Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 643: Подача пищи изо рта в рот

Изысканность была особенно присуща французской кухне. Он сразу почувствовал разницу во вкусе.

У разных поваров было свое индивидуальное понимание еды.

Поэтому одно и то же блюдо под разными руками, естественно, могло приобрести разный вкус.

Несомненно, в отличие от нее, у него были более высокие ожидания от вкуса еды.

Он был чрезвычайно придирчив.

Однако, независимо от того, как он специально выбирал то, что считал вкусным, и отправлял ей в рот, оно вырождалось, как только наступала ее очередь пробовать еду.

Вкусный.

Это было так же вкусно, как и твоя стряпня.

Тем не менее, когда дело доходило до вкуса еды, стряпня ее сына была намного лучше.

Хотя французская кухня была изысканной и вкусной, она не учитывала личные предпочтения.

Ты лучше всех знал ее предпочтения.

После некоторого периода экспериментов малыш полностью усвоил предпочтения своей мамы в еде.

Следовательно, каждое блюдо было приготовлено в соответствии с ее прихотями.

Как следствие этого, она неизбежно пробормотала: “Это вкусно, но сносно только по сравнению с твоей стряпней”.

“Мой сын умеет готовить?” Он приподнял бровь, явно удивленный.

“Ну, да”.

Дав этот ответ, она бросила на него настороженный взгляд. “Не думай об этом; Ты готовишь только для меня. Он мой личный шеф-повар.”

У нее было немного самодовольное выражение лица.

Он не удержался и ущипнул ее за щеку.

Что ж, на ощупь это было приятно.

Она увернулась от его движения и потерла живот. “Я все еще голоден, накорми меня еще раз”.

На это он разразился смехом. Оглядев стол, он заметил свежую устрицу и зачерпнул ее ложкой. Нежная мякоть устрицы была аппетитной.

Она взволнованно ждала.

Увы, этот человек эгоистично скормил себе этот полный рот устриц.

Она была ошеломлена и на мгновение застыла как вкопанная.

Там была только одна свежая устрица, но сейчас она была у него во рту. Он согласился накормить ее, не так ли?

“Ты… Что ты наделал?” Она раздраженно обвинила мужчину в нечестной игре своими глазами.

Как получилось, что еда, которой он согласился ее накормить, вместо этого оказалась у него во рту?

Зажав во рту свежую устрицу, он не спешил ее проглотить. Он слегка взглянул на нее в молчаливой провокации.

Конечно, она не желала отступать. Держа его за лицо, она наклонилась и атаковала его рот, чтобы вырвать это лакомство.

Прижавшись губами к уголку его рта, она прикусила и успешно отправила эту свежую устрицу в рот.

Вкусный.

Великолепный.

Это был поистине праздник для глаз.

Что бы ни делали красивые люди, все это было легко для глаз.

Так было в случае с Юн Шиши.

Воспользовавшись случаем, он жадно поцеловал ее. Его язык скользнул по соусу на ее губах, когда он углубил поцелуй еще больше.

Вероятно, это было взаимно для них обоих.

Это было одно из самых интимных взаимодействий человечества.

Беспечный и необузданный, он наслаждался вкусом ее губ. Она была так поражена его неожиданным нападением, что откинулась назад.

Однако он не позволил ей спрятаться от него и крепко обнял ее за затылок, чтобы прижать ее тело к своему.

Сначала он не был голоден.

Однако, глядя на нее, он тоже почувствовал небольшой голод.

Кончик его языка нежно провел по каждой частичке ее соблазнительных губ.

Ничего не было упущено.

Казалось, он всерьез пробовал деликатес.

Таким образом, он продолжал кормить ее едой изо рта в рот.

Сначала она чувствовала себя немного неловко, совершенно непривычная к такому интимному способу кормления, поэтому потянулась, чтобы взять нож из его руки и сделать это сама.

Его рука, однако, уклонилась от ее руки.

Ему нравился этот способ кормления, и он находил его очень приятным.

http://tl.rulate.ru/book/59036/1797499

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь