Готовый перевод The Abandoned Daughter / Брошенная дочь: Глава 32

Глава 32

 

Крик девушки ошеломил Чуньфан, и в ее сердце вдруг закралась плохая мысль. Она поспешно откинула одеяло и увидела, что матрас пропитался кровью!

 

После возвращения Се Шэнъяна из заседания двора, не успел он отдохнуть, как служанка с плачем доложила:

 

- Господин, сходите посмотрите! Наложница Фу… её ребенок!

 

Се Шэнъян на мгновение опешил, а потом понял, что это служанка Фу Цяньэр, и тут же поспешно направился к павильону Чуннуань. Занавес из бусин во внутренней комнате колыхался, между ними была занавеска, но и она не скрывала, что шаги внутри не прекращались, а фигуры людей то и дело мелькали.

 

Как только Се Шэнъян вошел в комнату, он почувствовал в ней запах крови.

 

Увидев хозяина клана Се, старая госпожа сразу же приняла недовольный вид и сказала:

 

- Кто тебя сюда пригласил? Скверна тут, иди отсюда.

 

Се Шэнъяну было наплевать на обстоятельства, и он поспешно спросил

 

- Матушка, в чем дело? – и перевел взгляд на мадам Цяо, которая стояла в стороне.

 

Прежде чем мадам Цяо заговорила, он услышал строгий женский голос:

 

- Дитя мое!

 

Голос женщины звучал безвольно и жалко, заставляя сердца людей трепетать.

 

Старшая госпожа встала первой:

 

- Поднимите ее, разве это не позорно! - после этого она обратилась к сыну: - В этом доме плохая карма, иди и побудь на улице.

 

Мадам Цяо тоже кивнула Се Шэнъяну, и только после этого мужчина ответил:

 

- Хорошо, - он с некоторым беспокойством оглядел комнату, а затем вышел.

 

Служанка поклонилась ему у выхода и последовал за ним.

 

- Что происходит? - спросил Се Шэнъян, как только оказался снаружи. Женский голос в комнате все еще хныкал, что немного огорчало мужчину, но еще больше расстраивало.

 

При дворе каждый день обсуждается масса проблем, но и меньше всего он хотел услышать плохие новости по возвращению домой.

 

- Утром наложница Фу столкнула четвертую мисс в воду, упав вместе с ней в озеро. Четвёртая мисс нынче без сознания, а у наложницы Фу началось сильное кровотечение. Лекарь сказал, что это она лишилась дитя, - уведомила мадам Цяо, последовшая за Се Шэнъяном.

 

Женщина говорила всё, как есть без утайки. Утром старшая госпожа была в ярости и не прислала лекаря к Фу Цяньэр. В итоге, мадам Цяо отправилась проверить наложницу, но навестив Фу Цяньэр и увидев, что с ней все в порядке, она ушла. Кто знал, что через мгновение ей сообщат, что у Фу Цяньэр случился выкидыш! Узнав новость, она была совершенно потрясена: «Я никогда не слышала о ее беременности, как у нее мог случиться выкидыш?» Больше она об этом не думала. Отчитавшись перед старшей госпожой, она пришла сюда.

 

Услышав это, Се Шэнъян нахмурился, но его волновал другой вопрос:

 

- Ты сказала, что она столкнула Жу’эр в воду?

 

- Так сказала служанка, - кивнула мадам Цяо. - Говорят, что наложница Фу поссорилась с Се Жужуо. Вот четвёртая мисс и выместила свой гнев на служанке, и произошла стычка. Позже, по какой-то причине, наложница Фу внезапно поставила подножку Жужуо. Поскольку обе стояли слишком близко к озеру, они упали.

 

То, что сказала мадам Цяо, казалось, не имело личных эмоций, но на самом деле, это загнало Фу Цяньэр в еще более глубокую яму. В конце концов, девочка-подросток и женщина за тридцать, независимо от того, кто прав, а кто виноват, старшие будут на стороне ребенка – то есть, Жужуо.

 

Услышав это, Се Шэнъян оглянулся на комнату, откуда время от времени доносилось хныканье, и больше не мог выразить ни капли жалости. Он холодно сказал, словно обращаясь к Фу Цяньэр:

 

- Не живи, совершая грехи! – на этом он развернулся и ушёл.

 

- Господин, отомстите за меня!

 

Се Шэнъян услышал позади себя женский крик, а затем увидела Фу Цяньэр, которая выбежала с взъерошенными волосами, но когда она приблизилась к нему, то зашаталась и упала на землю. Она протянула руку и схватила Се Шэнъян за одежду. Несмотря на кровотечение, она подняла голову, плача с разбитым сердцем:

 

- Господин, моего ребенка больше нет, его убили!

 

Фу Цяньэр никогда не была не глупа, и сейчас спасала себя. От боли в костях, вызванной потерей ребенка, Фу Цяньэр почти потеряла рассудок, но она крепко сжимала его одежду и с ожиданием смотрела на высокого мужчину.

http://tl.rulate.ru/book/59558/2001562

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь