Готовый перевод Shinro Kibou Chousa ni “Shufu Kibou” to Kaitara, Tannin no Batsu Ichi Komochi Kyoushi ni Hirowareta Ken / Когда я написал на анкете карьерного пути, что хочу стать папой-домохозяином, ее подхватила моя учительница с единственным ребенком.: Глава 118: Замок Золушки

 

- Прямо как в сказке про Золушку...


После посещения "Космической горы" они отправились в замок Золушки. Обычно, данный аттракцион также считался очень многолюдным, но сегодня, к счастью, толпы там почти не было. Глядя на замок, Харука с ностальгией произнесла:


- Еще в детстве я часто мечтала о нем.


- Неожиданно. Чизуру тоже очень любит Золушку.


Возможно, Чизуру даже запомнила наизусть эту сказку, поскольку не раз просила его почитать.


- Хотя, чему тут удивляться? Надеть красивое платье, хрустальные туфли и потанцевать с прекрасным принцем — о чем же ещё могут мечтать девочки?


- Ты серьезно так думаешь?


- Ну да. Правда, в моем случае, мы с Казуей даже настоящую свадьбу не сыграли.


Эти слова заставили его внезапно остановиться.


- Ч-что случилось?


- В смысле, не было свадьбы?


- А-а. Мы просто расписались и на этом всё.


Кенто сначала был удивлен, но потом начал понимать. Возражения со стороны окружающих против настойчивости Харуки. Ясное дело, что в таких условиях свадьбу не сыграть.


- Но, что для меня было сложнее, так это отказаться от желания хотя бы ненадолго примерить на себе свадебное платье.


Естественно, услышав столь грустные слова, скрашенные горькой улыбкой, Кенто не сдержался и сказал:


- Тогда давай сделаем все как следует.


- Ч-что именно?


- Свадьбу, конечно. Как только я закончу учёбу, давай сыграем настоящую свадьбу.


- Д-да ты хоть знаешь, сколько это будет стоить?


- Деньги не проблема.


Благодаря почти нетронутым деньгам на карманные расходы и новогодним подаркам, а также заработанным средствам за последние три года работы на полставке, у него накопилось довольно-таки внушительная сумма. Ими он вполне мог бы покрыть расходы на свадьбу и новый дом. Помимо них, у Кенто также имелись сбережения, оставленные ему покойной бабушкой, - (Похоже, наступил тот лучший момент, чтобы потратить их.)


- Может, я всего лишь домохозяин, но, тоже иногда не прочь показать себя во всей красе. Итак, Харука, ты позволишь мне стать твоим принцем?


На мгновение, та потеряла дар речи, а затем, с улыбкой ответила:


- Это предложение руки и сердца?


- Оно самое.


- Вот уж не думала, что когда-нибудь займусь организацией свадьбы. Как странно, еще и мои старые чувства уплыли прочь отсюда.


Харука со вздохом улыбнулась и добавила:


- Вот бы поскорее наступил тот день, мой принц.


- Согласен, моя Золушка.


По правде говоря, Кенто даже не планировал показаться перед ней крутым. Все произошло слишком спонтанно, но, он все равно был рад. Поэтому он поклялся в душе, что станет для Харуки прекрасным принцем.

 

http://tl.rulate.ru/book/59486/3916398

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь