Готовый перевод Rebirth: Divine Doctor, Sweet Wife / Возрождение: божественный доктор, сладкая жена: 49. Яояо - наша единственная внучка (1)

Глава 49. Яояо - наша единственная внучка (1)

Цзян Инцю родилась в семье бедных крестьян. Хотя ее старший брат стал командиром другой бригады, их семья оставалась бедной.

В семье Мо Мо Бэйхань обычно отсутствовал, и в доме не было ни одного мужчины. Цзян Инцю была слаба здоровьем, и ей все еще нужно было растить двух подростков. Вся семья зависела исключительно от Мо Бэйхань, и он нес тяжелое бремя.

Для Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь хорошим кандидатом был бы кто-то из города, кто не имел никакого отношения к сельскому хозяйству.

В эту эпоху все стремились переехать в город. Городским жителям не нужно было заниматься сельским хозяйством, и им было легче найти работу. У них также было ежемесячное пособие на питание и множество купонов. В отличие от сельской местности, где все, кроме зерна, было трудно достать.

Потому что у них не было купонов!

С одной стороны, Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь гордились тем, что были крестьянами. С другой стороны, они очень хотели вести жизнь избалованных барышень. Как будто они чувствовали себя вправе вести образ жизни, который ведут богатые семьи.

Насмешка промелькнула в прекрасных глазах Гу Цинъяо, когда она задумалась, почему они так думают. Она больше ничего не сказала и отнесла вещи в свою комнату.

В эту эпоху жилья было мало, и во многих семьях дети были вынуждены жить вместе. Но в семье Гу Гу Юньшэнь предоставил ей и Гу Жуоцинь отдельные комнаты, как бы трудно это ни было.

Хотя комната была маленькой, Гу Цинъяо она очень нравилась.

На обед была каша из коричневого риса. Гу Цинъяо приготовила очень мало, всего по маленькой миске на каждого человека. В любом случае, начиная с сегодняшнего дня, она определенно не даст Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь никакой возможности хорошо поесть.

Она использовала грибы и дикие травы, чтобы приготовить суп, затем пожарила часть грибов, и это был обед.

Когда тарелки были расставлены на столе, Гу Жуоцинь расширила глаза и спросила: «Это все, что мы будем есть?»

Гу Цинъяо бесстрастно ответила: «Считай, что тебе повезло, что у тебя есть еда. Как ты смеешь быть такой придирчивой? Мы не должны быть гедонистами. Мы должны жить бережливой и благоразумной жизнью. Ты понимаешь?»

Гу Жуоцинь: «...»

Чжан Сяохуэй: «...»

В эту эпоху от гедонизма следовало отказаться. Все боялись этого термина, включая Чжан Сяохуэй и Гу Жуоцинь. Услышав замечание Гу Цинъяо, Гу Юньшэнь бросил на них опасный взгляд. Они тут же замолчали от страха и принялись сердито есть.

Чжан Сяохуэй вымыла посуду после того, как они закончили есть. Гу Юньшэнь изначально попросил Гу Жуоцинь помыть их, но Чжан Сяохуэй не могла позволить ей сделать это, поэтому помыла их сама.

После этого они вдвоем вернулись к стирке одежды и мытью грибов.

Гу Цинъяо взглянула на них, затем пошла за метлой и тряпкой, чтобы очистить территорию. Чжан Сяохуэй была измотана к тому времени, как закончила стирку. Был ровно полдень, и ей захотелось вздремнуть, поэтому она вернулась в свою комнату.

Когда Гу Жуоцинь увидела, что ее мать пошла спать, она тоже ускользнула.

Гу Цинъяо проигнорировала их. Через некоторое время она пошла в комнату бабушки и дедушку.

Дедушка убирал комнату, а бабушка отдыхала на кровати. Гу Цинъяо улыбнулась: дедушка действительно души не чаял в бабушке.

В руке Гу Цинъяо появились две миски. В каждой миске было по половине миски риса и несколько кусочков красной тушеной свинины. Она сказала: «Дедушка, бабушка, разве вы только что наелись? Съешьте это».

Глаза Гу Чунхуа и Вэнь Жуйю расширились, когда они увидели, что их маленькая внучка принесла им еду.

Их сын рассказал им упрощенную версию странного приключения их внучки, но они не могли в это поверить. Однако еда, которую им протягивали, определенно была настоящей.

Их сын объяснил им не слишком много, поэтому они не задавали слишком много вопросов. Их сын всегда был надежным, поэтому они, естественно, доверяли ему.

Они были потрясены, увидев это собственными глазами.

Они взяли по миске и произнесли: «Небеса! Это действительно белый рис и мясо!»

Гу Цинъяо засмеялась и сказала: «Конечно, это так. Дедушка, бабушка, идите и ешьте. У меня есть еще много чего! Но будьте осторожны и не дайте никому узнать».

Гу Чунхуа ответил: «Конечно. Это не шутка».

http://tl.rulate.ru/book/59732/1602605

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь