Готовый перевод Rebirth: Divine Doctor, Sweet Wife / Возрождение: божественный доктор, сладкая жена: 57. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (1)

Глава 57. Бедная Гу Жуоцинь, бедная Чжан Сяохуэй (1)

Все блюда были готовы. Гу Цинъяо разложила их по тарелкам: соскребла все из кастрюль, не оставив ни единого кусочка. Она даже вылила весь суп в миски.

Увидев ароматное кроличье мясо, Гу Жуоцинь не смогла удержаться и протянула руку, чтобы взять кусочек. Но Гу Цинъяо злобно шлепнула ее по руке: «Что ты делаешь?»

Она шлепнула ее по тыльной стороне ладони, и ей стало больно. Гу Жуоцинь сердито сказала: «Я хочу кусочек».

Гу Цинъяо не дала ей съесть этот кусочек и холодно усмехнулась: «Сегодня так много взрослых. Вся семья нашей бабушки здесь. Разве ты не видишь, что только взрослых больше десяти? Этой еды не хватит даже для взрослых, а ты все еще хочешь украсть кусочек?»

«Ты...»

В этот момент старая госпожа Чжан и ее старшая невестка подошли с несколькими детьми, спрашивая: «Еда готова? Так вкусно пахнет!»

Дети играли на улице, но когда старая госпожа Чжан и ее старшая невестка увидели, что еда почти готова, они намеренно позвали их.

Дети еще больше разволновались, когда почувствовали запах мяса.

«Мясо... мясо! Я хочу есть мясо, я хочу есть мясо...»

«Хочу есть мясо!»

«Хочу есть мясо!»

Дети, которые были здесь сегодня, были совсем маленькими. Старшему было двенадцать, и он был старшим внуком семьи Чжан.

На самом деле старшему внуку в семье Чжан было всего двенадцать лет. Это было так, как если бы семья Чжан была проклята. Невестки, вышедшие замуж в эту семью, не могли забеременеть в течение многих лет. Те, кто забеременели, были вынуждены так усердно работать, служа старой госпоже Чжан, что у них случалось несколько выкидышей.

Кроме того, медицинское обслуживание в эту эпоху было плохим. Многие из родившихся детей не выжили. Они потеряли двоих детей, пока этот старший двенадцатилетний внук, наконец, благополучно не дожил до этого возраста.

Это сделало счастливой старую госпожу Чжан. Он был зеницей ее ока, и она души в нем не чаяла.

Особенно потому, что этот старший внук был сыном ее самого любимого старшего сына.

Этого внука звали Чжан Дабао*!

За ним следовали Чжан Дачунь и Чжан Дацю.

*** Дабао {大宝} - великое сокровище; Да|Чунь {大 春} - {大} – большой, 春-источник, весна; Дацю {大秋}- разгар осени, осенний урожай (сбор) ***

Одни лишь их имена указывали на статус детей в семье.

Губы Гу Цинъяо дрогнули, когда она взяла с тарелки кусок кроличьего мяса и с улыбкой протянула его Чжан Дабао: «Дабао! Съешь и скажи, хорошо ли готовит твоя кузина?»

Затем она также дала Чжан Дачунь и Чжан Дацю по кусочку.

Она добавила много масла и щедро приправила кроличье мясо. Конечно, оно было восхитительным. Трое детей проглотили его, даже нормально не потрудившись прожевать.

«Я хочу еще, я хочу еще...»

Улыбка Гу Цинъяо стала еще шире. Старая госпожа Чжан и ее невестка Ван Хунхуа ничего не сказали. Очевидно, они давали свое молчаливое согласие. Гу Цинъяо дала каждому из них по кусочку и с улыбкой сказала: «Идите и подождите в главной комнате. Сейчас я принесу блюда, там также есть рыба! Когда я потом поставлю ее на стол, Дабао должен съесть побольше!»

Гу Жуоцинь, которая наблюдала со стороны, чуть не пустила слюни, когда смотрела на счастливо кушающих детей.

«Дай мне кусочек!» - говоря это, она потянулась за ним.

*Шлеп*

Гу Цинъяо еще раз злобно шлепнула ее по руке.

«Что ты делаешь?» - Гу Жуоцинь была в ярости.

Гу Цинъяо сказала: «Это что ты делаешь? Ты такая большая, но все еще дерешься с детьми за еду. Разве ты не бесстыдница? Дабао - наш младший брат, так что, если он съест несколько кусочков мяса? Как ты смеешь бороться с ним за это?»

«Я...» - Гу Жуоцинь пристально посмотрела на нее, внезапно потеряв дар речи.

Старая госпожа Чжан, стоявшая рядом, недовольно сказала: «Твоя младшая сестра права. Посмотри на себя, разве ты раньше не ела мяса? Дабао - твой младший брат, почему ты дерешься с ним за это?»

«Я редко вижу, чтобы ты занималась какой-либо работой, но ты определенно быстра, когда дело доходит до употребления мяса. Бремя есть бремя. Бесполезная вещь».

«Яояо, отдай ее мне!»

Старая госпожа Чжан взяла тарелку у Гу Цинъяо, затем пошла в главную комнату.

Трое детей последовали за ней и побежали в главную комнату.

http://tl.rulate.ru/book/59732/1647000

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь