Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 54

Глава 54

 

В тот момент, когда она села, Се Жужуо явно почувствовала, как мадам Цяо сильно напряглась, это было видно невооружённым взглядом. Последнее, что она никогда бы не сделала в своей жизни, - это приблизиться к людям этого клана.

 

Дабы избавиться от нервозности, мадам Цяо, которая внимательно слушала её, спросила:

 

- Жуоэр, что ты хочешь съесть, или мне попросить кухню приготовить еще одну порцию твоей любимой курицы бабао?

 

Се Жужуо поспешно махнула рукой:

 

- Нет, эти блюда и так очень хороши, - сказав это, девушка сухо улыбнулась.

 

Неожиданно она стала центром внимания на ужине, чего не особенно хотела. На самом деле, Жужуо тоже чувствовала себя очень неловко в этот момент. Она знала, что вела себя слишком плохо в прошлой жизни по отношению к мадам Цяо, и хотела искренне признать ошибку, но не знала, как это сделать.

 

Но мадам Цяо также беспокоилась, что девушка в любую минуту взорвётся, как происходило… всегда… до нападения на третьего принца на охоте. Хотя раньше эта дочь была не такой, как остальные дети в особняке. Она всегда была не столько властной, сколько почтительной по отношению к мачехе, и между строк даже прослеживалась слабая враждебность.

 

И это тот ребенок, который сейчас так уважительно относится к ней? Какую игру она ведёт?

 

Чувства мадам Цяо подходили лишь под слово - непонимание, она не могла придумать, как говорить с этой падчерицей, поэтому просто замолчала и ничего не сказала.

 

Так между ними образовалась странная атмосфера. К счастью, эта ситуация длилась недолго.

 

- Четвертая сестра, я тоже хочу попробовать побеги бамбука, - Хуайлинь схватил Жужуо за руку и посмотрел на нее большими немигающими глазами с жалким видом.

 

Маленький мальчик хотя и был мал, но уже хорошо умел улавливать слабости людей. В последние дни он постоянно крутился рядом с Жужуо, зная, что она больше всего не выносит мадам Цяо.

 

Конечно, сердце Жужуо смягчилось. Когда если он взял свою маленькую тарелку, он не только нарезал побеги бамбука, но и положил несколько других вещей, которые он любит есть.

 

После таких нескольких раз Жужуо сделала то, что он сказал. Когда мадам Цяо увидела манипуляции своего родного сына, она выпрямилась, обратившись к нему:

 

- Хуайлинь, не создавай проблем четвертой сестре, пусть няня даст тебе то, что ты хочешь съесть, - и извиняюще посмотрела на Жужуо: - Этот ребенок просто избалован мной. Не принимай это близко к сердцу.

 

Се Жужуо слегка улыбнулась:

 

- Матушка, все в порядке. Он - мой брат. Я не против нашего общения.

 

В этот момент служанка принесла последний суп, Се Жужуо сразу же встала, взяла маленькую миску сбоку, поставила её перед Се Шэняном, а другую отдала мадам Цяо.

 

Разумеется, мадам Цяо была польщена, быстро встала и взяла суп из ее рук:

 

- Жуоэр, садись, будь осторожна, он горячий.

 

Однако Жужуо не села, посмотрев ей в глаза, она искренне сказала:

 

- Матушка, в прошлом я была малодушна и невежественна. Я доставляла вам столько хлопот. Я надеюсь, что вы не злитесь на меня. Позвольте нам забыть прошлое и простите меня.

 

Девушка знала, что вредила мадам Цяо лишь из-за своей ревности, что именно эта женщина заняла место её умершей матери. Тем не менее, реальных оснований плохому поведению Жужуо не было, поэтому переродившись, девушка стремилась исправить их отношения к лучшему.

 

http://tl.rulate.ru/book/59558/2259962

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь