Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 10

- Ваше Высочество, съешьте десерт~.

Я открыла дверь с миской яблок в руке.

С собранными серебряными волосами и с моноклем, Альберт был поглощен своими исследованиями.

Он крепко зажмурил глаза, затем снова открыл их, сильно напрягая лоб.

Я поставила миску на край стола. Затем села на пол и посмотрела на него.

Альберт склонил голову набок и уставился на меня.

- Это утомительно.

- Неужели дела идут не очень хорошо?

- Прогресс не плохой, просто работа сложная. Я думаю, что смогу разгадать все в течение дня.

- Ого… Наш принц - гений.

Он был тем, кто смог понять проклятие палочки и магическое заклинание над башней, которое наложили 30 высокопоставленных магов?! Причем так быстро?! Роза Артиус в романе была бесстрашной.

С восхищением я прожевала яблоко. Мне понравилось, насколько оно хрустящее.

- Теперь я могу связываться с посторонними.

- Понятно… Должно быть много желающих связаться с Вашим Высочеством, так что больше не о чем беспокоиться!

Король Импотент распространял среди простолюдинов дурные слухи об Альберте, но он не мог взять под свой контроль всех дворян.

Нынешний король уже был известен среди тех, кто встречался с ним лично.

Из-за его эгоистичного, вспыльчивого характера и некомпетентности в управлении государственными делами, единственным дворянам, которым он нравился, были его лакеи.

- Принц, в вас что-то есть.

- …«Что-то» во мне?

- Очарование.

Я произнесла, даже не вдохнув, так что я немного запыхалась, но я всё равно смогла сказать то, что нужно было.

Альберт все же улыбнулся. Казалось, он привык к моим комплиментам, которые появлялись без причины.

Как и ожидалось, во вселенной нет никого, кто ненавидит комплименты. Хорошо, теперь к следующему.

- Могу я попросить Ваше Высочество об одолжении?

- Я думаю, это главная тема в данный момент. Просто скажи мне.

Это была небольшая просьба, поэтому я думала, что он ее выполнит. Я говорила с решимостью.

- Пожалуйста, позвольте мне нанять известного кондитера позже. Хотя бы одного.

- …Кондитера?

- О, разве здесь нет никого, кто назывался бы кондитером? Тот, кто делает десерты. Я очень люблю сладкое.

Сладкие вещи были лучше всего, особенно когда ты в депрессии. Еда, которая могла изменить настроение, была просто драгоценной.

Скрестив руки на груди, Альберт уставился на меня так, будто разглядывал что-то интересное.

- Ты любишь сладкое? Я думал, ты любишь только острое.

- Я уже говорила Вашему Высочеству. Сладкое и острое — эффектное сочетание.

Альберт ухмыльнулся и положил подбородок на ладонь. Словно вспомнив что-то, он помолчал, потом пробормотал.

- Десерты от шеф-повара дворца были восхитительны.

- О Боже, это правда?

- Я не люблю сладкое, поэтому я не наслаждался им… Но я иногда думаю о них. Сладкий привкус, который распространяется по всему языку.

- Ого… Но как я могу забрать с собой королевского повара?

Я человек, который знает свое место.

Если он королевский повар, он определенно будет гордиться своей работой, поэтому я не могу взять такого человека только потому, что хочу.

- Пожалуйста, порекомендуйте кулинара, которого я смогу нанять позже.

Я могу приготовить корейскую еду, но есть здесь сладости — это все равно, что срывать звезды с неба.

Я не смогла пронести некоторые готовые десерты, и у меня не было таланта к выпечке.

Альберт уставился на меня.

- Роза.

- Да?

- Что ты собираешься делать, когда выберешься отсюда?

Казалось, это первый вопрос, который задал мне Альберт.

Я долго думала и решила ответить честно. Нет причин скрывать мой пенсионный план от Альберта.

- Бланк и я переедем в город подходящего размера, и я буду наслаждаться жизнью в качестве владелицы башни.

- Владелица башни?

- Я хочу сдать её в аренду людям, которым нужно найти небольшой дом для проживания. Затем я найду повара, который будет готовить все виды блюд, которые я захочу. И я хочу покупать все, не беспокоясь о деньгах. Еще я хочу путешествовать — будет весело прокатиться на круизном лайнере.

Я планировала фантастическую жизнь.

Я уже была счастлива, просто думая об этом. Как только я покину это место, я начну новую жизнь.

- Это обычная жизнь.

Услышав ответ Альберта, я остановилась.

Ну, это может показаться ему странным. Этого слишком легко добиться для такого принца, как он.

Покупать все, не беспокоясь о расходах, было для него чем-то обыденным.

Конечно, и в его жизни было не все так гладко. Если бы это было так, то мы не были бы заперты в этой башне с самого начала.

Но ему может быть трудно понять, почему я решила вести настолько повседневную жизнь.

- Да, я люблю, чтобы все было обыденно.

Я согласилась с ним. Это истина, которую я поняла, ещё когда была молода.

- На самом деле, я думаю, что нормальная жизнь может принести счастье. И её довольно трудно добиться.

Прежде чем попасть в этот роман, люди в моем мире настойчиво стремились жить повседневной жизнью, зарабатывая деньги и жертвуя собой. Я тоже была частью этого общества.

У меня было немного счастья, когда я жила одна, день за днем. Конечно, я все равно пыталась жить лучше.

Я всегда хотела обычной жизни.

- Трудно добиться?

- Жизнь Вашего Высочества и мою жизнь вряд ли можно считать обыденной.

Просто посмотрите на нас сейчас. Мы два человека, застрявшие в башне.

Но разве это все? Ранним жанром этого романа было заключение. Я просто пошла дальше и изменила его на офисную обстановку, в которой я была сотрудником, а Альберт - работодателем.

Альберт собирался страдать еще год. Он бы жил, будучи погребенным под работой, пока не появилась бы Со Инь.

Когда же Альберт будет счастлив?

У меня не было ответа на этот вопрос. И я не могу спросить Альберта.

Счастье, которое испытываешь, когда можешь купить все, что хочешь…

Я знаю, как драгоценно было жить с небольшим кусочком счастья в своей жизни.

То же самое было и в этой башне. В реальность, которую я попала, для моего психического здоровья лучше быть благодарной за то, что мне дано. Мне бы не пошло на пользу смотреть только на плохие стороны вещей.

Я сжала кулак и решительно сказала:

- Моя цель — жить нормальной жизнью.

- …Кажется, ты стала совершенно другим человеком через несколько дней после того, как вошла в башню.

Что ж, он не ошибается. Я улыбнулась еще шире, хотя мое сердце разрывалось от чувства вины.

- Было ли это слишком идеалистично? Кажется, я сошла с ума, когда увидела лицо Его Высочества. Ведь принц такой красивый.

- …

- Конечно. Теперь я пришла в себя, так что Вашему Высочеству не о чем беспокоиться.

Но поскольку я подумала, что должна сменить тему, я просто задала вопрос Альберту.

- Принц, а вы? Что Вы собираетесь делать, когда мы покинем это место?

Альберт моргнул, словно не ожидал, что я задам ему тот же вопрос.

Постучав пальцем по подбородку, он склонил голову набок.

- Я не знаю, могу ли поделиться этим с тобой. Ты та, кто запер меня здесь.

- Умм…

- Я думал, что твой план — быть со мной всю оставшуюся жизнь здесь.

Но на это я сделала серьезное выражение лица.

- Ваше Высочество все еще не верит мне?

- Нет.

Я собиралась состроить разочарованное лицо, но из-за того, что ответ Альберта пришел так быстро, вместо этого я удивилась.

После этого я просто уставилась на него, так как не знала, что сказать.

Когда он увидел мое ошеломленное лицо, его губы изогнулись в ослепляющей улыбке.

Его голос лился спокойной волной.

- Это была шутка.

- …Ваши шутки не смешные, Принц.

Альберт кивнул.

- Я никогда не знал, каково это. Я впервые пошутил.

Это звучит правдоподобно.

- Но я считаю довольно забавным видеть твое шокированное выражение лица.

- Итак, что Ваше Высочество собирается делать после того, как выберется?

Солнечный свет, просачивающийся сквозь занавески, падал на лицо Альберта.

Он говорил низким голосом.

- Я стану королем.

Почему… его лицо показалось мне одиноким.

- Я должен быть королем, чтобы жить, Роза.

- …

- Это бой, который закончится только смертью одного человека. Я очень хорошо знаю этот вид борьбы.

Я поняла, что он говорил о своей семье. Два его брата, которые боролись до смерти за титул графа.

Мне было интересно, что это за жизнь, чтобы выжить. Но я его не спрашивала. Я была человеком, который не достоин знать.

В жизни Альберта я никто.

Чтобы оставаться такой, мне приходилось держать между нами эту тонкую грань.

Как он и сказал, Альберт в конечном итоге вытеснит Ростерату и займет трон.

Его отношения со мной изменились, но будущее Альберта осталось прежним.

Мне было любопытно. Будет ли то же самое, когда появится Со Инь?

Влюбится ли Альберт, как в романе? Или он полюбит другую?

Надеюсь, Альберт будет жить счастливо.

Это было страшное будущее, но он добьется многого.

В этом мире, где живет Альберт, убивать людей было так же естественно, как вчера он излучал харизму. Это было странно с точки зрения современного человека.

Потому что наши миры изначально были разными.

Я внимательно слушала его слова.

- И я буду очень занят после того, как стану королем.

Поскольку ему придется укрепить свое положение, он будет усердно работать, чтобы править страной и руководить дворянами. Я кивнула.

- Ваше Высочество, хорошо много работать, но не переутомляйтесь.

- Ха-ха… Думаешь, я доведу себя до такого, Роза?

- Да. Потому что Вы идеалист.

Альберт был хорош во всем. Теперь он смог подняться на свой уровень, ведь работал как собака почуявшая кость, особенно с этой физической и умственной силой.

Но нет никакого способа, чтобы он не устал. Каждому время от времени нужно было сделать перерыв. Он такой нереалистичный человек, что я иногда забываю, что он такой же, как и я.

- Я хочу, чтобы Вы были счастливы, принц.

Для меня он не просто персонаж романа, а человек, который был сейчас прямо передо мной.

Даже если мы не были близки, я все равно желала ему счастья.

Альберт молча смотрел на меня, не говоря ни слова.

Он не ожидал, что я скажу это. Я задавалась вопросом, был ли кто-нибудь в его жизни, кто желал бы ему того же.

Когда атмосфера резко ухудшилась, я улыбнулась, пытаясь исправить настроение.

- Надеюсь, вы не просто работаете каждый день. Приятно расслабиться за вкусной едой. Вы должны попробовать, какое это блаженство — мощная комбинация сладкого и соленого!

- Спасибо, что беспокоишься обо мне.

Альберт, сидевший за своим столом, подошел ко мне.

Он погладил меня по голове, как и в прошлый раз.

Его руки были такими нежными, что я не отодвинулась и просто промолчала.

- Но Роза.

- Да?

Я склонила голову, поэтому снова посмотрела на него.

С легкой улыбкой он проговорил.

- Я не существую в твоей жизни…

Альберт исчезнет из неё, как только мы покинем эту башню.

Я ничего не могла ответить на его неожиданные слова.

Словно оправдываясь, я произнесла.

- Ваше Высочество не будет нуждаться во мне в вашей жизни. Если мы выйдем сейчас, вам больше не придется иметь дело с такой горничной, как я.

Как бы я ни была невежественной в законах и иерархии этого мира, я знала, как нелепо ставить служанку и короля в один уровень.

Альберт знал это лучше, чем кто-либо другой.

- …Похоже на то.

Однако то, как Альберт посмотрел на меня, было странным.

- Действительно, так и было.

И его низкий шепчущий голос тоже был странным.

http://tl.rulate.ru/book/59553/1882539

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь