Готовый перевод «Двуликая игра» / «Двуликая игра»: Глава 4. Магический пассаж.

Сидя в вагоне то ли метро, то ли электрички, я наблюдал, как пожилая женщина с мелкой собачкой на руках с подозрением косилась на Хагрида. Даже думать не хочу, почему мы отправились на общественном транспорте, когда есть множество способов добраться до магического переулка незамеченным. В то же время полувеликан не отрывал свои маленькие чёрные глазки от меня и о чем-то тяжело размышлял. Хм, думать ему вредно, пусть лучше болтает.

― Мистер Хагрид, в письме сказано, что я могу с собой взять кошку, или жабу, или сову. Зачем они нужны? Могу я взять другое животное? Если есть перчатки из драконьей кожи, значит, существуют настоящие драконы? А как я получу палочку? И куда мы вообще идем?.. ― я начал засыпать его всевозможными вопросами, при этом обдумывая все, что произошло в доме Дурслей.

Во-первых, маги и даже недомаги с маглами вообще не считаются, что не удивительно. Для них человек без магии ― это просто грязь под ногами. Существа, не имеющие никаких прав в волшебном мире. И только количество маглов-паразитов и опасное развитие технологий заставляют хоть как-то проявлять с ними осторожность. Интересно, зачем же они отправили к ним ребёнка с магией? Не верю я в защиту крови. Что ж, первое впечатление оставляет желать лучшего. Но вдруг таким лицемерием обладает только компания, «несущая добро на крыльях горящей курицы».

Во-вторых, Петунья всё-таки любила свою сестру и скучала по ней. Излишне теплых чувств у меня, конечно, не прибавилось, но появилось уважение. Не каждый способен преградить дорогу чудовищу, которое может сотворить ужасающие вещи, не понеся за это ответственности. Сильна тётка, сильна! Нужно будет кое-что поискать для нее.

В-третьих, мне срочно нужно узнать о законах Магической Англии, а лучше заучить, что, конечно, маловероятно… Эх, может нанять что-то наподобие юриста, если у меня полно денег, или попробовать найти учителя, хотя бы к следующему лету. Необходимо развиваться, и желательно в разных направлениях. Тяжело вздохнув про себя, я стал внимательно слушать бородатого.

― Ох, Гарри! Зови меня просто Хагрид! ― засмущался полувеликан, ― Мы направляемся в Косой переулок, эээ… это самое лучшее магическое место, где можно приобрести все, что необходимо для школы, и не только… ― гордо произнеся это, он продолжил. ― Так… да, животные… Я думаю, что можно взять с собой кого угодно, но главное, чтобы оно не могло никому, эээ… навредить.

С грустью произнеся это, Хагрид резко сменил тему и начал рассказывать про драконов, а также упомянул свое желание завести себе такое необычное и восхитительное чудо. Вопрос про палочку ушел в молоко. На протяжении всего пути до бара с облезлой и выцветшей вывеской «Дырявый котел», лесник не мог заткнуться, да и я ему старался не мешать, только поддакивал.

Снаружи бар казался неуничтожимой забегаловкой, которую сжигали три дня подряд, но не смогли до конца спалить. Окна небольшие и узкие, все в копоти и грязи. Вход скрывался за огромной и крепкой черной дверью. Обычные люди не то чтобы избегали этого места, просто не замечали тёмное пятно на светлой улочке Лондона.

Прежде чем войти, я быстро прикрепил булавку с внутренней стороны ворота, головкой вниз. Тихо, но твердо проговорил слова заговора к своей покровительнице: «Хозяйка смерть, приди на мой зов, спаси, защити от бед и врагов. Следуй за мной, пусть обходят меня стороной зависть и злость, ненависть и насильная любовь. Пусть бумерангом она летит к тому, кто принес мне эту тьму!»

Железка вспыхнула и приобрела белый цвет, что подтвердило наличие магической силы в словах и договоренность с сущностью. Так, на такое я не рассчитывал, но подумаем об этом позже. Я быстро последовал за Хагридом, который уже почти скрылся за массивной дверью бара.

Внутри было людно. За громоздкими столами испещренными зарубками и глубокими царапинами сидели ведьмы и волшебники. Некоторые напоминали существ, только сошедших со страниц сказок: длинные носы с бородавками, звериные глаза, отражающие свет, острые черные шляпы, мантии и классические платья девятнадцатого века в пол. У мужчин часто встречались трости с изящными навершениями под звериные пасти, многие из них дымили курительными трубками, создавая сизую пелену в помещении.

Около пыльных стен валялись грязные бутылки и сломанные табуретки, среди них также попадались лежачие тела. Я заметил, как из темных углов за мной стало наблюдать множество глаз, остальные же старались принять незаинтересованный вид и продолжали общение между собой. Хагрид уже стоял около барной стойки и общался с Томом, немолодым барменом в грязном фартуке, он пытался угостить великана выпивкой и с нетерпением ждал, когда же я подойду.

― Ох, это же Гарри Поттер! ― воскликнул мужчина на весь бар, когда я все-таки приблизился к ним. Весь зал погрузился в тишину. ― Я так рад, что вы посетили мое заведение! Надеюсь, будущий учебный год будет для вас насыщенным и радостным приключением. ― На это я лишь улыбнулся и показал, что смущён таким вниманием. Что за прекрасное пожелание, даже рвотный позыв пошел от такого счастья!

Тут внезапно меня закрутил вихрь рукопожатий и поздравлений. Многие хлопали по плечам, трепали волосы и кто-то даже пытался поцеловать, правда не знаю куда, меня успели выдернуть раньше, и вот перед глазами предстал человек в изумрудном тюрбане. Спасибо конечно, но я о тебе, чёрт возьми, совсем забыл! Квиррелл острым взглядом осмотрел меня, а потом, словно очнувшись, одернул руки и стал изображать заикающегося и немного неуверенного в себе профессора.

― Гарри П-п-оттер! Б-безумно рад встрече с вами! ― с кривой улыбкой произнес он. ― Я п-профессор Квиррелл, преп-п-одаватель защиты от темных искусств в Х-хогвартсе. Д-думаю, с такой историей з-за плечами вы найдете ей п-применение, ― он холодно сверкнул глазами, ― Как раз то, что вам пригодится, П-поттер! ― закончил он, пытаясь добродушно улыбнуться. Кажется, многие за моей спиной почувствовали озноб от этой гримасы.

― А, привет профессор Квиррелл! Не заметил вас… Эээ… Нам пора идти, Гарри, дела не ждут. Хорошего дня, профессор!

Тут появился Хагрид и, схватив меня за плечо, потащил за барную стойку к выходу во двор. Весь этот короткий путь я чувствовал на себе множество взглядов, но один из них был особенно прожигающим. Как ни странно, лютой ненависти я в нем не заметил, скорее было дикое любопытство и злоба. Но знаете, это как-то даже сильнее напрягает.

Выйдя во двор, захламленный ящиками и бутылками, мы подошли к кирпичной стене, расположенной напротив черного входа в бар. Я старался привести себя в порядок и при этом оглядеться. Мда, только слепой бы не заметил узора из пяти протертых кирпичей, он бы их на ощупь нашел. Хагрид завершил свои манипуляции с зонтиком и отошел в сторону. Камни дрогнули и стали перестраиваться, перемещаясь и вдавливая своих собратьев глубже, в боковые стены. И вот, проход на довольно шумную и яркую Косую аллею открылся.

Острые шляпы, яркие мантии, крики животных и хлопанье крыльев различных птиц, звонкий детский смех, громкие взрослые споры ― все это сопровождало меня на пути к банку «Гринготтс». Яркие движущиеся витрины демонстрирующие самые лучшие товары магазина, взрывающиеся вывески, кричащие плакаты и поющие брошюры ― вызвали у меня сенсорный шок.

Отвык я уже от такого количества неструктурированной и бессмысленной информации. С силой заставил себя сосредоточиться на болтовне великана. Он рассказывал про мётлы, магические предметы, одежду. Указывал, что и где можно купить по дешевке. Когда же я спросил, на что мне всё это покупать, Хагрид улыбнулся и быстро потащил меня к банку, жалуясь на вредных и жадных гоблинов. Но при этом он признавал надежность и качество сохранности всего, что попадало в банк.

Здание банка состояло из чистейшего белого мрамора с редкими золотыми и серебристыми прожилками. В солнечных лучах оно будто излучало свет и парило над шумной улицей. Крупные колонны с изысканными капителями поддерживали тонкие резные арки. Стрельчатые окна имели хрупкие цветные витражи с замысловатыми узорами, от которых по всей Косой аллее бежали веселые разноцветные солнечные зайчики. Иллюзорные и красочные, но натуральные зайцы! Все здание дышало мощью и величием, которое только увеличивалось с годами.

Поднявшись по белоснежным ступеням, мы прошли мимо гоблина-привратника с колючим взглядом сквозь бронзовые, отливающие красным блеском, двери и предстали перед серебряными вратами. Движущийся узор на них сформировал надпись:

«Восшествуй, чуждый, но прими в расчет:

Кто завистью живет, и с тем богатство жаждет ленью,

За тем расплата чёрная идет, о ней ты сразу же узнаешь первым.

Если готов украсть чужое, готовь оставить всё своё!»

Внутри огромный холл окутывал приятный полумрак. Отполированный мраморный пол со вставками искрящегося змеевика отражал блики огня множества свечей в крупных кованных люстрах, которые слегка раскачивались на длинных цепях, уходящих во тьму потолка. Множество стоек из дорогого и качественного дерева, освещаемые изящными канделябрами, были заняты длинноносыми существами. Я смог насчитать порядка пятидесяти тварей. Каждый был занят делом: кто-то сортировал и проверял драгоценные камни, другие ставили печати или что-то читали в своих свитках, некоторые скалились и закатывали глаза, общаясь с другими себе подобными, почти не замечая посетителей.

― Держись меня поближе, Гарри,... ― на моих плечах оказались тяжёлые лапища, ― хотя гоблины и умные существа, они не самые эээ… дружелюбные зверушки, ― Пробурчал Хагрид, подходя к свободной стойке. Гоблин, находящийся за ней, очевидно, услышал последнюю фразу, ухмыльнулся и со злобой, скрытой в глазах, уставился на нас. Я тяжело вздохнул, проклиная про себя своего сопровождающего. Почему мне не выдали МакГонагалл или хотя бы Снейпа?!

― Эээ… Мистер Гарри Поттер желает снять деньги, ― быстро проговорил полувеликан. Гоблин же чуть приподнялся, и облокотившись на стойку, внимательно посмотрел на меня. Я ответил ему твердым взглядом с каплей иронии, передающим все, что я сейчас думаю о бородатом идиоте.

― Уважаемый мистер Поттер, где же ваш ключ? ― с усмешкой спросил он и сразу же перевел острый взгляд на полувеликана. Тот, чуть замешкавшись, вытащил небольшой золотой ключик из внутренних карманов своей мантии. С глупыми смешками и какими-то словами о забывчивости, он показал его гоблину. Существо, только увидев ключ, в секунду стало серьезным, оно уже собиралось встать, но остановилось из-за письма, которое сразу же передал Хагрид с несколькими фразами. О, какие намёки и недомолвки они могли навести, у многих бы возникло желание узнать, что там такое спрятано. Ну кроме меня, конечно.

Прокатившись на тележке, мы остановились около огромного входа в неглубокую пещеру. Тьма, уступая место свету фонаря, открыла нам вид на тяжелую дверь. Она была наверное метра четыре или пять в высоту, на ней был герб с изображением благородного золотого оленя, в янтарных рогах которого притаилась изящная сапфировая змея. Они смотрели в противоположные стороны, словно высматривая, как новые возможности, так и вероятные опасности. Вокруг них ветвились и переплетались соцветия чертополоха, сквозь которые проглядывали, словно маленькие дети, хрупкие цветки бегонии.

Это растения защиты, гармонии и взаимопонимания. Хороший герб, думаю денежное состояние, которое должно быть за ними, меня не разочарует.

Гоблин выхватил ключ из лапищ моего сопровождающего, вставил в скважину замка, повернул три раза по часовой, а затем, хитро посмотрев мне в глаза, нажал, чуть сильнее повернул против часовой в пол-оборота. Олень сверкнул обсидиановым глазом и гордо поднял голову, а змея, спрятавшись у него в рогах, издала тихое шипение, в котором мне померещилось несколько слов о подлецах. Дверь отворилась, и Хагрид задержал дыхание, но увидев, что внутри обреченно выдохнул. Я тоже был в небольшом шоке. На пыльном полу лежала небольшая горка золотых монет, нет, тысяча или две галеоном там может быть и наберется, но для истинного рода это сущие копейки, которые даже вложить никуда не получится.

― Мистер Поттер, прошу, берите, сколько вам необходимо. Наше время дорого, и каждая секунда на счету, ― чуть пофыркивая, проскрипел гоблин, ― Если вам некуда положить монеты, вы можете приобрести наш фирменный кошелек, он будет привязан к данному хранилищу, но есть также возможность приобрести дополнительные вместилища. Конечно, если вас заинтересует дополнительная информация, вы можете позже обратиться к нам единолично, ― закончил он с довольным оскалом.

― Приплыли… То есть, большое спасибо, но сейчас мне это не требуется, ― я выразительно скосил взгляд на расстроенного провожатого, бормочущего что-то себе под нос, ― Хагрид, сколько мне необходимо взять, чтобы хватило на все покупки? ― привлек я его внимание.

― Эээ… А, да! Думаю, тебе хватит на все около двадцати галлеонов, ― и вдруг начал причитать, ― Эх, что же это такое! Бедный ребенок, почти без гроша остался, что же о тебе родители не позаботились-то? Что ж теперь будет-то? Что скажет профессор Дамблдор?! ― он схватил себя за неопрятные лохмы и стал топтаться по кругу, опять ударившись в визгливое бормотание. Так, у него похоже началась паника. Вот это да, у них были планы на денежки моего рода! Хотя это не удивительно, удивительно другое. Гоблин что-то начудил с дверью, и теперь я для всех являюсь нищим, что для меня очень даже хорошо! Обязательно нужно будет вернуться и тщательно все выяснить и обсудить.

Быстро набрав себе в разные карманы чуть больше тридцати монет, я вышел из хранилища. Закрыв дверь, гоблин осторожно и незаметно для Хагрида передал мне ключ. Великан рвал на себе волосы и пытался успокоиться. Мы забрались в тележку и поехали за «философским камнем». Провожатый больше не дурачился, он быстро забрал сверток, и вскоре мы покинули гостеприимный банк.

Сначала я попросил Хагрида зайти за чемоданом и сумкой, таскать все в руках желания не было. Выбрав аккуратную черную сумку через плечо с различными полезными чарами, я заметил интересный чемодан. С виду не примечательный, он постоянно преследовал меня в магазине. Куда руку не протяну, сразу на него натыкаюсь, а он, словно довольный пес, каждый раз излучает радость от встречи. Спросил про него у хозяина лавки, но тот толком и сказать ничего не мог, вообще о нем не помнил, и готов был продать со скидкой. Открыв чемодан, я убедился, что внутри он стандартный и в конце концов не отличался от других. Плюнув на осторожность, я не смог пройти мимо и купил его. Он был доволен.

В магазин мадам Малкин я зашел уже в одиночестве, великан убежал отправлять письма Дамблдору. Внутри меня встретило светлое помещение и яркие ткани, преградившие мне путь. Они извивались, словно паруса на сильном ветру, и пытались показать себя во всей красе. Внезапно я услышал несколько хлопков, полотна резко свернулись в рулоны и отправились на открытые стеллажи, а передо мной предстала статная женщина. С тихим смехом она стала разглядывать меня, особое внимание уделяя моей одежде, причёске и манере держаться, и с каждой деталью ее взгляд разгорался все сильнее.

― Ох, давно эти ткани не встречали так бурно моих посетителей! ― с улыбкой проговорила она. ― Я мадам Малкин, с радостью подберу вам лучшие мантии и наряды, ― представилась женщина и, схватив под руку, потащила меня внутрь магазина, ― Вы же собираетесь в Хогвартс, молодой человек? На первый курс, верно? Зимой там бывает довольно холодно, да и обычных сквозняков полно, не стены, а сплошные щели! Так, так, так… Два комплекта чёрных учебных мантий, одна защитная и еще одна утепленная с мехом жеводанского зверя. Обязательно чёрные брюки на выход и, конечно же, парадная белая рубашка! Хм, несколько рубашек можно добавить для повседневного времяпровождения, пастельные цвета вам очень идут. А еще можно добавить… ― она все больше и глубже уходила в свой мир, не забывая при этом снимать мерки.

Проводив меня на островок свободного пространства, окруженный зеркалами, меня стало огибать множество линеек и мерных лент, отрезы тканей, различные пуговицы и булавки. Только через некоторое время я заметил светловолосого мальчика, сидящего на кушетке в ожидании. Он с любопытством наблюдал за мной. Заметив мой вопросительный взгляд, мальчишка гордо выпрямился и чуть приподняв голову представился.

― Драко Малфой, ― сверкнув сдержанной улыбкой, он продолжил, ― Будущий ученик великого факультета Слизерина. Мой отец и крестный даже не сомневаются, что я на него попаду, ― гордость так и лилась из его слов. ― А ты на какой факультет желаешь попасть? ― с детским любопытством спросил Драко.

― Приятно познакомиться, ― в ответ послал ему вежливый оскал, ― Думаю, я бы пошел на Слизерин или даже на Рэйвенкло… ― Драко словно засветился и на его губах появилась счастливая усмешка, но я продолжил, ― Но отправят меня на Гриффиндор. И я этому буду рад, ― закончил я с хитринкой в глазах.

Паренек, еще секунду назад светящийся радостью, сдулся и поник. Начал открывать рот, словно не знал, какие слова подобрать, и в итоге вырвалось только одно:

― Почему? ― на меня растерянно посмотрели глаза темного грозового неба. А я еле сдержал смех.

― Так будет интереснее и веселей! На факультетскую вражду мне плевать, буду дружить с теми, кто мне нравится. Одного факультета мне будет мало… ― многозначительно закончил я. Вот и задел на будущее. Если мы с Драко будем иметь хорошие отношения, в дальнейшем это мне обязательно пригодится.

Парень нахмурился и уже был готов высказать всё, что думает об этом бреде, но его окликнули. На входе в лавку стояла прекрасная, но холодная фея. Женщина словно была создана из волшебства и грациозности. Белоснежные, словно иней, волосы, тонкие черты лица, глубокие темно-серые глаза и изящная миниатюрная фигура, казалось, они балансировали на грани реальности человеческого мира и царства фей. Окинув лавку взглядом, она на доли секунды остановила свой взор на мне и, развернувшись, вышла на улицу.

― Maman? Я уже иду, подожди меня! ― воскликнул Драко и, схватив свои свертки, побежал за ней. ― Ещё увидимся! ― махнул он мне рукой на прощание.

Проводив их взглядом, я заметил фигуру Хагрида за стеклом витрины. Поблагодарив мадам Малкин и оплатив покупки, я убрал огромное количество свертков в чемодан и побежал навстречу сопровождающему. Он, уже снова счастливый, тащил в своих лапищах золотую клетку с полярной совой. Приметная птичка, и стоит наверно достаточно много, хороший маяк. Вручив ее мне в руки, он начал лепетать что-то о подарке на день рождения. Со счастливой улыбкой, я сердечно поблагодарил его, и мы продолжили забег по лавкам.

С покупкой палочки возникли небольшие проблемы. Сначала проклятая палочка-сестра не хотела меня принимать, у продавца аж глаза на лоб полезли от удивления. Но всё обошлось, стоило подумать о красоте волшебства и создании заклинаний. До этого я был сосредоточен на желании разрушить тут все к чертям, ведь мы целых два часа перебирали деревяшки. И к некоторым из них я действительно испытывал притяжение, в отличии от канонной. Она никак не чувствовалась, и было ощущение, что ей сможет воспользоваться каждый. Нужно менять, но на первое время сойдет.

Завершив с покупками, мы отправились обратно на Тисовую улицу. Машины перед домом не было. Я быстро занес все свои вещи в дом и начал выпроваживать Хагрида. Тот и сам был рад покинуть меня, его ждет доклад светлейшему, со всеми подробностями и ключевыми моментами. Перед уходом он сообщил, что отвезет меня на вокзал в день отправления и будет рад ответить на вопросы, которые возникнут позже.

Я закрыл дверь и, прислонившись к ней, скатился на пол. О далёкий, но великий, северный Лис, зачем ты почтили своим присутствием меня? Тут и так все на соплях держится! Это что сегодня было?! О, похоже отходняк начался. Я посмотрел на свои трясущиеся руки и истерически засмеялся.

http://tl.rulate.ru/book/59150/1553140

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь