, заметив, что они кажутся довольно близкой парой братьев и сестёр.

◇ ◇ ◇

Тем временем Рио разговаривал с Франсуа и остальными...

На верхнем этаже одной из многочисленных башен галаркского королевского замка стояла Михару. Её вели в жилое помещение, отведённое для Сацуки.

Сацуки отправилась на кухню готовить чай и закуски, а Михару в одиночестве уселась на диван в гостиной. Она с интересом оглядела помещение — комната была обставлена явно дорогими вещами, наполняя комнату атмосферой стильного пятизвездочного гостиничного номера.

Через несколько минут в гостиной появилась Сацуки.

- Спасибо, что подождали. Вот, угощайся. - Сацуки поставила поднос с чаем и закусками на стол и села на диван напротив Михару.

- Спасибо. Ты живёшь в этой комнате одна? - Михару кивнула головой и спросила:

- Да. Они предложили мне прислать горничную, но я сказала, что могу сделать всё сама, и отказалась от приглашения кого-либо ещё. Там есть гостиная и столовая, кухня и ванная комната полностью меблированы. Там три спальни, так что это немного великовато для того, кто живёт один, но это похоже на жизнь в квартире, - сказала Сацуки с горькой улыбкой.

- Значит, вероятность того, что нас здесь подслушивают, равна...

- Никто не может войти в эту комнату без моего разрешения. Здесь ты можешь говорить спокойно, так что расскажи мне всё. Судя по тому, как ты себя ведешь, ты не хотела, чтобы король услышал? - Сацуки наклонила голову и улыбнулась нервозности Михару.

- Да. Правда в том, что Аки и Масато пришли в этот мир вместе со мной, но сейчас они прячутся в другом месте...

- Понятно, значит, эти двое тоже здесь. Я думаю, это маленькое благословение, что вы, ребята, не были разлучены... Да, я должна быть счастлива, что они оба в безопасности. Вы не сказали королю, что эти двое находятся где-то в другом месте? - Мысли Сацуки быстро обрабатывались, и она быстро соображала.

- Да, Харуто посоветовал мне, что для всех нас будет опасно появляться, когда мы не уверены в ситуации.

- ...Так это была его идея привезти тебя в замок?

- Я сама напросилась. Харуто сказал, что он может прийти в замок один, чтобы связаться с тобой, но мне было больно оставлять всё на него... - Михару медленно покачала головой, немного извиняясь, когда ответила.

- Понимаю... Мне бы тоже хотелось увидеть Аки и Масато, но я думаю, что это было осторожное и правильное решение не приводить их в замок сразу. Я расскажу тебе о себе позже, но не могла бы ты сначала рассказать мне в хронологическом порядке, что с вами произошло, ребята? И о Харуто — том, кто спас тебя. - Сацуки пристально вгляделась в лицо Михару и мягко улыбнулась. Михару кивнула в знак согласия и начала вспоминать, что с ней произошло.

- В этом мире мы впервые забрели на травяное поле. Вокруг нас ничего не было, мой сотовый не работал, и мы были в растерянности...

- ...Это тяжёлая ситуация. Меня вызвали в замок, так что для меня это было нормально, но вы, ребята, шли по современной улице, когда вас затянуло в пустыню, да? - сказал Сацуки с болезненным выражением.

- Да, мы действительно были сбиты с толку. Мы решили направиться к цивилизации и пошли пешком, но... - Михару вспомнил и слегка нахмурилась .

Сацуки, казалось, заметила, как изменилось выражение лица Михару, и затаила дыхание. - Что-то случилось?

- Ммм, первые люди, которых мы встретили, были работорговцами, которые чуть не похитили нас, - ответила Михару как можно веселее.

- Погоди, ты из этого нормально выбралась?! - в панике спросила Сацуки.

- Да, как только нас посадили в экипажи, появился Харуто и спас нас. Я не могла понять, что происходит, но мне кажется, что там была драка. Он уладил наши дела с работорговцами... - Михару говорила о случившемся туманно. На самом деле она не знала, что произошло снаружи, но по крикам поняла, что произошло какое-то волнение.

- Тебе действительно было намного тяжелее, чем мне... И всё же ты жила мужественно и даже нашла меня снова. Стыдно признаться, но я долго хандрила после того, как пришла в этот мир, - виновато сказала Сацуки.

- Я была вместе с Аки и Масато, и у нас был Харуто, который всё устроил для нас, поэтому я смогла быть в лучшем состоянии. - Михару с кривой улыбкой покачала головой.

- ...Похоже, он удивительный человек, этот Харуто. Я могу сказать, что ты действительно очень ему доверяешь. Но кто же он такой? - спросила Сацуки.

- Что значит "кто он”? - Возможно, потому, что вопрос Сацуки имел широкий смысл, или, возможно, потому, что её внезапно спросили о Рио, Михару в замешательстве переспросила её.

- Как бы это сказать... Его внешность почти похожа на полуяпонца с сильной западной кровью, понимаете? У него тоже седые волосы, и имя Харуто связано с Германией, но это также может рассматриваться как японское имя... Так что мне любопытно, я думаю. Я никогда не видела никого с таким лицом, как у него в этом мире, поэтому мне было интересно, почему он так много сделал для вас, ребята... - Сацуки добавила к её вопросу, окольным путём спросив, был ли Харуто японцем.

- Гм, Харуто - человек этого мира, который родился и вырос в районе Страла. Просто... и я бы хотел, чтобы ты воздержалась от того, чтобы рассказывать другим то, что я собираюсь сказать без разрешения Харуто, но ты знаешь о месте, которое называется Дикая Местность к востоку от Галарка? - сказала Михару, тщательно подбирая слова. Для протокола, она заранее поговорила с Рио и заранее определила, сколько ей будет позволено рассказать о нём во время её воссоединения с Сацуки.

- ...А, да, - медленно кивнула Сацуки.

- Родители Харуто родом из места, расположенного дальше к востоку от Дикой местности, называемой областью Ягумо. Они мигрировали сюда, но, похоже, там живут люди с чёрными волосами и тем, что мы считаем восточноазиатскими лицами на Земле.

- Так вот почему у него лицо, похожее на японское... - Сацуки с интересом согласилась.

- Если поискать в районе Страла, то можно найти людей с похожими лицами, с предками из Ягумо. Хотя их очень мало и они далеко друг от друга, - сказала Михару.

- Хм, правда... О, мы отклонились от темы. Впрочем, я не вижу никаких проблем в том, чтобы рассказать об этом другим. Есть ли причина, по которой это секрет? - с любопытством спросила Сацуки.

- М-м-м, та часть, о которой я хотел бы, чтобы ты помалкивал, ещё впереди... Ты можешь пообещать мне, что больше никому не расскажешь? - спросила Михару Сацуки в ответ, её слова были немного нечленораздельными.

- ...Да, обещаю. - Сацуки твердо кивнула с серьёзным выражением лица.

С мягкой, немного грустной улыбкой Михару начал говорить. - Харуто так много для нас сделал, потому что он добрый. Это первая и главная причина. Но возможно, что тот факт, что мы японцы, тоже сыграл в этом небольшую роль.

Верно. Харуто — Хару-кун — он знал обо мне и Аки. Он знал, но молчал об этом, спасая нас. Михару вновь задумалась над этой истиной в своём сердце.

- ...Что ты имеешь в виду? - Сацуки с сомнением наклонила голову.

- У Харуто остались воспоминания о прошлой жизни. Воспоминания о том времени, когда он был японцем... - чётко заявила Михару.

- ...Я в шоке, - сказала Сацуки после долгой паузы.

- Это невероятно? - нервно спросила Михару.

Сацуки вздохнула и пожала плечами. - Если бы я всё ещё была в Японии, то, возможно, не поверила бы. Но сейчас, по какой-то странной причине, я могу принять это довольно легко... В конце концов, я здесь, в таком мире. Это то, что они называют реинкарнацией? Другими словами, у Харуто есть воспоминания о том времени, когда он жил на Земле?

- Да. Похоже, он был студентом университета в Японии. Михару кивнула.

- Студент японского университета... Ах, тогда магический артефакт, который позволял тебе общаться, был... - Сацуки со вздохом вспомнила их предыдущий разговор.

- Это была ложь, чтобы скрыть тайну Харуто от короля. Мне очень жаль. - Михару виновато склонила голову.

- Нет, всё в порядке. Теперь, когда я знаю ситуацию, я понимаю. Но... ты уверена в этом? Рассказывая мне его тайну вот так... - нерешительно спросила Сацуки Михару.

- Да, я получила от него разрешение при условии, что ты будешь молчать.

- Даже если и так, это довольно рискованный шаг, если вы хотите сохранить его в секрете. Конечно, я никому не скажу, но я не вижу никакой пользы для него...

- Это потому, что я доверяю тебе, Сацуки. Поэтому Харуто тоже охотно доверяет тебе. Он сказал, что не хочет, чтобы мы лгали тебе из уважения к нашим отношениям... - сказала Михару с тёплым выражением лица.

- А, понятно. Так вот в чём дело. Думаю, теперь я понимаю, почему ты ему так доверяешь. Он очень искренний человек, не так ли? Ладно, в таком случае... Я тоже буду ему доверять. Мне нужно будет как следует поблагодарить его позже, и я тоже хотела бы поговорить с нами троими. - Сацуки почувствовала, что понимает Рио немного лучше, и это произвело на неё глубокое впечатление.

Ах! Мне так стыдно за то, что я думала, что он был тёмным типом! - Сацуки легонько выругала себя.

- Ты тоже можешь позвать Харуто в эту комнату, - неожиданно сказала Михару, не раздумывая.

- О, это хорошая идея. - Сацуки хлопнула в ладоши.

- А? - Михару опешила.

- Пойдём поговорим с королём, - сказала Сацуки, полностью погрузившись в разговор.

- Поговорить? Прямо сейчас?

- Угу. Я спрошу, можно ли вам с Харуто переночевать у меня? - Сацуки беззаботно улыбнулась, в то время как её заявление определённо было больше, чем Михару ожидала.

◇ ◇ ◇

Потом, в приёмной, где Рио встречался с Франсуа...

- Кстати, Харуто. Ты бы хотел, чтобы тебя посвятили в рыцари за службу нашему королевству? Для фехтовальщика вашего калибра я могу гарантировать путь к успеху - что вы на это скажете? - спросил Франсуа.

- ...Мои глубочайшие извинения. Это очень заманчивое предложение для такого мигранта, как я, и я ценю его, но... - лицо Рио немного напряглось, когда он отклонил предложение. Это было прямое предложение от самого короля - вес был иным, чем если бы предложение исходило от дворянина. Хотя это и не было формальным подходом, открыто отказать было довольно сложно. У Мишеля было не очень счастливое выражение лица.

- Ой? Может быть, Лизелотта уже пробилась? - с любопытством спросил Франсуа, не выглядя при этом расстроенным.

Один путь — служить обычной благородной дочери, другой — служить королевству - и самому королю - как рыцарь. Для любого человека со стандартными ценностями дворянина последнее было бы очевидным выбором. Однако то, что Лизелотта была знатной дамой, делало это совершенно другим делом. Вот сколько стоит имя Лизелотты Критии, дочери герцога Крития, которое она сейчас носит.

- Я, конечно, тоже сделала ему предложение. Но я ещё не получила благоприятного ответа, - добавила Лизелотта.

- А есть какая-то причина? - прямо спросил Франсуа Рио.

- ...Я объяснил это и леди Лизелотте, но сейчас я нахожусь в середине путешествия, чтобы найти кого-то, кто был связан с моими родителями - мигрантами. Моё путешествие в настоящее время приостановлено, чтобы помочь Михару, но как только это дело будет улажено, я подумываю о возобновлении моих путешествий по всему миру снова. - Рио опустил глаза и ответил, выражая своё смирение:

- Я понимаю. В самом деле, есть привилегии быть посвященным в рыцари, но это происходит ценой ответственности за королевство. Вы не сможете путешествовать в одно мгновение... - задумчиво произнёс Франсуа, принимая его ответ.

- Раз уж так вышло, я попросила сэра Харуто подумать, не понадобится ли ему в будущем постоянное место жительства, - сказала Лизелотта, тут же разыгрывая отношения между собой и Рио.

В то время как Рио делал выбор — и не было никакой гарантии, что выбор будет только между этими двумя вариантами — заявив, что она уже сделала ему такое замечание, она надеялась, что сможет смягчить удар, если Рио выберет её в будущем. Даже если человек, с которым она столкнулась, был королем, похищение такого человека, как Рио, было бы крайне нежелательно. Нечего было терять, создавая правильные основы для будущего.

- Я вижу, вы, как обычно, обо всём позаботились, - сказал Франсуа, угадав намерения Лизелотты.

Ну, наверное, было бы слишком грубо сказать тебе “сдавайся”. Хотя, возможно, я сказала бы это, если бы это была не Лизелотта, а кто-то другой. - Король ухмыльнулся.

В этот самый момент кто-то постучал в дверь приёмной.

- ...Кто это? - Бросив многозначительный взгляд, Франсуа приказал дежурному, ожидавшему в комнате, пойти проверить дверь. Служитель немедленно встал и подошёл.

- Госпожа Сацуки и госпожа Михару вернулись. - Женщина открыла им дверь и быстро провела внутрь.

- О, Сацуки, Михару. Это было неожиданно быстро. Вы закончили свой разговор? - При виде них глаза Франсуа расширились.

- Да, мы не хотели заставлять всех ждать слишком долго, и я тоже хотела кое-что спросить... Вы закончили здесь свои дискуссии? - Сацуки оглядела мирную атмосферу, в которой они болтали.

- В значительной степени. Он странствующий фехтовальщик с заколдованным мечом, достаточно мощным,чтобы отразить дыхание полудракона. Я пришёл сюда сегодня, гадая, что это за негодяй, но меня встретил хорошо образованный человек. Действительно, интересный парень. Сейчас... что вы хотели обсудить?

- А... Ммм, как бы это сказать? У меня есть просьба. Но сначала я хотел узнать, какие планы у Михару и Харуто на сегодняшний вечер, - сказала Сацуки.

- Что-нибудь решено, Лизелотта? - спросил Франсуа, поскольку именно она привела их сюда.

- Лизелотта... - пробормотала Сацуки, с любопытством глядя на неё.

- Ах, да. Тебя ещё не представили Лизелотте. Прежде чем ответить на ваш вопрос, вас представят.

- Премного благодарна, Ваше Величество. Для меня большая честь встретиться с тобой, великий герой. Я старшая дочь герцога Критского, Лизелотта. Радв с вами познакомиться. - Лизелотта изобразила приветливую улыбку и поздоровалась с ней, как подобает леди.

- Да, я слышала о вас. Как женщина, я считаю, что продукция Гильдии Рикка незаменима. Я слышала, что вы молодая дворянка, но не думала, что вы окажетесь такой... - ответила Сацуки, глядя в лицо Лизелотты.

- Возможно, вам будет приятно узнать, что Сацуки очень любит изделия Гильдии Рикка, - сообщил Франсуа Лизелотте с добродушной улыбкой.

- Какая честь, - широко улыбнулась Лизелотта.

- Я не смогла объяснить раньше, но Лизелотта - это та, кто на самом деле привела нас в замок, - сказала Михару Сацуки, стоявшей рядом с ней. На первый взгляд, это звучало как объяснение в пользу Сацуки, но это также служило объяснением и для Лизелотты. Лизелотта дала Михару разрешение объяснить Сацуки секрет продукции Гильдии Рикка.

Вопрос о том, поняла госпожа Сацуки или нет, был отложен. Судя по всему, это, может быть, выстрел 50 на 50, который у нее есть? "Даже если она поняла это, вряд ли она кому-нибудь об этом расскажет", - подумала Лизелотта, делая предположение, основанное на словах Михару и появлении Сацуки.

- А что, это правда? Спасибо, Лизелотта. - Сацуки изящно поклонилась.

- Нет, это был мой естественный долг как дворянина королевства Галарк, и я также должна была вернуть долг сэру Харуто... Во всяком случае, пожалуйста, поднимите голову, - сказала Лизелотта, склонив голову к Сацуки в ответ.

- Если можно, я бы тоже хотела поговорить с тобой как-нибудь в будущем, - сказала Сацуки, поднимая голову.

- С радостью. Я буду в столице на протяжении всего банкета, так что, пожалуйста, приходите ко мне в любое время, когда окажетесь без дела, - согласилась Лизелотта, дружески кивнув. Исходя из их положения, даже такой дочери герцога, как Лизелотта, было трудно попросить Сацуки встретиться наедине, но это было не так, если Сацуки приглашала её.

- Да, я могу связаться с вами в ближайшее время. Я с нетерпением жду встречи с вами.

- Да, пожалуйста. О, это верно. Вы спрашивали о планах сэра Харуто и леди Михару на сегодняшний вечер. По плану они должны были остаться в доме моей семьи, готовясь к банкету. Мы не строили никаких особых планов, - спокойно ответила Лизелотта на вопрос Франсуа.

- Хм. Они должны были присутствовать на банкете, сопровождая вас, верно? Если Михару и Харуто не возражают, я собирался пригласить их на ужин... О чём ты просила, Сацуки? - спросил Франсуа.

- По правде говоря, я надеялась, что Михару и Харуто смогут переночевать у меня, - начала Сацуки.

- Что?! - выдохнул Мишель.

- Михару в сторону... И Харуто тоже? - спокойно спросил Франсуа у Сацуки.

- Да. Михару - это данность, но я хотела бы иметь время поговорить и с её спасителем, Харуто, - уверенно объяснила Сацуки, кивая.

- Хм... - промычал Франсуа, спокойно обдумывая услышанное.

- Что ты говоришь? Ты знаешь, что значит, когда мужчина остается в комнате незамужней женщины, как ты? - Мишель яростно отчитывал Сацуки.

- О, но Михару тоже останется. В любом случае, если не считать её, Рио будет жить в отдельной спальне в моей башне. Что именно вы из этого имеете? - Несмотря на то, что она знала смысл слов Мишеля, Сацуки оттолкнула его своей логикой.

Михару, должно быть, рассказала ей о плане. Хотя, конечно, было бы легче увести её в каменный дом, если бы мы остались в её покоях... - Я могу понять возражения принца, - предположил Рио. На самом деле, Сацуки просто была чрезвычайно активной. Михару не упоминала, что они временно заберут её из замка, что было тривиальным недоразумением.

- Даже если так, нет никакой необходимости разговаривать в твоей комнате ночью, не так ли? - Мишель попытался возразить.

- Ой? Есть много вещей, о которых можно поговорить не только о нас, поэтому, если мы хотим поболтать в непринуждённой обстановке, я считаю, что ночное время будет лучшим, - прямо сказала Сацуки.

- Но...

- Хватит, Мишель, - Мишель всё ещё не отступал, заставляя Франсуа упрекать сына.

- Отец... - поморщился Мишель.

- Ну-ну, Брат. Сначала послушай, что скажет отец, - весело сказала Шарлотта.

- ...Каково ваше мнение, отец? - со вздохом спросил Мишель, явно успокоенный словами сестры.

- Ну что ж, мы не имеем права вмешиваться в личную жизнь героя без уважительной причины. Одно дело, если она останется наедине с Харуто, но Михару тоже будет там, - непринуждённо сказал Франсуа.

- Гхх... - Мишель выглядел смущённым, глядя на Рио. До сих пор никто не спрашивал мнения Рио.

Что ж, существует разрыв в социальном статусе. Я должен молчать.

Если бы кто-то спросил его мнение, у Рио не было бы другого выбора, кроме как ответить. Обсуждаемый вопрос волновал его, но не настолько, чтобы подчеркивать собственное мнение и создавать проблемы. Заметив пристальный взгляд Мишеля, он продолжал молчать.

- У вас есть на что пожаловаться? - спросил Франсуа Мишеля.

- Нет... Если отец так говорит. - Мишель не мог бросить вызов Франсуа, неохотно принимая его слова.

- Благодарю за одобрение, - король Франсуа. Закончив разговор, Сацуки поблагодарила его, прежде чем всё снова сдвинулось с мёртвой точки.

Франсуа пожал плечами и покачал головой. - В этом нет необходимости. Но... давайте посмотрим. Это не обязательно должен быть обмен, но как насчёт того, чтобы поужинать сегодня вечером со всеми здесь? То есть с вами тремя, - сказал он Сацуки, Михару и Харуто.

- Конечно, с удовольствием. Вас всё устраивает, Михару и Харуто...? - удовлетворённо кивнула Сацуки, глядя на них в поисках подтверждения.

- Да, меня это вполне устраивает, пока Харуто... - ответил Михару, передавая решение Рио.

- ...Прости меня, Харуто. Я пошла и предположила, что тебя это устроит, но, конечно, ты можешь отказаться, - сказала Сацуки, наблюдая за выражением лица Рио, когда она извинялась с сожалением.

- Нет, не то чтобы я против, просто мне кажется, что это нечто намного выше меня... - пробормотал Рио с обеспокоенным видом. Он не мог ответить иначе, пока был перед Франсуа и остальными.

- Э-э-э ... Что ж, он не в том положении, чтобы отказываться, и не может притворяться счастливым. Не расспрашивай его больше, Сацуки. Значит, ты не против, Харуто? - Франсуа от души рассмеялся, прикрывая собой ответ Рио.

- Верно... - Рио не стал больше оправдываться, кивнув с опущенной головой.

- Значит, решено. Михару и Харуто останутся в башне Сацуки, но перед этим Лизелотта присоединится к нам за ужином. - Франсуа усмехнулся.

- Это было бы честью для меня, - Лизелотта искренне улыбнулась.

- А теперь у нас с Мишелем есть официальные обязанности, так что мы извинимся. Шарлотта останется, чтобы вы могли поговорить впятером. Пойдём отсюда, Мишель. Остальное я доверяю тебе, Шарлотта, - скомандовал Франсуа и тихо удалился.

- Предоставь это мне. Я позабочусь, чтобы Михару и остальные чувствовали себя желанными гостями. - Шарлотта мило улыбнулась, выражая своё восхищение своим долгом хозяйки.

◇ ◇ ◇

После встречи с королём четыре женщины и Рио продолжили беседу.

- Теперь, когда все женщины здесь, давай повеселимся, поболтаем. - Шарлотта улыбнулась и, оглядев всех, радостно заговорила: Ближе всех к двери сидели Рио и Лизелотта; напротив них сидели Шарлотта, Михару и Сацуки.

- Если я вмешиваюсь в ваш разговор, то могу выйти из комнаты, поскольку я мужчина... - Рио, казалось, чувствовал себя немного неловко. Хотя он и жил в каменном доме, окружённый женщинами, он не был в очень дружеских отношениях ни с кем в комнате, кроме Михару.

- Ну, этого мы допустить не можем. Отец велел нам впятером поговорить, - ответила Шарлотта.

- Это правда. Тогда я смиренно останусь здесь и присоединюсь.

- Не нужно скромничать. Я лично очень заинтересована в вас, поэтому надеялся поговорить с вами ещё. - Шарлотта посмотрела на Рио и захлопала ресницами. Любой мужчина, непривычный к женщинам, был бы прав, если бы неправильно понял её отношение.

- Для меня большая честь это слышать. В таком случае, я с радостью буду сопровождать вас, - Рио воспринял слова Шарлотты как некую пустую болтовню и мягко отмахнулся, соглашаясь принять участие в разговоре с более позитивным выражением лица, чем раньше.

- ...Ладно. А теперь о чём мы будем говорить? Возможно, было бы наиболее уместно обратиться к тому, что у всех на уме... - Шарлотта ещё раз обвела взглядом всех присутствующих, затем остановила пустой взгляд на Михару рядом с собой и наклонила голову, дружелюбно улыбаясь. - Я представилась сэру Харуто, но ещё не познакомилась с леди Михару. Меня зовут Шарлотта Галарк, вторая принцесса этого королевства. Рада с вами познакомиться.

Михару, казалось, нервничала перед своей первой принцессой. Она склонила голову. - Д-да. Я Михару Аясе. Очень приятно познакомиться, Ваше Высочество.

- Ну, нет нужды в таких формальностях. И вы, и госпожа Сацуки из другого мира, что делает ваше существование близким к святому. Даже если я принцесса, твой статус ничуть не отличается от моего. - Шарлотта обеспокоенно приложила руку к щеке. На самом деле причина, по которой Шарлотта относилась к Михару как к равному, заключалась не столько в том, что она происходила из того же мира, что и Сацуки, а в том, что она была близкой подругой героя. Конечно, она не стала бы произносить это вслух.

- Это неправда, я всего лишь обычный простолюдин, - смиренно ответила Михару, отрицая её слова, как будто они были возмутительными.

- Хе-хе, госпожа Михару, кажется, очень скромная особа. Вы бы сказали, что обычно она такая, госпожа Сацуки? - Шарлотта изящно улыбнулась и повернулась к девушке, о которой шла речь.

- Ну, она очень хорошая девочка. У неё приятный характер, она хорошо готовит, много работает и умна; хотя она немного застенчива в присутствии мальчиков, именно это делает её такой милой! В средней школе ходили слухи, что она самая симпатичная девочка в школе, - сказала Сацуки, подчёркнуто перечисляя все хорошие качества Михару.

- Боже, неужели это так? Я понимаю это, когда смотрю на госпожу Михару. Ты согласна, Лизелотта? - Шарлотта радостно повернулась к Лизелотте.

- Да. Характер госпожи Михару был описан очень точно. - Лизелотта с улыбкой кивнула.

- Э-это неправда... Я некрасивая, а Сацуки гораздо удивительнее меня. Она была практически кумиром школы. - Лицо Михару стало ярко-красным, когда она посмотрела вниз и похвалила Сацуки.

- О, это неправда. Мы с ребятами из моего класса все говорили, что ты самая симпатичная, и твоя стряпня была настолько знаменита, что даже кулинарный клуб сказал, что они хотят попробовать её, понимаешь? - Сацуки рассмеялась.

- Т-ты лжёшь. Я впервые слышу о подобных слухах. - Михару отпрянула всем телом.

- Нет, это правда. Мальчики средней школы удивительно медлительны. Не у многих из них хватило смелости признаться... Но ведь кто-то действительно признался тебе раньше, не так ли? - спросила Сацуки.

- Да, но я никогда ни с кем не встречалась, и у меня не было близких парней, так что ... Разве никто не признался тебе в своих чувствах, Сацуки?

- Ну, я не могу этого отрицать, но их было не так уж много, - с горькой улыбкой ответила Сацуки.

На самом деле, в то время, когда Сацуки и Михару учились в одной средней школе, остальная часть школы считала их самыми красивыми девушками в округе. Однако, поскольку Михару чувствовала себя неуютно рядом с мужчинами, она была не из тех людей, которые подходят к ним сами, поэтому она никогда не понимала, насколько популярна с их точки зрения.

Что касается Сацуки, то, поскольку она была молодой леди из состоятельной семьи и её собственные стандарты были слишком высоки, она чувствовала себя недосягаемой и труднодоступной.

Лизелотта, должно быть, догадалась, в какую школу попали Сацуки и Михару, и хихикнула. - Мне кажется, у меня есть представление о том, какими были твои школьные годы. У вас двоих, должно быть, было много поклонников.

- Нет, нет. Если не считать Михару, для меня это было не так.

- Может быть, для Сацуки, но я не...

- Ну, вы двое совершенно синхронны. Я просто завидую. - Шарлотта весело улыбнулась.

- Спасибо, - смущённо сказала Сацуки. - Но, Шарлотта, ты ведь тоже давно знаешь Лизелотту, верно? Ты вторая принцесса, а она, в конце концов, дочь герцога.

- Да, мы знаем друг друга с детства - мы, можно сказать, друзья детства. Лизелотта на год старше меня, но мы вместе учились в королевской академии. Если подумать, у нас тогда было много чаепитий. Это пробуждает воспоминания.

- Да. Я помню, мы встречались раз или два в неделю, - ностальгически сказала Лизелотта, улыбаясь.

- Но потом Лизелотта оставила меня и быстро пропустила годы, чтобы окончить академию. Когда она основала Гильдию Рикки, она была так занята, что больше не могла приходить на чай. Знаешь, мне было одиноко. Ты должна приходить ко мне почаще. - Шарлотта надула губы.

- Да, мне очень жаль, - с натянутой улыбкой кивнула Лизелотта.

- Но я рада, что сегодня мы можем поболтать. Я слышала много интересных вещей от Сацуки и всех остальных.

- Я тоже.

Тем временем в комнате находился мальчик, который испытывал неописуемое чувство дискомфорта.

Я действительно должен быть здесь прямо сейчас? - Будучи единственным присутствующим мужчиной, Рио чувствовал себя странно неловко. Поскольку он был не очень разговорчивым человеком, ситуация с четырьмя женщинами усугубляла её.

- Кстати, мне тоже любопытно, что за человек сэр Харуто, - сказала Шарлотта, внезапно заметив Рио.

- Я? - Рио склонил голову набок и моргнул.

- Да. В присутствии моего отца и брата разговоры были очень серьёзными, но мне хотелось бы побольше узнать о вашей натуре. Давайте посмотрим. Госпожа Михару, что в ваших глазах за человек сэр Харуто? - Шарлотта с любопытством посмотрела на Рио.

Михару вздрогнула, когда к ней вдруг обратились. - Хм? Что за человек Харуто? ..

- Да. Вы живёте вместе уже несколько месяцев с тех пор, как пришли в этот мир, верно? Ты должна быть с ним знакома лучше всех здесь, - оправданно ответила Шарлотта, не оставляя Михару другого выбора, кроме как ответить.

- Ммм... Харуто - удивительный человек. - Михару, казалось, стеснялась говорить о своём впечатлении от человека, сидящего напротив неё, так как её слова были короткими и нерешительными.

- Да, я уверена. Он сильный, мудрый и с характером. Неужели вы всё это время путешествовали вдвоём? - спросила Шарлотта, пытаясь поддержать разговор.

- Нет, с нами жило ещё несколько человек, - сказал Рио.

- Ах, вот как? Что это были за люди? Должна признаться, мне немного любопытно, какой образ жизни вы вели.

- Есть ещё один мальчик, и он всего лишь двенадцатилетний ребенок. Все остальные - женщины, включая Михару. Мы не семья, но они все мои хорошие друзья. Они все сейчас живут в городе на окраине столицы, - ответил Рио, как мог.

Леди Сесилия и леди Айша тоже должны быть с ним, предположила Лизелотта из объяснений Рио.

- Значит ли это, что вы живёте в одном доме с молодыми мужчинами и женщинами? Должно быть, это оживлённое и весёлое место, - сказала Шарлотта с усмешкой.

- Да, он может быть немного шумным, но он полон смеха, - сказал Рио, мягко улыбаясь.

- Если здесь много женщин, значит, Михару тоже может расслабиться в этой обстановке, - сказала Сацуки с нежным взглядом.

- Да. Благодаря Харуто у меня появилось много друзей. - Михару радостно кивнула.

- Просто из любопытства: разве молодые мужчины и женщины, живущие под одной крышей, не вызывают одного-двух любовных романов? - вдруг спросила Шарлотта.

- ...А?! - Михару ахнула, поняв смысл вопроса.

- Это не так, - возразил Рио с натянутой улыбкой.

- Это только потому, что сэр Харуто не испытывает таких чувств к другим жителям? Ты ведь не знаешь, как к тебе относятся сами женщины? - логично спросила Шарлотта.

- Этого... не должно быть... - Он не был уверен в том, что чувствуют другие люди, поэтому Рио, нахмурившись, путал слова.

- По-моему, ещё более сомнительно, что женщины ничего не чувствуют, живя с таким замечательным человеком, как ты, - сказала Шарлотта, глядя прямо на Рио.

- Для меня большая честь это слышать, но, по-моему, вы слишком доверяете мне, принцесса Шарлотта. - Рио улыбнулся и покачал головой.

- Вот это да, но я так не думаю. Ваша личность и способности уже даны, и если мои эстетические чувства не пошалили, то я могу сказать, что вы тоже довольно красивый человек. Твои родители были мигрантами, так что у тебя удивительно экзотический вид. Ты согласна, Лизелотта? - спросила Шарлотта, повернувшись к Лизелотте. То, что к ней обратились так внезапно, не подействовало на Лизелотту так же, как на Михару, и она ответила с улыбкой.

- Да. Этого достаточно, чтобы некоторые из моих слуг беспокоились всякий раз, когда сэр Харуто посещает их.

- Видишь ли, я думаю, что права. - Шарлотта самодовольно посмотрела на Рио.

- Ха-ха-ха... - Рио не знал, как ответить, и снова натянуто улыбнулся. Он не привык к таким девушкам, как она, которые сплетничают о любви, поэтому у него не было особого сопротивления. Когда он жил в Королевстве Карасуки, деревенские девушки задавали ему подобные вопросы, но это было единственное разоблачение, которое у него было.

- Мне бы хотелось услышать мнение леди Михару, которая на самом деле живёт с сэром Харуто. Насколько он восхищается другими? Конечно, вы можете говорить и о своих собственных мыслях. - Шарлотта с любопытством посмотрела на Михару.

- Э-э, нет... Э-э-э... - Когда Михару спросили, поток разговора заставил ее посмотреть на Рио, который сидел напротив нее. Ее лицо покраснело, когда она встретилась взглядом с Рио, который выглядел смущенным.

- Хватит, Шарлотта. Она не может ничего сказать без присутствия других людей, не говоря уже о том, что она находится перед самим Харуто. Такие темы должны обсуждаться между близкими друзьями, за закрытыми дверями. Она не очень хороша, когда речь заходит о таких вещах, так что не беспокойте её больше. - Вопросы Шарлотты становились всё более наводящими на размышления, но никто не мог предупредить её, кроме Сацуки, которая раздражённо вздохнула.

- О боже, я приношу свои извинения. Как принцесса, у которой нет причин влюбляться, я не могу не испытывать крайнего любопытства по поводу того, как влюбляются молодые мужчины и женщины, - объяснила Шарлотта.

- Хм, ну, у членов королевской семьи довольно своеобразная личная жизнь. Мне лично больше интересно услышать об этом, - Сацуки плавно сменила тему, заставив Михару вздыхающею с облегчением.

- Общее правило состоит в том, чтобы иметь политический брак, поэтому брак по любви на самом деле является исключением. Это особенно примечательно среди высших классов дворянства и королевской семьи. Ну... Есть одно такое замечательное исключение, сидящее с нами прямо сейчас. - объяснила Шарлотта, глядя на Лизелотту.

- Значит, Лизелотте разрешили выйти замуж по любви? - с интересом спросила Сацуки.

- Ну да. Все остальные здесь уже знают, но у меня было несколько достижений, которые были признаны и получили право выбирать себе партнёра по браку, - ответила Лизелотта, слегка смутившись.

- Я не могу сказать этого очень многим людям, но как другая женщина из королевского и дворянского класса, я завидую Лизелотте. Даже если это ради королевства или семьи, ни одна женщина не хочет выходить замуж за того, кто ей даже не нравится. Мужчины в какой-то степени могут выбирать себе политических партнёров по браку, но у многих женщин вообще нет выбора, - объяснила Шарлотта, окольным путём выражая своё желание быть такой.

- Полагаю, не так уж много случаев, когда политический партнёр по браку - это тот, кого ты любишь... Между прочим, я никогда раньше не спрашивала, но что произойдёт в моём случае как героя? - спросила Сацуки с задумчивым видом.

- ...Конечно, мы хотели бы, чтобы ты вышла замуж за одного из членов королевской семьи нашего королевства, но мы не можем заставить тебя сделать это. В конце концов, герой - ученик могучих Шести Мудрых Богов, - сказала Шарлотта с трудно читаемой улыбкой, её тон был весёлым.

- Понимаю. Если у меня нет планов насильно выдать себя замуж, то пока мне не о чём беспокоиться. Я тоже не хочу выходить замуж за того, кто мне не нравится. И я ещё не отказалась от мысли вернуться на Землю, - сказал Сацуки, слегка пожав плечами.

- В таком случае нам придётся найти замечательного джентльмена из нашего королевства, чтобы привязать леди Сацуки к этому миру, - сказала Шарлотта с шутливым смехом.

Похоже, я всё-таки не могу ослабить бдительность рядом с этой принцессой. Как это утомительно... - Рио тихо вздохнул. На первый взгляд она казалась чистой и искренней девушкой, но темы её разговоров были довольно наводящими, и она настойчиво задавала их, переступая границы дозволенного. По её лицу тоже было трудно что-либо прочесть.

Тот факт, что Франсуа оставил их компанию на её попечение, был доказательством того, насколько он ей доверял. Из-за их различий в социальном статусе Рио тоже не мог комментировать очень свободно, поэтому было больше случаев, когда он не мог говорить, чем ожидал.

Это действительно был правильный выбор - не брать с собой Аки и Масато. Рио испустил лёгкий вздох и вновь сосредоточился.

◇ ◇ ◇

После этого они продолжали болтать о любви и других темах, пока не пришло время ужина. Рио немного устал от разговора с Шарлоттой, но Франсуа и Мишель должны были присоединиться к ним за ужином, поэтому он постарался не терять бдительности.

Однако, вопреки ожиданиям Рио, ужин прошёл в спокойной и лёгкой обстановке. Не было никаких тем, которые он должен был особенно остерегаться, и разговоры после обеда прекратились довольно рано, когда им сказали, чтобы они закончили с Сацуки и вернулись в её комнаты.

- Наконец-то мы остались втроём. Присаживайтесь, чтобы мы могли поговорить. - С одобрением Сацуки Рио и Михару сели на диван в гостиной. Сацуки направилась на кухню, чтобы приготовить чай для них троих.

Они постоянно были с кем-то с тех пор, как приехали в замок, так что на самом деле это был первый раз, когда Рио и Михару были наедине весь день.

- Сколько ты рассказала Сацуки? - спросил Рио, прежде чем Сацуки успела вернуться.

- То, что произошло после того, как мы пришли в этот мир. И она спросила о тебе, поэтому я рассказал ей о твоей прошлой жизни. Я упомянул, что Аки и Масато с нами, но ничего о том, чтобы временно покинуть замок, Такахиса, или что делать в будущем, - подытожила Михару.

Глаза Рио слегка расширились. - ...Мне было интересно, почему ты так быстро вернулась. Как вы пришли к решению, что я должна остаться на ночь с вами двумя? - Он искренне полагал, что она рассказала Сацуки о плане улизнуть из замка, поэтому они решили облегчить ситуацию, позвав Рио остаться с ними.

- Ммм, когда я рассказала ей о тебе, она хотела, чтобы мы втроём поговорили, поэтому сказала, что мы должны вернуться к королю, пока он ещё там... - Несмотря на то, что Сацуки была героем, даже у Сацуки не хватило смелости предположить, что она может позволить Рио остаться в своих покоях без каких-либо последствий без разрешения короля. Король был занятой человек, поэтому она хотела как можно скорее уладить этот спор.

- Похоже, она очень активный человек.

- Да. Она воплощает в себе поговорку ”нет времени лучше настоящего". - Рио и Михару хихикнули вместе.

- Похоже, вам здесь вдвоём весело. О чём вы говорили? - спросила Сацуки, внезапно появившись в гостиной с подносом чая.

- Есть несколько вещей, которые мы должны объяснить и спросить тебя, поэтому я спросил Михару, как много она тебе рассказала. И немного о том, что вы за человек, госпожа Сацуки, - сказал Рио.

- Хм, у меня была эта мысль во время ужина и разговора с Шарлоттой тоже, но ... Это заставляет меня чувствовать себя неловко, так что, пожалуйста, не называйте меня леди. Это может быть плохой шаг перед другими людьми, но вы также не должны вести себя так вежливо. По крайней мере, когда нас только трое, - горько усмехнулась Сацуки.

- ...Я понимаю. Тогда просто ”Сацуки", - губы Рио смягчились в улыбке, когда он опустил титул с имени Сацуки.

- Да. Ещё раз рада познакомиться, Харуто. Я слышала о тебе, Аки и Масато от Михару. Большое спасибо за то, что ты спасли их троих и позволила мне снова увидеть Михару. - Сацуки широко улыбнулась и низко склонила голову перед Рио.

- Нет, на самом деле я не сделал ничего существенного.

- Это неправда. Забота об основных потребностях трёх человек и обучение их всему об этом мире без компенсации, даже то, что они зашли так далеко, чтобы найти меня и привести Михару в замок вот так — это удивительный подвиг. Это не то, что обычно делают только потому, что у вас есть воспоминания о жизни в Японии. Вот почему я хочу поблагодарить вас как следует. Хотя у меня нет никакой реальной власти, даже если я сейчас нахожусь в высоком социальном положении...

- Я благодарен только за ваши чувства. Мне не нужны никакие другие формы благодарности.

- Но это меня не устраивает... Ну, мы можем пока оставить это в стороне. Итак, что вы хотели мне объяснить?

- Мы хотели бы знать, какие действия вы планируете предпринять, как Михару будут относиться в Галарке в будущем, что будет лучше для Аки и Масато с учётом этого, и об их старшем брате Такахисе. Думаю, это всё. Есть ещё кое-что, но это может произойти позже, - перечислил Рио.

- ...У меня есть идея, где может быть Такахиса. Возможно, вы уже знаете об этом, но на банкете будут присутствовать ещё три героя. Вы знали об этом?

- Ещё трое, кроме тебя? Я знаю, что фракция герцога Гугенота, бежавшая из Королевства Бельтрам, наверняка пошлёт своего героя, Сакату Хироаки. Но кроме этого, я только слышал, что Королевство Центостелла может послать своего героя, личность которого всё ещё скрыта... - Рио впервые услышал о третьем герое.

- Герой, прибывший из Центостеллы, уже подтверждён. Кроме того, герой из правительства Королевства Бельтрам также подтвердил своё присутствие, - сказала Сацуки.

- ...Из королевства Бельтрам? - Глаза Рио расширились от удивления. Если бы это было так, они неизбежно столкнулись бы с фракцией герцога Гугенота на месте. Он не мог себе представить, какая ситуация сложится.

- Да. Однако того, кто стал официальным героем Королевства Бельтрам, зовут Сигекура Руи, так зовут сына большой компании, так что он не имеет никакого отношения к Такахисе.

- У вас есть какая-нибудь личная связь с героем королевства Бельтрам? - спросил Рио.

- Мм, если у вас есть воспоминания о жизни в Японии, то вы, возможно, слышали о компании тяжёлой промышленности Шигекура.

- ...Да. Я смутно помню это имя. Это крупная компания, представляющая Японию. Его воспоминания о том, как он был Амакавой Харуто в Японии, пришли к нему более 9 лет назад, но Рио мог вспомнить и это.

- Мои родственники также управляли довольно крупной корпорацией, так что я немного знала его оттуда. По крайней мере, достаточно, чтобы знать его имя и лицо.

- Сумераги... А, так вы из компании Сумераги?

- О, вы тоже знаете моё имя? Да, я дочь тамошнего руководителя. - Сацуки с усмешкой кивнула.

- Я удивлён. - Рио знал, что она была молодой леди из состоятельной семьи, но он не представлял, что она была дочерью кого-то из такого предприятия.

- Ахаха, я же не дворянка, как у них в этом мире, я просто обычная девушка. Во всяком случае, возвращаясь к теме... Из трёх героев Саката Хироаки и Сигекура Руи, безусловно, не Такахиса. Проблема в герое, вызванном в Центостеллу.

- С четырьмя из шести героев, собранных в одном месте, есть большая вероятность, что это он. Ты ведь не знаешь имени героя, верно? - спросил Рио.

- Да. Очевидно, Королевство Центостелла довольно закрыто. С ними нет вражды, но и дипломатических отношений с нами, несмотря на то, что мы их соседи, тоже нет. Вот почему у них есть склонность довольно тщательно охранять секреты своего королевства, поэтому мы не узнаем имя героя, присутствующего на банкете, до ночи. По-моему, если они всё равно придут, не помешает просто сказать нам, - объяснила Сацуки, недовольно надув губы. - Но, очевидно, королевство обычно не посылает послов, чтобы присутствовать банкеты в чужих королевствах. Ну, обычно их вообще не приглашают, и до последней минуты были разногласия по поводу того, приглашать ли их на этот раз, но я попросила, чтобы их пригласили на случай, если я смогу найти Михару или Такахису. Итак, Центостелла была приглашена, но они не ответили до недавнего времени, когда они сказали, что будут присутствовать, - добавила она с задумчивым выражением.

- ...Естественно, вы сказали им своё имя, верно? - подтвердил Рио с задумчивым выражением лица.

- Да. Я не знаю, какой обмен произошёл за закрытыми стенами Центостеллы, но, возможно, моё имя передали Такахисе, и в результате они сделали исключение. Это может быть просто принятие желаемого за действительное, но я не могу не надеяться, что это так, - удовлетворённо кивнула Сацуки.

- Правильно. Осталось только сообщить об этом Аки или нет, - кивнул Рио, глядя на Михару, сидевшей рядом с ним.

- Уверена, Аки будет рада это услышать. Но есть шанс, что это не так, и она может попросить, чтобы присутствовать на банкете сама...

- Может быть, лучше придержать информацию до тех пор, пока мы не убедимся, что герой Центостеллы - Такахиса?

- ...Ладно. Даже если мы расскажем ей, мы пока придержим детали, - согласилась Михару с обеспокоенным взглядом.

- Понял. - У Рио не было особых возражений против этого плана, и он кивнул головой.

- Подожди. Судя по тому, как вы двое разговариваете, похоже, что вы планируете покинуть замок до банкета, чтобы встретиться с Аки... - прервала его Сацуки, находя подозрительным, что они обсуждали встречу Аки и Масато, которые должны были быть вне замка, как будто это было лёгкой задачей.

- Это было то, что мы собирались обсудить в последний раз, но это возможно. Улизнуть из замка сегодня ночью и повидаться с Аки и Масато.

- ...Улизнуть? - Сацуки моргнула, гадая, не ослышалась ли она слов Рио.

- Да. Пока ты не против, мы можем временно покинуть замок. Я уверен, что у тебя нет возможности уехать официально, так что, конечно, ты уйдёшь без предупреждения...

- Но как? Это верхний этаж башни, и у моих покоев даже ночью дежурят несколько стражников. Как только вы выйдете, вокруг замка будут стены, поэтому я предположила, что это невозможно... Если тебя поймают, это будет тяжкое преступление, да?

Рио оглядел комнату. - Да, передвигаться пешком было бы крайне рискованно. Вот почему мы полетим вместо него. Судя по поиску магической сущности, который я провёл в комнате, там, похоже, нет никаких артефактов типа обнаружения сущности. Пока никто не войдёт в комнату, чтобы проверить тебя посреди ночи, нас не поймают.

- П-подожди. Ты только что сказал, что умеешь летать, как будто это обычная вещь... Моя голова не может идти в ногу с этим. - Сацуки была совершенно сбита с толку, держа правую руку у лица, в то время как она протянула левую, чтобы Рио остановился.

- Для Харуто это возможно, - уверенно сказала Михару.

- ...У тебя есть артефакт, который заставляет тебя летать? - с сомнением спросила Сацуки.

- Нет, на самом деле есть техника, похожая на использование сущности для заклинания летающей магии, хотя это не широко известно, поэтому я хотел бы попросить вас держать это в секрете.

- Значит, нечто подобное существует... - пробормотала Сацуки, широко раскрыв глаза от удивления.

- Как вы сами заметили, быть пойманным - это очень серьёзное преступление. Если вы боитесь улизнуть, мы не будем настаивать. Если ты взвесишь все риски и решишь, что оно того стоит, мы отвезём тебя к Аки и Масато.

- ...А ты как думаешь, Михару? - спросила Сацуки.

- Страшно представить, что случится, если нас поймают, и я знаю, что это не то, что мы должны делать, но я хочу, чтобы ты поздоровалась с Аки и Масато. Они очень хотели тебя видеть, тем более что не могут приехать в замок. - Михару положила руку ей на грудь.

- Я вижу... - Сацуки на некоторое время закрыла глаза, размышляя. - Честно говоря, если бы я сказала, что у меня нет никаких возражений, я бы солгалась. ..Но я действительно хочу встретиться с этими двумя в ближайшее время . Итак, две проблемы здесь - насколько велик риск быть пойманным, и когда я смогу увидеть Аки и Масато в следующий раз, если упущу этот шанс, - спокойно пробормотала она.

- Главная забота о том, чтобы быть пойманным, заключается в том, посетит ли кто-нибудь ваши покои посреди ночи. В последнем случае речь идёт о том, есть ли какие-либо другие способы встретиться с ними обоими, не будучи обнаруженными королевством. Конечно, если это безопасно, чтобы их обнаружили, тогда нет необходимости заходить так далеко, - Рио определил два вопроса, поднятых Сацуки с большой точностью.

- До сих пор никто не входил в мою комнату без разрешения, да и ночью тоже. Я думаю, что шанс быть пойманным там близок к нулю. То есть, по крайней мере, если башня не загорелась или не был замечен незваный гость. Было бы трудно встретиться с ними двумя так, чтобы королевство не заметило. Даже если они разрешат мне выйти, они определённо приставят ко мне телохранителя. По крайней мере, было бы лучше воздержаться от приглашения их двоих в замок, пока банкет не закончится и они не решат, как поступить с Михару, - объяснила Сацуки.

- Честно говоря, как, по-твоему, королевство отнесётся к Михару? - спросил Рио.

- Думаю, сначала они пригласят её пожить в замке. Если она согласится, с ней, вероятно, будут обращаться так же, как со мной. Ей будет гарантирована лёгкая жизнь и никогда не будет недостатка в каких-либо основах жизни, но это будет немного удушающе... Хотя в какой-то мере она будет свободна поступать так, как пожелает.

- ...Смогу ли я отказаться? - испуганно спросила Михару.

- Возможно. Похоже, герои этого мира имеют такой же авторитет, как папа Римский в Средневековой Европе, так что они не смогут настаивать, по крайней мере, передо мной. Но они, вероятно, захотят узнать ваше местонахождение, по крайней мере. Кроме того, они могут попытаться тайно следить за вами или послать к вам людей под видом охраны... Кроме того, это произойдёт, даже если вы останетесь в замке, но ваше имя и лицо будут распространяться, так что вы будете подвергаться большему риску попасть в беду. Подожди, это моя вина. Прости! Произнеся это вслух, я сама почувствовала мне очень жаль Михару... - Сацуки виновато нахмурилась.

- Н-нет, я поняла это, когда приехала сюда. Харуто предупреждал меня о том же ещё до того, как мы пришли в замок. - Михару взволнованно покачала головой, пытаясь подбодрить Сацуки.

- На самом деле мы также обсуждали с Лизелоттой, что может случиться с Михару, и она ожидала того же, что и мы с тобой. Хотя она не участвует в политике королевства, она всё ещё гражданин Галарка, поэтому тот факт, что наши прогнозы совпадают, означает, что всё произойдёт так, как ожидает Сацуки. Поэтому, если мы будем сидеть и ждать, пока банкет не закончится, я думаю, что ответ, естественно, проявит себя, - сказал Рио. Вероятность того, что их предсказание действительно сбудется, была высока.

- ...Тогда, если это действительно произойдёт, что вы, ребята, хотите сделать, когда банкет закончится, Михару? Жить в замке? Или жить за пределами замка, как ты? - спросила Сацуки.

- Вот именно... у нас троих есть несколько разные направления, которые мы хотим... - сказал Михару, искоса взглянула на Рио.

- ...Правда? - Глаза Сацуки расширились от удивления.

- Да. Аки очень хочет воссоединиться с Такахисой. Если мы найдём его, я не думаю, что она согласится на любой вариант, где она не может быть вместе с ним.

- Я понимаю... А как же Масато?

- Кроме того, одна из целей Масато - снова встретиться с Такахисой. Однако, если это произойдёт ценой его свободы, я не думаю, что он хочет остаться в замке... В таком случае, он, вероятно, захочет пойти с Харуто, - сказала Михару, делая предположения о намерениях Аки и Масато.

- Хех, неужели это так? Тогда как насчёт тебя, Михару? - спросила Сацуки.

- ... Думаю, я тоже хочу остаться с Харуто. Хотя я ещё не объяснила этого Аки и Масато. - объяснила Михару, прекрасно сознавая, что рядом с ней сидит Рио.

- ...Это немного неожиданно. Ты знал об этом, Харуто? - спросила Сацуки, широко раскрыв глаза.

- Нет, я тоже впервые слышу об этом... - Рио посмотрел на Михару, словно сомневаясь в её искренности.

- М-м-м, всё в порядке? - спросила Михару.

- Конечно, в этом нет ничего плохого. Я всё ещё буду много переезжать, но это не проблема, если мы будем продолжать жить так, как жили раньше. - Рио замолчал, нацепив улыбку, словно маску.

- Кстати, если Такахиса - герой королевства Центостелла, то Аки может сказать, что она хочет отправиться в Центостеллу, верно? В таком случае, Михару и Аки могут быть разделены. Так что же ты собираешься делать с Аки? - спросила Сацуки.

Михару на мгновение задумалась, прежде чем решительно ответить: - ...В таком случае Аки будет доверена Такахисе, и мне придётся как следует поговорить с Аки, чтобы убедиться, что она всё понимает.

Вполне возможно, что мы не сможем вернуться на Землю. Если это произойдёт, нам придётся подумать, кто с кем живёт и где... Об этом мне тоже придется поговорить с Аки. - "Если Харуто -это Хару-кун, то тем более", - подумала Михару.

Для Аки тема её отца и Харуто, исчезнувших после развода, была табу. Вот почему Михару до сих пор никогда не касалась темы Харуто. Однако, будучи так долго старшей сестрой Аки, она едва ли могла сбежать навсегда.

- Понимаю... Это немного удивительно. Михару и Аки всегда казались мне такими близкими — как настоящие сёстры. Могу я спросить, почему ты хочешь остаться с Харуто? - Сацуки чувствовала твёрдую решимость Михару, но не понимала, почему она так далеко зашла, чтобы расстаться с Аки и остаться с Рио.

- Это...

Потому что они были как родные братья. Однако было ещё слишком рано вдаваться в подробности и объяснять это.

- С тех пор как я пришла в этот мир, у меня появилось так много близких друзей. Я многим им обязана и хочу остаться с ними. Я хочу начать возвращать эти долги. Конечно, я верю, что Аки чувствует то же самое, что и я. Я тоже не хочу расставаться с ней... Но даже если я не могу решить, что важнее, я должна сделать выбор, и это трудно объяснить... - Скрывая свои чувства к Аки, Михару попыталась выразить словами свои внутренние мысли с разочарованием. Её объяснение предназначалось не только для Сацуки, но и для Рио. Она взглянула на него, чтобы увидеть его реакцию. Рио снова улыбнулся, когда они встретились взглядами.

- ...Да. Это не то, что можно просто так объяснить. Прости, что спрашиваю. Думаю, я понимаю, что ты пытаешься сказать, - сказала Сацуки, кивая.

- Рада это слышать. Я ещё никому об этом не рассказывала.

Сацуки нахмурилась. - Понимаю. Я понимаю, как это могло бы привести к нескольким столкновениям, если бы вы это сделали. Аки, наверное, стала бы яростно спорить, если бы услышала, что ты только что сказала.

- ...Да. Вот почему я до сих пор не могу ей сказать. - Михару кивнула с озабоченным выражением.

- Но даже если бы они жили порознь, это не значит, что они никогда больше не увидят друг друга. Возможно, они больше не смогут легко видеть друг друга, но это не изменит того факта, что у них есть драгоценная связь со всеми и единая цель - когда-нибудь вместе вернуться на Землю. Так не будет ли лучше, если мы вовлечём королевства и заставим их заключить соглашение, чтобы они могли встречаться, когда захотят? - спросил Рио. Выражение лица Михару упало, когда он упомянул о возвращении на Землю.

- Ой? Ты говоришь так, будто это легко сделать, - с некоторым восторгом ответила Сацуки.

- Тебе придётся жить отдельно из-за дел королевства. Это не должно быть слишком много, чтобы просить о такой сделке. Учитывая действия Его Величества Короля Франсуа до сих пор, было бы трудно отклонить его, если бы это была просьба непосредственно от вас. Конечно, я тоже сделаю всё, что смогу, чтобы помочь.

- Хм. Сказав это, я ещё больше обнадёжусь.

- Я не могу много помочь, когда дело касается политической власти, но я буду искать ответы на вопросы, что можно сделать, чтобы вернуть всех на Землю. - Рио слегка пожал плечами.

- Я благодарна за это, но даже самые известные маги королевства ничего не знают о возвращении на Землю. Конечно, королевство может лгать, но знаешь ли ты что-нибудь? - спросила Сацуки, глядя в лицо Рио.

- Да. Я знаю, что призывы героев - это разновидность пространственно-временной магии. Королевство Галарк тоже должно знать об этом. Однако, поскольку современная магия в регионе Страл может использовать только пространственно-временную магию на элементарном уровне, а артефакты с ней настолько редки, я думаю, что даже самые известные колдуны в королевстве мало что знают.

- Я вижу... - Сацуки тяжело вздохнула.

- Что, на мой взгляд, затрудняет простое использование, так это то, что координаты места назначения необходимы для использования магии телепортации. Просто нет способа найти координаты Земли. Я также не могу представить себе количество магической сущности, необходимое для перемещения между этим миром и Землёй.

- ...Судя по тому, как ты говоришь, я предполагаю, что ты понимаешь, по крайней мере, первые шаги использования пространственно-временной магии?

- Я открыл его только своим близким, но у меня есть несколько подобных магических артефактов, - уточнил Рио.

- ...Я могу ошибаться, но ты какой-то чудак, не так ли? Я имею в виду, что у тебя тоже есть мощный заколдованный меч, - сказала Сацуки наполовину раздражённо.

- Полагаю, я обладаю магическими артефактами, которые считаются редкостью в районе Страла, и, возможно, несу больше секретов, чем обычный человек, - ответил Рио с намёком на кривую улыбку.

- Ммм, Сацуки. Упоминать об этом людям этого королевства было бы... - довольно неуверенно произнесла Михару.

- Не волнуйся. Я не собираюсь говорить об этом ни с кем без разрешения Харуто. Даже если появится Такахиса. Я никогда не предам того, кому мы с тобой обязаны. - Сацуки кивнула головой и широко улыбнулась.

- Большое спасибо, - сказала Михару со вздохом облегчения.

- Не благодари меня - это я должна быть благодарна. Кстати, мне было интересно... - Сацуки попыталась улыбнуться, но на её лице внезапно появилось странное выражение. - ...Предполагая, что Такахиса тоже герой, возможно, причина, по которой вы, ребята, пришли в этот мир, была в том, что вас притащили в Такахису и мой призыв...?

- М-м-м... - Михару заколебался из уважения к Сацуки, поэтому вместо неё утвердительно сказала Рио.

- Возможно.

- ...Верно. Мне очень жаль. - Сацуки склонила голову.

- О, тебе не нужно извиняться. Тебя тоже втянули в это против твоей воли. Было бы так же возможно, что ты была бы втянута, если бы Аки, Масато или я были вызваны в качестве героя вместо этого, - взволнованно указала Михару.

- Ты единственный, кого вызвали непосредственно, но это само по себе похоже на несчастный случай. Я не думаю, что тебе нужно чувствовать ответственность за то, что нельзя было предотвратить, - заметил Рио.

- Вы двое... - Сацуки беспомощно прикусила губу.

- В любом случае, что нам делать? Первоначальный план состоял в том, чтобы улизнуть из замка сегодня ночью, чтобы встретиться с Аки и Масато, но ты уже приняла решение? - снова спросил Рио у Сацуки.

- ...Я пойду. Пожалуйста, отведи меня к Аки и Масато. Пожалуйста, - проглотила Сацуки, решительно высказав свою просьбу.

- Вы уверены? - Рио с лёгким удивлением вгляделся в лицо Сацуки.

- Да. Тайком выбраться из замка против правил, но шанс быть пойманным кажется довольно низким, и я готова пойти на некоторый риск, чтобы встретиться с Аки и Масато как можно скорее. Ну, возможно, я бы колебалась ещё немного, если бы Михару здесь не было.

- Значит, привести Михару сюда, несмотря на риск, было правильным выбором, - Рио взглянул на неё с лёгкой усмешкой.

В то время как раскрытие существования Михару замку могло принести неизвестный риск в будущем, именно благодаря присутствию Михару их сегодняшний разговор прошёл так гладко. Если бы Рио пришёл в замок и попытался приблизиться к Сацуки в одиночку, он бы боролся ещё немного.

- Нет, Харуто делает все эти ненужные вещи только ради нас. Это я должна рисковать, поэтому, пожалуйста, используйте меня, если моё присутствие может быть полезным в любом случае, - сказала Михару, выглядя обиженной.

- ...Я буду следить за любыми неприятностями, которые могут возникнуть у Михару из-за меня. Вот почему, Михару, тебе не нужно быть внимательным ко мне — ты можешь открыто высказать свои мысли королю, можешь отвергнуть всё, что тебе не нравится, и сказать, что ты хочешь сделать. Не жертвуй собой только для того, чтобы угодить другим, - извиняющимся тоном напомнила Сацуки Михару.

- Ммм... Хорошо. Большое тебе спасибо. - Михару храбро улыбнулась и кивнула.

- С этим решено, Айша, - Можешь ты пойти в каменный дом и сообщить остальным? Возвращайся через два - три часа, чтобы помочь мне нести Михару и Сацуки, - Рио связался с Айшей посредством телепатии.

- Поняла, - ответила Айша, прежде чем отделиться от тела Рио, всё ещё пребывая в своей духовной форме.

- Кстати, мы уезжаем позже ночью, после того, как замок успокоится, верно?

- Да. - Рио утвердительно кивнул.

- Тогда нам троим следует поболтать до тех пор. Кстати, я хотела кое-что проверить...

- В чём дело?

- Я насчёт Лизелотты. Я знаю, что это она привела вас сюда, ребята, но как много из вашей ситуации вы ей объяснили? - спросила Сацуки.

- Можно сказать, много. Мы не говорили ей об Аки и Масато, но наши разговоры углубились довольно глубоко. Кстати, что ты заметила о ней и о Гильдии Рикка? - осторожно ответил Рио.

- ...Я заметила, что продукты Гильдии Рикка называются точно так же, как и на Земле. Люди в этом мире, кажется, не заметили, поэтому я решила, что за этим должен быть секрет, и никогда не указывал на него, - объяснила Сацуки.

- Вы хорошо сделали, что поняли это. На тебя даже наложили магию перевода, - Рио широко раскрыл глаза в благоговейном страхе.

- Ну, эта магия перевода всё ещё остаётся загадкой, и я буду в очень затруднительном положении, если она когда-нибудь перестанет работать. Это также не помогает мне с чтением и письмом, поэтому я проверяла вещи и училась. Итак, я заметила, что слова, которые я слышу, переведённые с помощью магии, не совпадают с движениями рта говорящего, за исключением нескольких продуктов Гильдии Рикка, которые имеют идентичные движения рта и звуки. Одно дело, если бы их было всего один или два, но я не могла упустить из виду столько, сколько просто совпадение, понимаешь? - Сацуки объяснила.

- Если ты так много заметила, я думаю, тебе можно будет рассказать. Как и у меня, у Лизелотты есть воспоминания о прошлой жизни.

- Значит ли это, что вы открыли друг другу свои воспоминания о прошлых жизнях?

- Да. Я получил разрешение от Лизелотты рассказать вам об этом, если вы сами заметили тайну Гильдии Рикка.

- Понимаю. Значит, пока ей можно доверять, верно?

- Верно. Она аристократка Королевства Галарк, поэтому ей трудно безоговорочно доверять в этом смысле, но она будет приспосабливаться к нам в меру своих возможностей, пока это не противоречит королевству. Она также известна своим хорошим характером как губернатор Аманде, - сказал Рио, углубляясь в личностные черты Лизелотты.

— Поняла, спасибо. Я тоже хочу поблагодарить её лично, поэтому поговорю с ней в следующий раз. - Сацуки с облегчением улыбнулась, услышав, что Лизелотте теперь можно доверять.

http://tl.rulate.ru/book/59753/1548962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь