Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 117

Глава 117

 

Только когда наложница Лу и остальные ушли далеко, они услышали, как за рокарием кто-то опустился на колени и упал на землю. Она плотно спрятала лицо, но с ее пальцев все еще текли слезы. Спустя долгое время она медленно убрала руку, достала платок, чтобы вытереть слезы, и поправила платье, после чего медленно пошла в сторону своего двора.

 

После того как люди разошлись, во дворе Тинфен внезапно воцарилась тишина. Мадам Цяо взяла чай, принесенный Се Жужуо, и спросила низким голосом:

 

- Что вчера произошло на самом деле? Ты всегда можешь мне рассказать?

 

Недавняя сцена очень тронула мадам Цяо, она не ожидала такого, что наступит день и Жужуо выступит на её защиту.

 

Услышав это, Се Жужуо слегка улыбнулась:

 

- Я хотела рассказать матушке, но пришло много людей, поэтому я не могла говорить, - она рассказала вчерашнюю историю и снова заговорила: - Если бы не императорские наложница и императрица, которые спешно вызвали меня, мне пришлось тогда рассказать обо всем матери.

 

Спина мадам Цяо не удержалась и пустила слезу, когда услышала всю историю. Через некоторое время она крепко сжала руку Се Жужуо и промолвила:

 

- Ты должна забыть это полностью! Никогда больше не вспоминай об этом, не говоря уже о расследовании вчерашней женщины, понимаешь?

 

Она только подумала, что Дунмэй разозлила Се Жужуо, но она не подозревала, что у Дунмэй куда порочнее цели, желая оклеветать и опозорить Се Жужуо!

 

Независимо от того, кто за этим стоял, тот, кто может знать такой секрет и контролировать дворцовый персонал, точно имеет высокий статус. Хотя семья Се и могущественна, они не смогут уберечь дочь под гнетом королевской семьи, ели до этого дойдёт.

 

Видя нервозность мадам Цяо, Се Жужуо лишь слабо улыбнулась, успокаивающе взяла её за руку и сказала:

 

- Матушка, не волнуйся, я уже взрослая, а не безрассудный ребёнок. Я не стану действовать необдуманно. Но у меня есть сила, чтобы избавляться от этих людей!

 

- Да, - мадам Цяо тщательно все обдумал, - хотя мы не можем расследовать вчерашнее дело, мне стоит воздать тебе по справедливости за сегодня, - после чего она посмотрела холодным взглядом и сказала: - Этот Ли Дин… если к нему каким-то образом попали твои личные вещи, ему точно кто-то помогает из поместья Се. А Дунмэй - всего лишь служанка третьего класса, она не может войти в твой двор. Пришло время прибраться в твоём дворе. Что думаешь?

 

Се Жужуо уже давно размышляла об этом, и только улыбнулась, услышав её слова. После того, как мать и дочь проговорили полдня, уже наступил полдень. Се Жужуо сопроводила мадам Цяо на обед в главный зал, а после обеда провела в её двор. Но как только она подошла к воротам, она увидела Бичжи, которая шла к ней с сердитым видом. Увидев, что Бичжи идет из маленького склада, мадам Цяо поняла, что это, должно быть, для работы по дому. Она не стала скрывать от Се Жужуо и сказала служанке:

 

- Иди в дом, - затем, она взяла Се Жужуо с собой в комнату.

 

Увидев ее отношение, Бичжи сначала удивилась, а потом поклонилась:

 

- Госпожа, счета, которые вы утром проверяли с рабыней, были проверены один за другим. Похоже, что проблем действительно нет, но вы посмотрите на это, - Бичжи достала из рукава список и указала на покупки.

 

Мадам Цяо бросила несколько взглядов на бумагу, затем передала её Се Жужуо и сказала:

 

- Жуоэр, ты видишь какие-нибудь проблемы?

 

Се Жужуо протянула руку, чтобы взять его, внимательно изучила и увидела, что на нем написаны закупочные цены на овощи, мясо и шелковый атлас. Выйдя замуж за Сяо Цзюньхана в прошлой жизни, она также некоторое время управляла домом, и сразу же увидела проблему в списке.

 

- Матушка, цена этой парчи - тридцать две за лошадь, не слишком ли она высока?

 

Цена парчи действительно несколько возмутительна.

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2525614

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Они парчу покупали или лошадей?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь