- Ого, Кентуся, твои кулинарные навыки снова выросли.
- Спасибо, тетя Мэгури. А вы, как всегда, превосходно готовите.
Из-за болезни матери, Кенто пришлось взять на себя многие домашние дела, включая готовку, и в этом ему помогла бабушка. Вторым человеком, которая помогла развить кулинарные навыки, была тетя Мэгури. Раньше, он часто приходил в дом Масато, с которым дружит с детства, чтобы учиться у нее готовке.
- Кстати... Что-то Каору задерживается.
- Каору, у нее тоже тестовые дни?
- Да, но в отличие от Масатушки, она серьезно относится к учебе и домой приходит всегда вовремя...
- Это она-то серьезная?
- Да, а что, нет?
Как всегда, Мэгури снова блестяще отмахнулась от вопроса сына. В любом споре с ним она проявляла беззаботность и стойкий характер, чем всегда вызывала в Кенто восхищение.
- Я дома.
Пока они спорили, внезапно, с порога дома раздался чей-то голос.
- Старшенький, ты тоже дома?
Вновь раздался девичий голос. А затем, в кухонной показалась красивая черноволосая девушка, почти вылитая Мэгури, но, более юная ее версия. При виде нее Кенто с улыбкой сказал:
- Привет, Каору, давно не виделись.
- Братик Кенто, да, давненько. Ты правда женишься?
- Об этом еще рано говорить. Да и мне кажется или ты хочешь спросить, не по расчету ли брак?
- Эхе, есть такое. Поздравляю.
Ответила Каору, смеясь. И тут же она глазами пробежалась по столу.
- Неужели, все это приготовил братик Кенто?
- Да, все.
- Как обычно, по-девчачьи. Можно уже попробовать?
- О, да. Конечно.
- Уря.
Каору радостно потянулась за своей порцией. А Кенто почувствовал облегчение от того, что ее отношение к нему не изменилось. До этого он беспокоился, поскольку с годами отношения у девушек имело привычку меняться. Но, она осталась такой же дружелюбной, как и раньше.
- Кстати, старшенький. У тебя опять новая девушка появилась?
- И что?
- Когда же наконец тормознешь и поищешь настоящую любовь, как братик Кенто.
- Тебе-то какое дело, лучше парня себе бы поискала.
- Бесишь, мне просто пока не интересны. Хотя, вот умора, сам сисконщик разрешает мне завести парня?
- Я не сисконщик, точнее молчать, броконщица. Не тебе об этом говорить.
Тем временем, Кенто смотрел на них теплотой. Он думал, что их отношение друг к другу могли измениться и стать похожими на приятельские отношения. Но, по судя по их пылкой брани, они нисколько не изменились.
Глядя на их поведение, Мэгури сказала:
- Ладно, мои хорошенькие, подрались и хватит. А не то мамочке достанется вся стряпня Кентуськи.
- Не позволю! (х2)
После их гармоничного ответа Кенто едва сумел удержаться от смеха. Однако, еще большую радость ему доставило то, что они, как бы, наконец воссоединились спустя долгое время.
http://tl.rulate.ru/book/59486/3338401
Сказали спасибо 10 читателей