Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 14

Я не знала, что он будет так много смеяться, поэтому завершила свои гордые ругательства сухим кашлем.

- Это из-за работы.

- Твоё рабочее место — дворец… Есть ли во дворце кто-нибудь, кто использует такие слова?

- Внешность — это еще не все, Ваше Высочество.

Я не помню, с кем Роза работала во дворце, но я думала, что в этом мире все будет так же.

Жизнь везде была трудной, и для людей было естественным разговаривать друг у друга за спиной. Особенно, если рядом неразумный начальник.

- Вам уже лучше, принц?

- …Да, благодаря тебе, Роза.

- Тогда поедим? Сегодня я приготовила много еды. Это не происходит постоянно.

- Конечно. И я сожалею, что напугал тебя, встреча продлилась дольше, чем обычно.

Альберт извинился передо мной.

Принц извинился перед служанкой. Как странно.

Вместо того, чтобы ответить ему словами, я положила ему на тарелку вкуснейшую куриную ножку.

- Ого, давайте перестанем извиняться. Вот, Ваше Высочество. Я отдам вам самое вкусное.

- Ты хочешь сказать, что куриная ножка — самая вкусная еда? Но по какой-то причине она не окрашена в красный цвет. Это не похоже на тебя, если ты готовишь.

…Живя со мной, Альберт слишком хорошо меня узнал.

Позже, когда появится Со Ин, Альберт может удивиться, что в корейской кухне есть еда не только красного цвета.

Но я горжусь этим в любом случае. Я продолжала говорить.

- Да, принц. Знаете, отдать кому-то куриную ножку — это все равно, что заявить о… Нет, это значит, что вы мне действительно нравитесь. Вы же знаете, как много я думаю о вас, верно, Ваше Высочество?

Была поговорка, что отказ от куриной ножки был признаком настоящей любви. Потому что это означало отказаться от того, что больше всего нравится другому человеку.

Я хотела в шутку сказать «любовь», но изменила слово, потому что не хотела, чтобы атмосфера стала неловкой.

Я не знаю, почему я чувствовала себя неловко без всякой причины, но я подумала, что не должна этого говорить.

- Попробовав его, если вы решите, что она вам нравится, пожалуйста, дайте в благодарность мне больше земли.

- Было бы бессмысленно давать тебе больше территории только за одно блюдо.

- Верно? Я тоже так думаю.

Я сразу изменила свою игру, когда представила ему картошку фри.

- Это блюдо, в котором картошка жарится в масле. Называется картофель фри… Это одно из моих любимых блюд.

- Я не думаю, что когда-либо видел, как ты ешь пищу, которая тебе не нравится.

Альберт улыбнулся, подперев подбородок тыльной стороной ладони. Он слишком хорошо меня знал. Робко, я возразила.

- Угх, нет причин готовить еду, которая мне не нравится, верно?

- Правильно, потому что ты даже не спросила меня о моих предпочтениях в еде.

- Я та, кто готовит, принц.

Я колко ответила на слова Альберта.

- А когда мы покинем башню позже, вы сможете нанять столько поваров, сколько пожелаете. Появится много людей, которые будут готовить лучше меня.

- Но не будет никого, кто умеет готовить так, как ты.

- Этого вы тоже не знаете. Может быть, вдруг появится другой человек, который поднимет настроение принцу и приготовит еду, как я.

- Это слишком большое предположение.

Ха-ха, я говорю правду, хотя…

Но в то время маловероятно, что Альберт будет так же шокирован, увидев подобную ​​еду снова.

Или история будет другой, потому что я готовлю ту же еду?

Мне снова стало любопытно. Влюбились бы они?

Ах, не то чтобы у меня были те же мысли, что и у главных героинь в других романах о переселении, например: «Я появилась, но ты все равно влюбишься в первоначальную героиню!»

Поскольку я уже была здесь, я знаю, что содержание романа уже начало меняться.

Но Со Ин была мудрой и красивой. И, прежде всего, она была хорошей парой для Альберта.

Так что я могу остаться в стороне.

Должна быть веская причина, по которой истории этих двоих переплелись.

Причина, по которой был главный герой-мужчина и главный герой-женщина.

Даже если бы это была не Со Ин, было бы много женщин, которые оказались бы с Альбертом, если бы он им достаточно нравился. Да и кто откажется от его красоты?

Если есть что-то, что разочаровывает, так это то, что я не смогу увидеть сцены со стороны.

Я собиралась в путешествие с Бланком, так что увидеть Альберта в будущем было труднее, чем подобрать звезду с неба.

Это немного прискорбно. Свидания обычно были самой интересной темой для разговора.

Придет ли день, когда этот благородный, элегантный принц влюбится?

Будет ли эта любовь взаимной? Или это будет безответная любовь?

Он когда-нибудь влюблялся в кого-то раньше?

- Ваше Высочество, у вас есть первая любовь?

- У нас трапеза. Я не думаю, что это хороший вопрос, который следует задавать во время еды.

- А, тогда я начну первой. Это случилось давным-давно со мной… моя первая любовь.

Я сказала это с серьезным лицом.

- По сравнению с Вашим Высочеством… Я имею в виду, он не ровня вашей внешности… но он все равно был красив.

Да, моей первой любовью был актер, которого я увидела по телевизору. У него были черты лица, почти сравнимые с красотой Альберта.

Он сузил глаза.

- Трудно будет найти кого-то столь же красивого, как я.

- Это правда.

- Почему тебя интересует моя первая любовь?

- Это просто пришло мне в голову. Если Ваше Высочество не хочет отвечать, можете и не говорить.

В любом случае, это был бессмысленный вопрос, и я не ждала ответа.

Но тут Альберт, который до этого молчал, ответил.

- Она есть.

Я задохнулась.

- Действительно?

Это правда удивительно, хотя? Первая любовь Альберта в романе не упоминается!

Когда представилась возможность услышать историю любви другого человека, мои глаза заблестели.

Возможно, заметив перемену в моем настроении, Альберт тоже улыбнулся.

- Все, что я могу тебе сказать, это то, что этого человека я встретил, будучи молодым, и что у нее теплый взгляд.

Но, к сожалению, история Альберта оказалась короткой.

Существует много людей, которые могли бы иметь теплый взгляд, но кто именно был первой любовью Альберта?

- Давай сейчас поедим.

Но так как Альберт сменил тему, я не хотела на него давить.

Увидев, что Альберт с серьезным лицом берет вилку, я покачала головой.

- Принц, когда вы едите курицу, следует использовать свои руки.

- Есть ли причина, по которой я должен так сделать?

- Ну, вилкой можно есть… Но неудобно будет. Если вы хотите есть, избегая костей, я рекомендую этот метод.

Я взяла куриное крылышко руками.

Затем я откусила толстую, но хрустящую кожицу и сочную, соленую мякоть, и прожевала их вместе.

Вы думаете, это все? Есть также соевый соус, который был замаринован в мякоти. Ах, какое фантастическое сочетание.

Я так счастлива!

- Принц, я родилась только для этого момента.

- Ты удивительно умеешь делать глупые комментарии.

- Я сильно поправилась, верно? Спасибо. Я стараюсь изо всех сил.

Я чувствовала себя намного лучше, потому что ела что-то вкусное.

Я внимательно посмотрела на Альберта. Нет никого, кто ненавидел бы жареную курицу. Но даже в этом случае у людей были разные вкусы.

Альберт держал куриную ножку в руках, потом откусил от хрустящего цыпленка.

Звук разрывающейся на части корочки был подобен музыке для моих ушей. Нет, на самом деле лицо Альберта делало его еще более мелодичным.

- О, уголки губ Вашего Высочества приподнялись.

Это выражение появляется только тогда, когда у Альберта хорошее настроение!

- Разве вы не чувствуете себя лучше после того, как съели что-то настолько вкусное?

- Возможно.

- Вы выглядите более расслабленным, чем прежде. Думаю, я права.

- Действительно так выглядит?

- Да, именно.

- Это только ты так думаешь.

Атмосфера стала непринужденной, и теперь мы обменивались легкими шутками.

Я поняла, что Альберт все еще уклоняется от ответа, но я не собиралась указывать на это.

Пока что он чувствовал себя лучше. Или будет ощущать себя так позже, ведь он может не сразу почувствовать себя хорошо.

Всем нужно время, чтобы разобраться в своих чувствах. Время было большим подспорьем.

После короткого обеда Альберт вернулся, помыв руки. Он не ел много.

Тем не менее, я была благодарна ему за то, что он оставался рядом со мной, хотя бы только для того, чтобы наблюдать, как я ем.

Когда я ела жареного цыпленка, радость была заметна на моем лице.

Когда Альберт какое-то время наблюдал за мной, он подпер подбородок одной рукой и спросил.

- Как ты можешь быть такой честной?

- Эта башня — место, где каждый может быть честным.

- Что это за место?

Я решила ответить правдиво, что можно было бы счесть пресыщенным. Нет причин скрывать что-то подобное.

- Мм, это место совершенно вдали от людских взоров, и мне не нужно следить за манерами и социальными приличиями, пока я здесь.

Я ничем не отличалась ни от других персонажей романа, ни от других здешних барышень.

Но я могу быть честной здесь, ведь я в башне.

В каком-то смысле это было похоже на волшебство.

В противном случае принц и служанка не могли бы считать друг друга просто мужчиной и женщиной.

Поскольку это было пространство, где существовали только мы вдвоем, иногда я могла сказать то, что хотела сказать, и действовать так, как хотела.

О, конечно, это также единственная причина, по которой я смогла заставить его подписать контракт, в котором он обещает не убивать меня.

Если бы мы были снаружи, я могла бы просто сжаться и дрожать от беспокойства о том, что я могу скоро умереть.

Перед ним я была бы такой же, как и другие, скромным человеком, который дрожал от страха и говорил только хорошие вещи, чтобы успокоить его.

- Честно говоря, если бы не этот контракт, Ваше Высочество уже перерезали бы мне шею. Кто оставит в живых такую ​​высокомерную девицу?

- Ты очень хорошо разбираешься в ситуации.

- Спасибо за комплимент, Ваше Высочество.

Я рассмеялась словам Альберта и прожевала картошку фри.

Еще теплый картофель был хрустящим снаружи, но мягким внутри.

Пока я жевала их, я бормотала и сказала то, что хотела.

- Я надеюсь, что еда, которую мы сейчас употребляем, хоть немного утешит Ваше Высочество.

- …

- Даже если вы не выражаете этого, я знаю, что вам сложно.

Альберт погладил меня по голове.

- Спасибо.

Всякий раз, когда он делал это, я чувствовала себя кошкой, которую он воспитывает.

Это не было слишком плохо, потому что казалось, что он принял то, что я произнесла.

И он выражал это через это прикосновение.

О, я вспомнила, что я не забыла сказать сегодня.

- Принц, вы знаете?

- Что такое?

- Ваше Высочество и сегодня красивы.

- Ха-ха.

Альберт снова расхохотался. Было приятно знать, что я могу рассмешить его.

* * *

Позднее тем же вечером.

Роза уже поднялась на чердак, а Альберт остался в своей комнате один.

Он мог видеть луну через маленькое окошко.

Перед глазами он все еще мог видеть мертвых.

Он видел лица людей, которые пытались протестовать против ложных обвинений в его адрес и его несправедливого заключения.

Альберт надеялся, что его гнев и обида не исчезнут со временем.

Он воспользовался моментом, чтобы закрыть глаза, оплакивая потерянные жизни.

- Я желаю вам мира.

В будущем они станут первыми, кого будут чтить в этой стране.

Кончик палочки мелькнул. Это был сигнал, что Лиам звонит.

После своей короткой молитвы об умерших Альберт взял палочку.

Мана гудела вокруг него, и свет от палочки спроецировал лицо человека в воздух.

- А как насчет волшебной башни?

[Мы собрали всех магов из списка, участвовавших в заключении Вашего Высочества, и я позаботился примерно о половине из них. Остальные находятся в розыске.]

- Прекрасная работа.

При этих словах Лиам склонил голову.

Лиам Мейсен.

Известен как герцог Мейсен. Первоначально он был на нейтральной стороне, но сменил позицию, чтобы поддержать Альберта после того, как не смог переварить действия Ростерату, выходящие за рамки допустимого.

И теперь он был самым главным сторонником Альберта.

[Я знаю, что Ваше Высочество искренне опечален тем, что произошло сегодня. Я очень надеюсь, что придет время, когда Ваше Высочество сможет выйти, и надеюсь, это произойдёт как можно скорее.]

- Нет, я в порядке. Не волнуйся и просто сосредоточься на своей работе.

[Да, но…]

Лиам на мгновение замялся, но Альберт тут же спросил.

- Что это такое?

[Я полагаю, что Вашему Высочеству придется ненадолго выйти.]

Альберт тяжело вздохнул.

Он ощутил новое чувство ответственности, тяготеющее над ним. Время для него покинуть эту жизнь, где он был почти отключен от мира, и вернуться в свою реальность… оно постепенно приближалось.

http://tl.rulate.ru/book/59553/1897911

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь