Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 118

Глава 118

 

После того, как Се Жужуо закончила говорить, она указала на несколько других товаров списке:

 

- Есть еще несколько странных вещей. Тут тоже цены немного неправильные. Выглядит подозрительно.

 

- Ты умница, - мадам Цяо удовлетворенно кивнула.

 

То, что Се Жужуо сказала только что, являлось источником коррупции людей, которые покупают вещи в особняке. После их разговора мадам Цяо снова спросила Бичжи:

 

- Ты узнаешь, кто в особняке славится жадностью?

 

- Служанки, которые отвечают за покупку, все упрямые и хитрые, - Бичжи смущенно покачала головой. – Я долго расспрашивала, но так ничего и не выяснила.

 

Услышав слова Бичжи, Се Жужуо вдруг вспомнил кое-что. В прошлой жизни мадам Цяо лично отправилась проводить тщательное расследование из-за серьезной нехватки денег в семье. Это расследование не имело значения, оно оказалось в зоне ответственности госпожи Ван - доверенного лица мадам Цяо. Женщина полагалась на то, что была человеком госпожи и жадничала, проводя делишки на тысячи таэлей серебра! Старуха Цзи пришла в ярость, когда узнала об этом, и не только отправила госпожу Ван в отставку, но и забрала власть у мадам Цяо.

 

Се Жужуо в это время только наблюдала за волнением, и долгое время злорадствовала из-за этого инцидента. Ей тогда было всё равно, поскольку она неправильно поняла мадам Цяо и ненавидела её.

 

Как только Бичжи заговорила о коррупции, Се Жужуо сразу же подумала о матушке Ван. Она размышляла некоторое время, прежде чем сказать:

 

- Мама, у меня есть идея.

 

- Расскажи мне, - мадам Цяо бросила на нее ожидающий взгляд.

 

- Поскольку все сторонятся друг друга, давай выберем главного. В конце концов, несколько человек работают вместе, чтобы проглотить часть денег, но никто не может проглотить их в одиночку, верно? Пусть они сначала подерутся в своих гнездах, а мы подождем, когда придет время, снова придем «ловить черепаху в урне»!

 

Как только Се Жужуо сказала, мадам Цяо поняла. Ее глаза загорелись, и она улыбнулась:

 

- Ты что, девочка-призрак? У тебя так много идей! - после этого она улыбнулась Бичжи: - Ты слышала, что сказала мисс Се? Поторопись и всё приготовь!

 

Бичжи радостно кивнула и поспешно вышла. Се Жужуо ещё немного поговорила с мадам Цяо, а когда увидела, что она немного устала, встала и ушла.

 

Новость о том, что старшая госпожа хочет выбрать главнокомандующую по финансовым вопросам, быстро распространилась, как лесной пожар. Так как в этот раз руководителем была правая помощница госпожи Ван, все служанки на более высоких должностях зашевелились. В итоге, по рекомендации Бичжи и бабушки Ван, мадам Цяо остановилась на трех кандидатурах: бабушка Чжан, бабушка Лю и бабушка Чжао. Однако мадам Цяо беспокоилась о том, кого из них выбрать.

 

На другой день после обеда бабушка Ван уже собиралась ложиться спать, когда услышала, что её вызывают. Она быстро встала, собрала вещи и пошла в комнату мадам Цяо.

 

- Госпожа, вы меня ищете?

 

Увидев идущую бабушку Ван, мадам Цяо кивнула:

 

- Да, ты здесь, садись, - и сказала Бичжи: - Почему до сих пор стоишь? Иди и сделай чай для нас!

 

Бичжи поклонилась, налила чашку чая и передала ее бабушке Ван. Та снова и снова благодарила ее:

 

- Спасибо тебе, девочка Бичжи, ты такая милая. Госпожа, вы действительно хвалите старую рабыню своим вниманием!

 

- Она младшая, - мадам Цяо махнула рукой и улыбнулась: - Бабушка, я позвала тебя сегодня, поскольку у меня есть мысли по одному вопросу, и я хочу обсудить с тобой одну идею. Ты знаешь, что я подыскала кандидаток в помощь тебе.

 

Услышав это, матушка Ван сразу же просветлела глазами и спросила:

 

- Госпожа, кто из них вам нравится?

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2535451

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь