Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 74

Конец Ростерату был более тщетным, чем можно было себе представить. Альберт понял это, когда узнал, каким уродливым может быть человек после того, как его одолел ужас.

Человек, который из-за его комплекса неполноценности угрожал и насиловал Альберта, был просто. Таким ничтожным.

Далекий от того, чтобы проявить какое-либо сочувствие к мальчику, который только потерял свою семью после выживания в одиночестве, этот человек смеялся над тем, как хорошо все обернулось. Но здесь и сейчас этот человек взвыл, когда ему ломали конечности. Он также дошел до того, что цеплялся за ногу Альберта, умоляя.

Альберт навлек на этого человека мучения и агонию. С помощью магии он исцелил части тела этого человека. Было бы слишком милосердно убить его сразу.

Но, наконец, Ростерату Грей был мертв.

Альберт спокойно вытер кровь со своего меча. Когда человек вот так рухнул на землю, он больше походил на нищего, чем на короля.

Когда его лишили великолепной одежды и социального статуса, этот человек действительно был никем.

Все из-за этого человека Альберт был так ослеплен мыслью о мести. Именно из-за такого человека погибло так много людей.

Альберт вспомнил лица преданных ему людей.

Те люди, которых пришлось похоронить на шесть футов под землей, остались такими же болезненными, но незабываемыми воспоминаниями.

И эти незабываемые воспоминания служили почти как угрызения совести, которые постоянно душили его.

Отчаяние охватило его, когда он вспомнил всех невинных людей, погибших в прошлом.

Он должен был отомстить, думая только о них. Он сделал то, что должен был сделать.

Однако в конце всего его настигло неизбежное чувство пустоты. Поправив одежду, он медленно пошел прочь.

Он хотел увидеть лицо Розы.

Все, о чем он мог сейчас думать, это то, что эту пустоту внутри него можно заполнить, увидев, как она смеется и шутит, как обычно, а также говорит, что все в порядке.

Он был особенно осторожен, чтобы на него не попала кровь.

Помимо того, что теперь он хотел крови этого человека на себе, он не хотел, чтобы Роза боялась его.

Подойдя к башне, Альберт обнаружил, что все спят. Все прошло по плану.

По крайней мере, сотни людей видели, как Роза произносила это заклинание.

Имея их в качестве свидетелей и договор между ними в качестве доказательства, как бы ни были недовольны дворяне ее происхождением, они ничего не смогли бы сделать.

- Ваше Высочество, Вы вернулись!

Когда Мерси увидела Альберта, она сразу бросилась к нему. Глядя на капли пота на ее лбу, казалось, что она все еще поддерживает свое заклинание иллюзии в сознании солдат. Идеально.

В воображении каждого живо воспроизводился образ Ростерату. В это время он должен исповедоваться во всех своих грехах перед смертью.

Эта иллюзия будет служить дополнительными воспоминаниями после манипулирования ими. Это была сильная сторона Мерси.

Именно из-за жадности бывшего лорда волшебной башни — ее отца — она старательно начала делать магию иллюзий своей специальностью.

Тем не менее, сейчас не было никого, кто мог бы достичь уровня Мерси.

- А Роза?

- …Она пошла во дворец.

Глаза Альберта сузились. Со скрещенными руками и бесстрастным выражением лица он выглядел так, словно готов убить Мерси прямо здесь и сейчас.

Низким, приглушенным тоном Альберт спросил.

- Почему во дворце?

Мерси крепко зажмурила глаза.

- …Небольшая проблема возникла среди сил повстанцев, и есть задача, которую может выполнить только маг. Она лично вызвалась пойти, потому что я не могу покинуть это место.

- Если все, что тебе было нужно, — это маг, почему ты не позвала меня.

- …Мисс Артиус сказала, что мы не должны вам мешать. Что Вашему Высочеству необходимо быть там, где вы были.

Мерси не могла опровергнуть слова Розы. Ведь она наблюдала за Альбертом много лет.

До того, как она стала повелителем волшебной башни, она часто входила и выходила из дворца со своим отцом, и одно лицо, которое она видела там, всегда явно привлекало внимание.

Однако, в отличие от ослепительной внешности этого лица, вскоре она узнает, насколько он сломлен внутри.

Ростерату задумал вместе с отцом Мерси, который тогда был лордом башни, изолировать и мучить Альберта.

Она не могла не знать о зверствах своего отца, но поскольку она была еще молода, она ничего не могла сделать, чтобы остановить это.

Нет, возможно, она могла бы что-то сделать. Но она так боялась.

Она боялась, что ее отец, который всегда хорошо к ней относился, может, в свою очередь, бросить ее. Ей потребовалось некоторое время, чтобы преодолеть этот страх.

Вот почему она также хотела, чтобы месть Альберта была идеальной.

Она знала, что Альберт разозлится, когда узнает, что Розы здесь нет, но она не могла не отпустить ее туда.

- Я наложила на нее заклинание двойной защиты и заклинание невидимости, так что с ней все должно быть в порядке. Ей нужно только снять ограничители.

Глубоко вздохнув, Альберт встал прямо перед Мерси. Он посмотрел на нее и прошептал низким баритоном.

- Я знаю, с каким мыслительным процессом ты решила ее отослать. Но впредь не делай ничего подобного.

- …Я знаю, насколько способен Ваше Высочество, но вы не можете читать мысли.

- Твоя вина очевидна.

Мерси вздрогнула. Альберт был, как всегда, невероятно сообразителен. Вплоть до того, что от него невозможно было ничего скрыть.

- Только из-за того, что ты пытаешься скрыть свои эмоции — ты, должно быть, решила, что это сработает.

Мерси сжала кулак в ответ.

- Как же не быть так, Ваше Высочество.

Редко когда на этом лице появлялась улыбка, когда ей навязывали взрослую жизнь, и поэтому от невинной девушки, которой она когда-то была, остались только следы.

Прежде чем они это заметили, солнце уже ярко сияло.

Белоснежные волосы Альберта ослепительно переливались серебром под лучами солнца.

- Это потому, что ты тоже пострадала от этого насилия. — сказал Альберт.

Мерси подумала, что никогда в жизни не услышит таких слов утешения. Альберт прошел мимо Мерси, которая остановилась на месте.

- На этот раз я позволю этому ускользнуть. Но в следующий раз никогда больше не ставь меня выше Розы.

Его рука постепенно поднялась. В сторону Мерси, которая стояла рассеянно, Альберт сделал прощальный жест.

- Приходи во дворец, когда закончишь. Запри вход в башню, прежде чем ты уйдешь.

Он не мог позволить другим людям проходить через его пространство.

Через мгновение Альберт исчез. Заклинание действовало так быстро, что Мерси даже не могла его как следует разглядеть.

- …Разве у него нет предела возможностям.

После того, как Альберт оставил ее там, Мерси содрогнулась в одиночестве. Возможно, когда-нибудь магическое мастерство Альберта достигнет уровня дракона.

Это было нереально, но если это был он, то возможно.

Превзойдя уровень человека или мага, вместо того чтобы оставаться человеком, он может просто стать трансцендентным существом.

* * *

Бланк и я спустились по длинной лестнице. Мы продолжали идти вниз.

Путь перед нами становился все уже и меньше, чем больше мы его проходили, и в какой-то момент даже стал клаустрофобным. Бланк шел прямо рядом со мной, как бы утешая меня.

Когда мы шли дальше, наконец, мы могли мельком увидеть конец.

- Мы почти там.

- Ага…

Вскоре мы прибыли в подземелье, окружение которого было намного темнее и мрачнее.

В тюремных камерах был мох и плесень, где содержались только самые отъявленные преступники.

Было так темно, что здесь едва можно было разглядеть очертания человеческого лица, но я смогла разглядеть очертания двух человек за тюремной решеткой. Они оба были без сознания.

Нужно туда.

Когда я попыталась подойти ближе к двум людям, которые были заперты в этой камере, я сразу же вздрогнула, когда почувствовала, как что-то холодное коснулось моей шеи.

- Кто ты.

Услышав голос молодой женщины, я ахнула.

…Как тщательно с их стороны оставить кого-то здесь. Однако я была сбита с толку, почему этот человек мог видеть меня.

- Маг? Ты держишь палочку.

- …

- Не думай стать невидимой. Никакое заклинание невидимости здесь не сработает. В таком месте магия отталкивается.

...Значит, я вообще не смогу вызвать никакой магии. Что я должна делать? Я снова и снова прокручивала свои мысли.

Похоже, этот человек еще не заметил присутствия Бланка.

Бланк шел так тихо, и обычные люди все равно видели бы его просто черным котом, так что было бы трудно заметить его в темноте.

Поэтому я попросила Бланка сделать что-нибудь для меня.

- Бланк, укуси ее за ногу!

Зубы Бланка на самом деле были довольно острыми, так что этого может быть достаточно, чтобы шокировать этого человека.

- Хорошо!

И по сигналу энергичный ответ Бланка сопровождался испуганным криком женщины.

- ААХ!

Через мгновение женщина начала кататься по полу. Я подняла меч в руке и направила его на шею женщины.

- …Похоже, я выиграла.

- Значит, у тебя с собой животное.

Женщина горько улыбнулась, но, заметив присутствие Бланка, задумалась про себя.

- …Кошачий укус не может причинить такой боли.

Женщина вскоре легла на спину и пробормотала.

Похоже, ее не волновал меч, которым я указывала ей на шею. Меня больше беспокоило, чем ее, то, как она может быть пронзена кончиком меча, пока она двигается таким образом.

Это нелепо.

- Эм, ты хоть знаешь, что я могу перерезать тебе горло прямо сейчас?

- Не знаю. Делай что пожелаешь. Рыцарский орден в любом случае заслуживает уничтожения.

…?

О чем она говорила? В тот момент, когда я наклонила голову в сторону, женщина бросила в меня ключ.

- Открой камеру с этим.

- …Разве ты только что не направила на меня меч? Ты под каким-то заклинанием?

- Я сделала это только для того, чтобы выполнить свой рыцарский долг… Но знаешь, теперь, когда я думаю об этом, для меня было бы лучше просто помочь с разрушением рыцарского ордена.

Кажется, я смутно догадываюсь, о чем она говорит. Под управлением Ростерату было почти невозможно существование настоящего рыцарского ордена.

- Хотя мне не разрешили присоединиться к битве снаружи, мне сказали, что охранять это место само по себе было великой миссией.

В этом горьком голосе ощутимо чувствовалась боль. Мне казалось, что она устала от всего этого.

Когда она лежала на спине на земле, она совсем не выглядела угрожающей. Вообще-то я ей сочувствовала.

Большинство рыцарей, которых я видела ранее, были мужчинами. Женщине было бы нелегко выжить в такой среде.

- Почему бы тебе не поторопиться и не двигаться дальше? Разве ты здесь не для того, чтобы вызволить этих двух магов?

Вместо ответа я продолжала зависать рядом с женщиной. Я все равно не смогла бы провести их в одиночку.

- Если я не могу снять ограничители здесь, мне придется нести их по лестнице… Но я не могу сделать это в одиночку. Так что помогите мне. Если ты все равно собираешься провалить свою миссию, посвятите себя ей и потерпите полное поражение.

- …Полный провал? Бвахахаха! Да, ты права. Я должна пройти через это до конца.

В ответ на мои слова женщина расхохоталась. Вскоре она поднялась с земли.

Я не могла посмотреть на нее как следует раньше, потому что очень нервничала, но теперь я заметила, насколько крупнее ее телосложение даже по сравнению с большинством мужчин.

- Дай мне ключ.

Я послушно вернула ей ключ.

Затем она открыла тюремную камеру и вскоре подняла обоих магов на свои плечи. Несмотря на то, что, должно быть, нести двух человек было тяжело, ей это казалось легким и простым.

- Стоит ли нам?

Восхищаясь ее силой, я кивнула. Женщина начала подниматься по лестнице первой.

Буквально нет никаких признаков какой-либо физической нагрузки с ее стороны. Она выглядела такой расслабленной, как будто просто прогуливалась.

Ни с того ни с сего, она пробормотала.

- Не пытайтесь снова угрожать мне мечом, мисс Маг.

- Хм?

- Я та, кто владеет мечом, так что я могу это увидеть. Ты не привыкла его держать.

Похоже, мои угрозы некоторое время назад не сработали. Но я все же согласилась.

- Да, это все благодаря вашей перемене взглядов, госпожа. Иначе я была бы уже мертва.

- …Как честно.

Слегка повернув голову ко мне, она на мгновение моргнула.

- Неплохое такое твое отношение.

И она удовлетворенно кивнула.

http://tl.rulate.ru/book/59553/2923600

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь