Готовый перевод Shinro Kibou Chousa ni “Shufu Kibou” to Kaitara, Tannin no Batsu Ichi Komochi Kyoushi ni Hirowareta Ken / Когда я написал на анкете карьерного пути, что хочу стать папой-домохозяином, ее подхватила моя учительница с единственным ребенком.: Глава 56: Начало и итог битвы


- Итак... Извините за мою грубость, но позвольте спросить, почему вы не сообщили об этом раньше? Я о ваших отношениях с Кенто.


Прямо спросил Кей.


Тем временем младший брат, Кайто, продолжал враждебно смотреть то на отца, то на Харуку. Однако, Харука не обращала на это внимание и спокойно ответила.


- Я и Кенто встречаемся с целью пожениться.


- А что насчет Кенто, он точно согласен?


- Да, конечно.


- Что ж, спрошу прямо. У вас с ним были физические отношения?


- Еще нет. Наши отношения только платонические.

f8dbc3ae355f8726b5cd243f6fe406d6.png


Услышав ее ответ, Кенто начал бормотать:


- Не знаю, чего вы добиваетесь, но как вы смеете обманывать моего брата?


- И в чем же именно?


- В вашей книге семейных записей есть отметка Х*, что означает, вы однажды разведены, верно? Что тетенька, безумно захотелось кого-то помоложе?


- Хватит, Кайто. Не перегибай.


- Тск, вот расшумелся старик. Свалил все на брата и сбежал, уж не поздновато ли ты вспомнил про отцовскую роль?


Буркнув, Кайто встал с места и повернувшись спиной к Харуке, добавил:


- Лучше вам разорвать отношения с моим братом, да поскорее. Вам обоим только на пользу пойдет.


- Ого, Кайто. Ты так сильно любишь своего брата, прямо как я.


- Ч-чего?!


После ее слов, Кайто мигом обернулся. А Харука продолжила с озорной улыбкой.


- Неужели ты против, чтобы кто-то забрал твоего братика?


- Чт... С чего ты взяла!


- Я прекрасно понимаю, что ты любишь своего брата как члена семьи. Он мягок и умеет как управляться по дому, так и заботиться о своей семье.


- С-самой собой, конечно.


Сказав это, Кайто вновь отвернулся, и заговорил:


- Брат заботился обо мне с тех пор, как умерла наша мать, а чертов старик просто убежал на работу. Он всегда беспокоился обо мне, даже будучи в школе. Поэтому я обязан своему брату. 


- Вот как... Тогда, почему бы тебе не рассказать ему, что ты чувствуешь. Вот называешь своего отца чертовым стариком, но не стоит забывать, благодаря кому у тебя была еда на столе и крыша над головой.


Слова Харуки заставили Кайто стиснуть зубы и закричать.


- Замолчи! Будто ты сама святая! Ну поиграешь ты с моим братом, а потом все равно бросишь его!


- Видишь меня таким человеком, твое право. Вот только, я действительно люблю Кенто.


- Врешь! Для чего еще таким учителям, как ты, приставать к ученикам! Ясное же дело, поразвлечься!


- Я вполне осознаю, что была неосторожна. Но, а если оба ладят и имеют чувства друг к другу, разве это плохо?


- ...! Заткнись, заткнись, заткнись! Я этого так не оставлю! Если сообщу об этом в школу или школьному руководству...


- И что, устранишь ты меня, а дальше что? Думаешь, Кенто будет тебе благодарен?


- ... Черт, ну и делайте, что хотите!


Кайто повернулся спиной и вышел с лицом, будто вот-вот готов взорваться. С другой стороны, Харука хоть и понимала, что оба наговорили немного лишнего, но все же, вздохнула с облегчением. Пусть Кайто имел взрывной характер, по-видимому, он не собирался сообщать об этом в школьное руководство или совет по образованию. Помимо этого, ее догадка оказалась верной, будучи неглупым ребенком, он сбежал из дома после того, как взвесил печали брата и своих чувств к нему.


Во всяком случае, когда один враг убежал, Харука перевела взгляд на другого врага, отчего Кей вздохнул и сказал: 


- Примите мои искренние извинения за всю грубость от моего сына. И надеюсь, вы его поймете, он действительно беспокоится о Кенто.


- Конечно. Так, могу ли я услышать, что вы думаете как отец?


- Да... Что ж, вы показали себя как умный человек. Теперь я понимаю, почему роль учителя вам очень подходит. Но есть вопрос, который меня гложет. Какая же на самом деле причина заставила вас связаться с Кенто?


Поразмыслив некоторое время, Харука вновь повернулась взглядом к Кею и ответила:


- Знаете ли вы, что Кенто написал в своем анкетном листе?


- Вы про "будущий карьерный путь"?


- Именно. 3 раза подряд в течение 3-лет он писал один и тот же ответ - "Домохозяин".


Это слово на мгновение ошеломило Кея, и он хихикнув, сказал:


- Как все серьезно... Выходит, это и есть причина, по которой вы влюбились в Кенто? Или же, случилось еще что-то?


- Как бы сказать... Поначалу я действительно рассчитывала только на эту часть. Не скрою, я плохо управляюсь по дому. Поэтому я была бы рада, если бы кто-то мог помочь мне с этим. А затем, за то время, что мы проводили вместе, он мне действительно понравился. Он даже поладил с Чизочкой... С моей дочерью и теперь общается как со своей родной. Он понял и принял меня такой, какая я есть. Так, почему бы и мне не принять к себе человека, также всем сердцем старающегося для семьи.


Страстные слова Харуки заставили Кея на мгновение задуматься, а после, он вздохнул и сказал:


- У меня два условия.


- Я слушаю.


- Первое, ты должна сделать Кенто счастливым. Развода я не прощу. Насчет свадьбы, организуем после окончания школы, о деталях еще поговорим. И не прощу тебя, если расстанетесь на полпути.


- Конечно, это безусловно.


- Второе, ты должна будешь называть меня тестем. И твой ребенок тоже... Ой-ей, в случае с Чизуру, попробуй объяснить ей и пусть называет меня дедушкой. Хотя, для начала тебе придется объяснить ей, что выходишь замуж во второй раз.


- С этим-то обязательно, тесть.


- Что ж~... Честно говоря...


Почесав свой затылок, Кей встал и протянув правую руку Харуке:


- Я думал, что сюда придет некая злодейка... Радует, что просчитался.


- Значит, вы не против?


- Абсолютно. Так, что пожалуйста, позаботься о Кенто. Он трудный ребенок, который даже своей семье не расскажет о своей боли. Зато всегда будет беспокоиться о чужих заботах, поэтому тебе придется защищать его сердце.


- Конечно.


И взяв Кея за руку, Харука облегченно кивнула.


Как она и предчувствовала, битва была долгой и изнурительной. Однако, с результатом она все же не ошиблась.

-----------------------------------

(*По-японски "BatsuIchi" (バツイチ) - это означает "разведен" и отмечается "X" в соответствующем разделе в книге регистрации актов гражданского состояния/домохозяйства или "посемейном реестре". X означает Batsu, а Ichi указатель количества и значит разведен только один раз. Если отмечено "Х1" - переводится как "BatsuIchi Komochi" (バツイチ子持ち), то это означает, что этот человек однажды разведен и имеет при себе одного ребенка.)

 

 

http://tl.rulate.ru/book/59486/2716624

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь