Готовый перевод Come On Now, Even If I’m Not A Villain / Слишком поздно, ведь я уже не злодейка: Глава 9

Повисла тишина. Леонхарт ошеломленно замолчал, растерянно уставившись на безмятежное лицо своей невесты. Даже в самых смелых мечтах он и представить не мог, что Серафина первой заговорит о разрыве помолвки.

― Хорошая шутка, леди Рубия.

Как он ни старался, Леонхарт не мог скрыть того факта, что его гордость была глубоко уязвлена. Принц всегда думал, что если они разорвут помолвку, то инициатором выступит он, а не Серафина. В конце концов, казалось, что она жить без него не может. Но девушка, которая сидела перед ним, отличалась от себя обычной.

― Леди, помолвка ― это не детские игры. Если мы её однажды разорвём, то после вы не сможете вернуть всё обратно.

― Я знаю, ― коротко ответила она.

В её ясном взгляде не было ни обычной жалости к себе, ни скорби, которые обычно испытывала Серафина.

― Я знал это и раньше, но… Вы довольно капризная.

Леонхарт считал, что это очередная уловка, чтобы вызвать у него чувства. Именно так все реагировали на её частые капризы или прихоти, а это была лишь просьба уделить ей внимание. На самом деле, даже если бы Серафина захотела измениться, она просто не смогла бы. Потому что все вокруг принижали её усилия.

― Это меня не беспокоит. Я просто заранее предупреждаю вас, так как вы могли бы быть смущены, если бы узнали об этом внезапно.

Серафина встала, словно покончила со всеми делами. Еда перед ней осталась совершенно нетронутой. Леонхарт быстро схватил её за руку, когда стало очевидно, что она действительно собирается уходить.

― Это потому, что вам сегодня нужно много маны?

Количество маны, необходимое Серафине просто для того, чтобы оставаться живой, было значительным. Из-за того, что Леонхарту нужно было часто подпитывать её маной, он уставал, и это было одной из многих причин, по которым она часто его раздражала.

Хотя он пытался скрыть свое отвращение, Серафина не решалась брать больше, чем самый необходимый минимум, и часто извинялась за то, что вообще брала что-либо. Но сегодня она казалась менее виноватой, чем обычно.

― Все в порядке, Ваше Высочество. В будущем тоже не стоит мне помогать.

 ― Вы знаете так же хорошо, как и я, что я единственный, кто может обеспечить вас маной, необходимой вам для жизни.

Они оба знали, что большинство людей не могли обеспечить её даже необходимым минимумом.

― Я знаю, что это уловка, чтобы привлечь моё внимание — что ж, сегодня вы его получили.

Серафина сегодня была красива, поэтому принц не мог оторвать от неё глаз, и это его беспокоило.

Но она отвергла его и отстранилась.

― Пожалуйста, не беспокойтесь из-за меня.

 

Её отказ был таким твёрже, чем когда-либо. Услышав её очередной отказ, Леонхарт почувствовал, как в нем нарастает гнев. Раздражение начало проскальзывать в его голосе.

― Почему вы так себя ведёте? Разве мы не должны вести диалог?..

― Ваше Высочество, вы знаете, что со мной недавно случилось? ― спокойно спросила Серафина, не дожидаясь, пока он закончит.

― Почему ты вдруг об этом спрашиваешь? ― растерянно ответил Леонхарт.

― Меня посадили в тюрьму, Ваше Высочество.

― Это я слышал. Учитывая, что вы осквернили фонтан для крещения, построенный первым императором, я ничего не мог с этим поделать, но я прошу прощения, даже если это было лишь короткое заключение.

― И после этого я свалилась с лихорадкой. Хотя сейчас я всё ещё жива.

Она хотела услышать от него не сожаления или оправдания. Хотя бы каплю заботы. Но она знала, что это невозможно.

― Что бы вы сделали, если я умерла?

― …

― Вы планировали просто горевать после смерти своей невесты? В конце концов, я могу умереть в любой момент.

― Леди Рубия.

― Если вы бы действительно были против этого разрыва, разве вы не должна хотя бы поинтересоваться, как поживает ваша любимая невеста?

― Леди…

Леонхарт, казалось, хотел что-то сказать. Но в этот момент к ним подошел слуга.

― Прошу прощения, Ваше Высочество.

― Разве ты не видишь, что я сейчас разговариваю с леди Рубией?

Слуга вздрогнул от тона принца, но не отступил. Увидев его реакцию, принц скорчил гримасу и повернулся к Серафине.

― Мне жаль, поговорим об этом в следующий раз. Похоже, произошло что-то срочное.

В конце концов он выставил вон Серафину, а не слугу. Леонхарт с трудом скрывал смущение под своим обычным бесстрастным выражением лица.

― Давайте вернемся к этому после того, как вы подумаете об этом ещё раз.

― Понятно. Прекрасно, я всё равно хотела уйти.

Несмотря ни на что, её ответ не изменится. Мужчина, который никогда искренне не заботился о Серафине, никак не мог знать, что женщина, которая действительно любила его, теперь мертва.

 

* * *

 

― Леди Рубия?

Когда Серафина возвращалась, она услышала голос, зовущий её.

«Кто это?»

Серафина не ответила и просто стояла неподвижно, пытаясь понять, кто эта девушка. И была ещё одна причина её молчания — вместо теплоты в поведении незнакомки чувствовалась почти холодность. Она, похоже, неправильно поняла отсутствие реакции со стороны Серафины. Поняв, что совершила ошибку, девушка прикрыла рот ладонью.

― Приношу свои извинения за то, что окликнул вас, леди.

«А».

После этих слов на Серафину нахлынули воспоминания.

― Вы сказали мне не вести себя так, словно я вас знаю, но вы выглядел иначе, поэтому я…

Мелани Базелан. Она была дочерью любимой фрейлины императрицы и няни Леонхарта. Она была его близкой подругой с детства… И его возлюбленной.

Хотя осталось недолго, но Серафина всё ещё была невестой принца. И всё же именно Мелани окликнула её первой. Была ли это смелость? Наивность? Или...

Приведя в порядок свои мысли, Серафина посмотрела Мелани прямо в глаза.

― Нет, всё в порядке.

Мелани, казалось, была ошеломлена милосердием Серафины.

― Но, пожалуйста, помните о приличиях в будущем. В конце концов, мы с вами не близки.

― А, да… Верно.

Серафина хотела внести ясность ― теперь, когда она разорвала помолвку, они стали друг другу абсолютно никем. Вместо этого она ушла с холодной усмешкой.

Серафина сразу поняла, что происходит.

«Значит, срочная ситуация ― это Мелани? Какое жалкое оправдание».

Ситуация не была бы столь нелепой, если бы Леонхарт просто спокойно принял разрыв помолвки. Но теперь он вёл себя так, словно Серафина была его возлюбленной, хотя на самом деле он убежал, чтобы встретиться со своей настоящей любимой девушкой. Всё это было таким фарсом.

― Есть тут кто?

― Да, принцесса.

― Отнеси это письмо императору. Скажи, что это от меня, чтобы он немедленно прочитал.

― Понял, принцесса.

Согласно этикету, Серафина должна была попросить о личной встрече, чтобы обсудить разрыв помолвки. Но, учитывая, что Его Величество, скорее всего, гневается на неё из-за недавнего увольнения её наставников, она решила не терять времени даром.

Передав письмо с просьбой расторгнуть её помолвку, Серафина села в карету и отправилась домой.

 

* * *

 

Прислуга, похоже, была шокирована тем, что Серафина вернулась раньше обычного, но они быстро скрыли свои эмоции. В прошлом они бы открыто сплетничали, но все, кто это делал, уже ушли. Кроме того, Серафина держала своих личных горничный на расстоянии вытянутой руки, никогда не пытаясь быть чем-то большим, чем служанкой и хозяйкой.

Серафина собиралась отдохнуть, когда услышала стук в дверь.

― Что случилось?

― Герцог просит вас спуститься вниз на семейный ужин, мисс.

Похоже, что вернулся герцог Рубия, который отсутствовал несколько дней. Серафина наслаждалась простой едой в своей комнате, но после некоторого раздумья решила согласиться. Было бы нехорошо пропускать такой случай, и она также могла бы поблагодарить своего отца за его недавнюю помощь за ужином.

Когда они помогали ей переодеваться к ужину, одна горничная осторожно заговорила.

― Герцог попросил вас надеть бриллиантовые серьги, которые вы недавно получили, ― сказала она, открывая шкатулку с драгоценностями. ― Что бы вы хотели, мисс?

http://tl.rulate.ru/book/59695/1830429

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
Огромное спасибо за перевод! Забыла как выглядит Леон-как его там, он ведь не главный герой 🙏
Развернуть
#
спасибо🥺❤️
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь