Готовый перевод Life as a Tower Maid: Locked up with the Prince / Жизнь горничной в башне: Взаперти с Принцем: Глава 6

- Есть замечательное блюдо под названием «запеченная курица», которая аппетитно хрустит снаружи и сочна внутри. Разве смогу ли я когда-нибудь солгать Вашему Высочеству?

- Ты не так хорошо готовишь.

- Но разве вы не знаете, что кто бы ни приготовил божественную курицу, она всегда будет вкусной? Хм? Хм? Приииинц.

С железным выражением на моем лице, которое не знает стыда, я крепко сжала его руку и пожала ее.

Гордости не существует, когда вы просите домашних животных! Я верная кошачья прислуга! Домашние животные самые лучшие!

Альберт долго смотрел на меня, потом вздохнул.

- Можешь сначала отпустить мою руку?

- Отпущу сию же минуту, сэр.

- Делай как пожелаешь.

- О, правда?!

- Если тебе удастся пронести одного сюда, конечно.

Альберт ухмыльнулся.

...Я чувствую, что меня одурачили, но это могло быть просто мое воображение.

- Но ты дал мне свое разрешение, верно…? Тогда я пойду и приготовлю обед.

- Конечно, иди и сделай это.

Альберт небрежно ответил и вернулся к своей книге. Теперь я почувствовала, как голод гложет мой желудок, ведь я слишком долго использовала голову.

Грруп. Странный звук исходил из моего живота.

Он должен быть готов к вкусному обеду.

* * *

Сегодняшнее меню — острые токпокки, которые способны снять стресс от пребывания взаперти в этой башне! Порошок красного перца для корейцев! Пока есть порошок красного перца, он корейский! Как и ожидалось, эти двое неразлучны!

На кухне был кран, подключенный к трубам на окраине столицы, так что водой можно было пользоваться в любое время.

На самом деле, Ростерат потратил довольно много времени на строительство этой башни.

Больше всего он хотел, чтобы Альберт страдал здесь морально, а не физически. Альберт уже подвергался физическому насилию, пока рос.

Он не хотел, чтобы Альберт умер ни от чего другого, кроме душевного расстройства, поэтому башня была украшена всеми необходимыми аспектами, гарантируя выживание.

Именно Роза предложила построить башню таким образом. Она так любила Альберта, что хотела хорошо о нем позаботиться — и это было единственное, за что я была ей благодарна. У меня было почти все, чтобы как следует обслужить Альберта.

Хшшш.

Когда я открыла кран, из него полилась чистая вода.

Я наполнила кастрюлю и смешала порошок и пасту из красного перца. Прозрачная вода моментально стала красной.

Затем я выбрала ингредиенты, которые я уже отложила. Рисовый и рыбный пирог, а также овощи. Я только увидела ингредиенты, но у меня уже слюнки потекли.

Писатель-сан, большое спасибо за то, что позволили мне перевоплотиться в этом нелепом мире. Если бы это было действительно средневековье, я бы уже умерла, не выдержав. Так как это романтическая фэнтези, лучше всего повозиться с построением мира!

- Хорошо, приступим!

Потянувшись, я начала готовить токпокки.

Сначала я поставила кастрюлю на огонь.

Ожидая, пока соус токпокки загустеет, я нарезала овощи. Жалко, что нет рамена, но кого мне в этом винить? Даже токпокки здесь еще не изобрели.

К счастью, все ингредиенты, которые я просила у охранников, были доставлены.

Свою роль сыграло то, что я довольно сильно сблизилась с ними, узнав, что они уже стали отцами. У меня было несколько коротких бесед с ними во время раздачи закусок.

Конечно, именно актерские навыки, которые я оттачивала во взрослом возрасте, действительно помогли мне развить отношения, которые у меня были с окружающими меня людьми.

Я застряла между красивым, но придирчивым принцем и давлением бессильного короля. Вот почему охрана пожалела меня за то, что я заперта наедине с небезызвестным наследником.

Все это было возможно только потому, что соглашение между Розой и бессильным королем было секретом. Охранники и я теперь даже говорим без почтительности и небрежно приветствуем друг друга. Уже после нескольких минут общения с ними раз в неделю произошли огромные изменения.

Что я могу сказать, я кореянка, которая может выжить под огромным давлением своего босса.

Соус тут же начал кипеть.

- Ой, кипит.

Я добавила в кастрюлю нарезанные овощи и квадратные рыбные котлеты.

То, как они падали в соус, напоминало ныряльщиков в бассейне.

- Если это токпокки, то, конечно, должны быть вареные яйца.

Сегодня я снова приготовлю их для Альберта… Нет, эти вареные яйца для меня. Они имеют безупречный вкус в сочетании с соусом токпокки.

М-м-м. От одной мысли об этом у меня потекли слюнки.

Сможет ли Альберт спокойно это есть? Что, если это слишком остро для него?

Я подумала о его дерзком лице.

- Я хотела бы посмотреть, сможет ли он это выдержать.

Я молча помолилась, чтобы у него случилось расстройство желудка. Это маленькая месть.

Я добавила еще пасты из красного перца, думая о красивом, но злобном лице Альберта. Пряный-пряный, еще более пряный! Перемешав и попробовав, я удовлетворенно кивнула.

Мм, да, это так. Захватывающий пряный вкус жареной куриной лапши. Блюдо наконец готово.

Переложив дымящиеся токпокки в миску, я положила по одному яйцу в порцию Альберта и свою. Затем я положила их на поднос и поднялась по лестнице.

- Ваше Высочество, обед готов~

Когда я вошла в комнату, Альберт, как обычно, взял поднос из моих рук.

Его глаза, естественно, обратились к токпокки, и он замолчал.

Нет, я думаю, он немного потерял дар речи.

- …Что это?

- Вы уже ели острый картофельный суп раньше, но даже это странно для вас? Это острые токпокки.

Альберт поставил поднос на стол, а я быстро села на стул. Его глаза сузились.

- Надеюсь, ты не пытаешься меня отравить.

- Какая ужасная вещь! Принц, это одно из моих самых любимых блюд в мире!

Но Альберт, похоже, совсем мне не поверил. Ну хорошо, значит больше для меня. Я могу съесть все токпокки одна.

- …Ты ешь первой.

Альберт, казалось, растерялся перед едой.

Сам запах был уже супер пряным.

- Я была бы рада попробовать первой.

Я размышляла, что съесть первым - овощи, рисовые или рыбные лепешки, но сначала остановилась на рисовой и положила одну в рот.

Это был мягкий, но жевательный рисовый пирог с пряным вкусом.

- Ува… Так вкусно.

Давно я его не ела, поэтому он был еще вкуснее. Ха, ху, ха, ах так пикантно.

Я съела еще один кусочек и обмахнулась. Но я счастлива!

Тем временем Альберт смотрел на меня так, словно я была каким-то призраком. Напрасно покашляв под его серьезным взглядом, я заговорила.

- Знаете, что, Ваше Высочество? Люди чувствуют себя намного лучше, когда едят острую пищу.

- Я никогда раньше этого не слышал.

- Поверьте мне. Просто попробуйте.

Тон, которым я говорила, напоминал дилера, торгующего запрещенными веществами, но я продолжала давить.

Я ткнула рисовую лепешку вилкой и протянула ее Альберту.

- Ну вот.

- ……

- Вы не голодны? У вас был легкий завтрак.

Нерешительная рука Альберта взяла у меня вилку. Он почти убежден!

- Просто доверьтесь мне один раз и попробуйте.

В конце концов, он откусил рисовый пирог. Еда, полная специй, попала ему в рот!

Пока он жевал, его неохотное выражение слегка изменилось.

Как я узнала, спросите вы? Это потому, что один уголок его губ приподнялся.

Проглотив рисовый пирог, он выдохнул.

- Очень остро.

- Если вы потеете, когда едите что-то острое, после этого вам определенно станет лучше. И Вашему Высочеству понравилось, верно?

Альберт посмотрел на меня.

- Мои губы снова скривились?

- Конечно~ Ваше Высочество, если вы положите немного соуса на яйца, будет вкусней.

Я разрезала яйцо пополам вилкой и равномерно покрыла его соусом токпокки. Тогда поп! Я положила его в рот, где начал распространяться фантастический вкус.

Закрыв глаза, чтобы насладиться токпокки, я убедилась, что мой токпокки так же хорош, как токпокки YeopX и токпокки ShinX.

Я макала рыбный пирог и рисовые лепешки вместе, и нарезанные овощи тоже были хрустящими и вкусными.

- Ува… я так счастлива.

Сегодня у меня была самая вкусная еда в башне.

- Счастлива, говоришь.

Его глаза удивленно моргнули, как будто он увидел что-то неожиданное.

- Значит, сделать тебя счастливой так просто, Роза.

- Есть поговорка, что люди живут, чтобы есть. Не существует верного способа достичь счастья, но есть немного счастья в том, чтобы вкусно питаться и повеселиться.

- Это простое счастье.

- Лучше смотреть на светлую сторону вещей, чем просто каждый день впадать в депрессию. Вот почему я ищу причины, чтобы быть счастливым по-своему.

То, что я сказала, заставило его рассмеяться, но с ощущением, что ему нечего противопоставить. Мне казалось, что он отрицает мои слова.

- Я не знал, что счастье — это так просто.

Его глаза на мгновение вспыхнули одиночеством, но он снова рассмеялся и съел еще токпокки.

Ему это показалось пикантным, но он старается не показывать этого, как человек, привыкший все держать в себе.

Когда я увидела, как он делает паузу между жеванием, было ясно, что его рот горит.

Я взяла стакан молока с подноса и предложила ему.

- …Что это?

- Если пить молоко, оно больше не будет столь острым.

- Это должно быть очевидным для тебя.

- Нет. Не так-то просто прочитать выражение лица Вашего Высочества, просто я этого ожидала. Я оказалась права?

Альберт вместо ответа взял стакан и поднес его ближе к губам. Ах, какой чемпион, этот парень. Даже когда пьет молоко, он идеален…

Затем трапеза продолжилась, и я произнесла еще один или два глупых комментария.

Альберту удалось очистить свою порцию токпокки после того, как выпил немного молока. Я была на самом деле удивлена, что он справился с этим и ел лучше, чем я ожидала.

- Вы чувствуете себя лучше после употребления острой пищи?

Он, должно быть, испытывает сильный стресс после того, как его здесь заперли, но я все равно спросила. Надеюсь, токпокки хоть немного помогли.

Альберт уставился на меня.

- Я чувствую себя довольно хорошо, но я не так счастлив, как ты.

Говоря тихим голосом, он нежно погладил меня по голове. Я на мгновение почувствовала себя кошкой.

- Прошло некоторое время с тех пор, как я себя так чувствовал.

Его глаза сузились, как будто он погрузился в свои мысли.

Слушая его томный тон, мне казалось, что я смотрю АСМР-видео.

Тем не менее, тонкие пальцы как можно бережнее гладили мои волосы.

Я чувствовала себя странно.

Всегда так, когда Альберт ко мне прикасается — я не знаю, как поступить в подобной ситуации. Иногда, как будто я очарована, я начинаю желать дать ему все, что могу.

Как моряк, услышавший голос сирены.

Но в то же время я знала, что он не испытывает ко мне никаких чувств.

Для него этот физический контакт был всего лишь средством контролировать меня.

Когда я подумала об этом, мое замешательство улеглось.

Это чисто деловые отношения.

Сторона А и Сторона Б.

- Я рада, что вам понравилось блюдо.

Я широко улыбнулась.

Улыбка на моем лице была моей лучшей защитой.

Совсем не сложно улыбаться.

* * *

Но вот вечером того же дня случилась беда.

- Ох… я чувствую, как его сводит судорога…

Я почувствовала легкую боль в животе.

Мой организм не был готов есть что-то острое.

Это был первый раз, когда Роза ела токпокки этим телом, так что это было неизбежным исходом.

Я осталась в постели на чердаке, надеясь, что мне станет лучше, но я не думаю, что это сработает.

Стало хуже. Я начала покрываться холодным потом.

После того, как я свернулся калачиком и застонала, я наконец решилась уколоть себе палец.

- Игла…

Где она? Здесь должна быть корзина с швейными принадлежностями…

Обыскивая чердак, я поняла, что оставила корзину внизу. На самом деле правильнее было бы сказать, что все дела, связанные с работой по дому, находились внизу, в спальне.

Это значит, что мне придется спуститься вниз и столкнуться с Альбертом.

http://tl.rulate.ru/book/59553/1877962

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за перевод) Ох уж эта острая пища, до диареи конечно недойдет, это же роман в конце концов
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь