Готовый перевод The Mysterious Heiress: Researcher In Disguise / Таинственная наследница: переодетый исследователь: Глава 3. Недостойны

Глава 3. Недостойны

.

Дом семьи Чжао находился на окраине маленького городка, и дорога перед домом была неровной.

У Фу Чжи было не так уж много вещей. Записная книжка, механические часы, немного одежды, несколько растений в горшках и ультратонкий телефон – это все, что у нее было, и ей потребовалась всего только одна сумка для вещей.

Она проверила мобильный телефон, сидя на кровати. Экран засветился, и появился список пропущенных телефонных звонков.

Все звонки были с неизвестного номера. Она перезвонила, и очень скоро трубку сняли. Затем осторожный голос раздался с другой стороны линии:

– Я слышал, что директор приюта нашла для вас новую семью?

Фу Чжи включила громкую связь с другим человеком и продолжила собирать свои вещи. Когда она услышала этот вопрос, она прямо ответила:

– Да.

Голос немного помолчал, прежде чем заговорить снова, звуча немного нерешительно:

– Семьи Лу не было в нашем списке, когда мы искали новую семью для вас. Мы почти ничего не знаем о них, и все, что мы когда-либо слышали, – это то, что эта семья очень сложная. Мы надеемся, что вы сможете пока вернуться, а потом мы найдем для вас другую семью. Как вы на это смотрите? Вы согласны на такой план?

Фу Чжи на мгновение замерла. Она сжала губы в тонкую линию и ничего не сказала.

Раньше она казалась человеком, который все держал в себе. Однако, проведя с ней некоторое время, человек на другом конце линии мог в какой-то степени понять, была ли она счастлива или сердита всякий раз, когда молчала.

Примерно через пять секунд молчания ее собеседник сдался и вздохнул:

– Если вам будет плохо в семье Лу, не заставляйте себя. Вернитесь к нам.

Только тогда Фу Чжи сказала что-то в ответ. Затем что-то внезапно всплыло у нее в голове, и она добавила:

– Я посадила несколько цветов на заднем дворе семьи Чжао. Ты должен обязательно забрать их.

За домом было немного неиспользуемой земли. После того, как Чжао Минцюань и Сюй Ланьчжи взяли ее к себе, она попросила эту землю для себя и посадила на ней какие-то неизвестные растения.

Семья Чжао часто ругала Фу Чжи за то, что она уделяет больше внимания такого рода бесполезным делам, чем учебе. Сначала девушка хотела оставить эти растения для них, но ей больше не казалось это необходимым. Они были недостойны такого отношения.

Другой человек на несколько секунд опешил. Затем его голос повысился на несколько октав, когда он снова заговорил.

– Разве вы не говорили мне, что температура и почва там не подходят для посадки? Неужели семена проросли?

– Да, – категорично ответила Фу Чжи.

Эта новость произвела на собеседника ошеломляющее впечатление и вызвала у него приятные чувства.

– Это здорово! Я пришлю людей из специального персонала, чтобы забрать эти саженцы! Не волнуйтесь, я буду заботиться о них лучше, чем о своей собственной матери!

Фу Чжи не знала, что сказать. Ей больше не хотелось слушать глупости этого человека, поэтому она повесила трубку. Затем она взяла свою сумку, спустилась вниз и попрощалась с директором.

Небо за окном потускнело, и холодный ветерок начал проноситься над землей. Машина колесила из маленького городка в течение четырех часов, прежде чем прибыла в особняк Лу.

Семья Лу жила в элитной резиденции. Они были одними из самых влиятельных фигур в городе Юй, поэтому особняк Лу был впечатляюще большим. По периметру росло несколько старых деревьев, а особняк в центре соответствовал классическому архитектурному дизайну древних времен. В результате это радовало глаз.

– Почему твой папа так долго? – спросила женщина в небесно-голубом, сшитом на заказ ципао, у молодого парня, стоявшего рядом с ней. Она нервно расхаживала взад-вперед возле входа в дом и с тоской смотрела в сторону ворот.

Одной из них была жена Лу Цзинцина Сюй Вэй, а другим – его младший сын Лу Юйшэнь.

Когда в поле ее зрения появились две фигуры, ее глаза засияли, и она воскликнула:

– Твой папа вернулся! – Затем, когда она увидела за спиной мужа маленькую девочку, о которой мечтала днями и ночами, она взволнованно затрусила сына и закричала: – Юйшэнь, вон та маленькая девочка – младшая сестра, о которой тебе говорила мама.

Молодой человек проследил за пальцем Сюй Вэй, и его взгляд остановился на худенькой девушке, идущей позади его отца.

День стал пасмурным, и каждый порыв ветра уносил часть тепла Фу Чжи.

Ее кожа была светлой, а щеки порозовели. Белки ее глаз были такими чистыми, что выделялись, как жемчужины на черном атласе. Ее черные глаза были одновременно ясными и загадочными.

Бросив короткий взгляд на свою новую сестру, Лу Юйшэнь медленно опустил голову. Он никак не отреагировал.

С другой стороны, Сюй Вэй была взволнована. Словно не в силах больше ждать, она большими шагами приблизилась к Фу Чжи и схватила ее за руки.

Все ее движения были грациозны, и время, казалось, было к ней особенно снисходительно. Она все еще сохраняла свое очарование, и теперь в ней чувствовалась элегантность.

Фу Чжи уловила слабый аромат духов маргаритки, исходящий от женщины. Она не привыкла к физическому взаимодействию с другими людьми. Как только ее тело напряглось, женщина, стоявшая перед ней, заключила ее в объятия.

Когда она притянула Фу Чжи в свои объятия и почувствовала, как ее теплое тело прижимается к ее, глаза Сюй Вэй наполнились слезами. От радости она даже заплакала:

– Чжи-Чжи, мама думала, что потеряла свой шанс позаботиться о тебе! Я действительно не ожидала, что в конце концов ты вернешься ко мне. Мама сейчас так счастлива. Как будто я сплю! Мама молила Бога, чтобы у тебя была спокойная жизнь. Возможно, Бог услышал мои молитвы, когда ты снова стала сиротой!

Фу Чжи: «…»

Она задавалась вопросом, почему Сюй Вэй так сильно хотела получить ее в дочери.

Сюй Вэй, которой было наплевать на смущение Фу Чжи, вытирала глаза.

Лу Цзинцин переводил взгляд с рыдающей жены на Фу Чжи, которая застыла у нее в руках, и обратно. Окутанный этой печальной атмосферой, он поднял руку, чтобы потереть виски, и сказал:

– Сначала отпусти Чжи-Чжи и пойдем в дом. Чжи-Чжи измучена. Мы должны дать ей отдохнуть. Пусть она посмотрит свою комнату.

Только тогда Сюй Вэй пришла в себя. Она поняла, что ее муж был прав. Фу Чжи была измотана поездкой, поэтому она должна позволить ей отдохнуть в ее комнате. Она вытерла слезы со щек тыльной стороной ладони и повела Фу Чжи в особняк, оставив мужа и сына стоять за дверью.

– Чжи-Чжи, мама не знала, чего бы тебе хотелось, поэтому комната была оформлена в соответствии с дизайном дома. Если ты хочешь что-то изменить, просто скажи мне. Мама поменяет это для тебя.

Пока она говорила, она распахнула дверь в комнату Фу Чжи.

Несмотря на то, что у них был плотный график работы, комната была оборудована всем необходимым для Фу Чжи. Простыни были розового цвета, а на кровати и на полу валялось множество кукол.

Вся комната была розовой и выглядела очень теплой.

Это отличалось от комнаты, в которой Фу Чжи жила, когда была с семьей Чжао. Это было не просто место отдыха. Это больше походило на теплое жилище маленькой принцессы, которое было обставлено с особой тщательностью.

– Чжи-Чжи, мы семья, так что тебе не нужно благодарить маму. Это то, что мама должна сделать для тебя, – сказала Сюй Вэй, положив руку на голову Фу Чжи. – Это не первый раз, когда мы с твоим папой становимся родителями. Мы знаем, что нам следует делать, а что нет, и мы, безусловно, хорошо позаботимся о тебе. Поэтому, пожалуйста, не закрывайся от нас и смело называй нас мамой и папой. Хорошо, Чжи-Чжи?

Фу Чжи опустила голову и тихо сказала:

– Спасибо… мама.

.

http://tl.rulate.ru/book/59556/1527999

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь