Готовый перевод A Fairytale for Wizards / Сказки для волшебников [Завершено✅]: Глава 50.2 - Новый друг

Азриэль смотрела на Чарльза, вспоминая, каким он был в тот страшный день. Он был совсем мальчик. Ему было всего четырнадцать. «Если бы я оказалась в такой же ситуации, смогла бы я отрезать себе палец из-за человека, которого только что встретила?».

Она, наверное, не смогла бы. Азриэль не была святой, как и Чарльз. Он не был виноват. Виноваты были те, кто их похитил, а не Чарльз и Азриэль, которых втянули против воли. Она не знала, что Чарльз страдал от чувства вины и стыда за случившееся тогда. Ей было жаль юношу, который смотрел на нее затуманенными глазами. Азриэль тихо заговорила:

— Сэр Чарльз, вы — воистину благородный человек.

Чарльз был ошеломлен.

— Что ты… Я…

— Я не очень хорошо разбираюсь в качествах короля, но не будет ли трудно тому, кто великодушен только к себе, стать хорошим королем? Я думаю, что тот, кто более строг к себе, больше подходит для такой высокой должности, — продолжила она. — А Вы, сэр Чарльз, именно такой, — слова Азриэль заставили Чарльза замолчать, как будто он потерял дар речи. Она улыбнулась и продолжила: — Я ни разу не пожалела, что помогла вам. Это скорее я должна поблагодарить вас. Мне помогла ваша политика.

— Моя… политика? — не веря, переспросил юноша.

— Я была рабыней в течение короткого периода времени, — заявила Азриэль.

Его глаза расширились.

— Рабыней? Ты? Как это случилось?..

— М-м-м, у меня была сложная ситуация. Как бы то ни было, жизнь для меня во многих отношениях улучшилась, потому что вы отменили рабство, сэр Чарльз, — ответила Азриэль.

— Моя политика… помогла тебе… — пробормотал он.

— Да, очень, — ярко улыбнулась Азриэль. — Вы — великолепный король. Поэтому, пожалуйста, не говорите, что не подходите на роль монарха. И больше не вините себя.

Выражение лица Чарльза было отрешенным. Его голубые глаза немного покраснели. Он поспешно опустил подбородок и прикрыл глаза рукой. Послышался его хриплый голос:

— Спасибо, Азриэль…

— Не за что, сэр Чарльз! — радостно ответила она.

Тот на некоторое время затаил дыхание. Затем он поднял подбородок. С уже прояснившимся лицом мужчина улыбнулся.

— Ты можешь звать меня просто «Чарльз».

— Я не должна обращаться к королю как к другу.

— Простой король не будет иметь для тебя большого значения, ученица Волшебника Горизонта, — мягко пожал плечами Чарльз. — Я хотел бы быть твоим другом. Разве тебе это не нравится?

— Позволено ли королю так поступать? — спросила Азриэль.

— Разве король не может заводить друзей? Это уже слишком! — сказал он с расстроенным выражением лица. Азриэль не могла не рассмеяться.

— Тогда ладно. Давай дружить. Могу я спросить кое о чем в ознаменование того, что мы стали друзьями?

— Все что угодно, — просто ответил он.

— Почему ты — «беднейший нищий», Чарльз?

Он издал сухой кашель, словно не ожидал такого вопроса.

— Я не думал, что ты до сих пор это помнишь.

— Мне и тогда было очень любопытно. Это секрет? Секретное кодовое слово или прозвище? — Азриэль засыпала его вопросами.

— Дело не в этом… — он прижал руку ко лбу и вздохнул. — Когда я был маленький, то изучал основы магии у Пенделока Палайоса. Подожди, ты знаешь, кто такой Пенделок Палайос?

— Мне жаль, но я не знаю этого имени.

— Вполне очевидно, что кто-то вроде тебя его не знает. Он — величайший волшебник Аукандора и нынешний директор магии.

— Должно быть, это необыкновенный человек.

— Если бы Пенделок услышал, что ты только что сказала, он бы потерял сознание. Во всяком случае, это прозвище он дал мне после того, как проверил меня, чтобы увидеть, есть ли у меня необходимые качества, чтобы быть волшебником.

— Что он сказал?

Чарльз пожал плечами и попытался изобразить голос старика. Он говорил очень оживленно:

— В вашем теле есть мана, но ее очень мало. О, ее практически нет! Я никогда не видел человека, унаследовавшего такое скудное количество маны, Ваше Высочество! Вы – самый бедный нищий среди всех людей, которых я видел за все свои восемьдесят лет жизни! Вы можете быть самым бедным попрошайкой маны в мире! Могу я изучить Вас, Ваше Высочество?

— Значит, ты стал его объектом исследования?..

— Нет, я сбежал. Мне повезло, что я – королевская особа. Если бы не это, меня могли бы препарировать.

— Боже! — Азриэль расхохоталась.

Чарльз ухмыльнулся. Откинувшись на спинку кресла, он посмотрел на нее.

— Кстати, ты действительно не собираешься просить награду? Может быть, тебе что-нибудь нужно?

— Все нормально. Знать, что ты думал обо мне более, чем достаточно.

— Я был полон решимости вознаградить тебя девять лет назад. Надеюсь, ты что-нибудь у меня попросишь.

— Мне действительно ничего не нужно, — покачала головой Азриэль.

Чарльз потер подбородок и ни с того ни с сего спросил:

— Почему ты пришла сюда? У тебя какая-то просьба?

— Я пришла не просить, а кое-что узнать. А ты, король? Зачем ты сам пришел в Общество?

— Я тоже пришел кое-о-чем узнать, — сказал он с ухмылкой на лице и скрестил руки на груди. — А тебе, случайно, не нужна рекомендация для вступления?

http://tl.rulate.ru/book/59161/2614263

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь