Готовый перевод One Birth Two Treasures: The Billionaire’s Sweet Love / Одно рождение - Два сокровища: Сладкая любовь миллиардера: Глава 428: Возвращение Игрушки Своего Младшего Брата

Он посмотрел в том направлении, куда указывал Чжан, и когда увидел, что тот, кто боролся за тот же приз, был всего лишь шестилетним мальчиком, выражение его лица потемнело. “Ты что, издеваешься надо мной? Этому мальчику всего шесть. Ни один ребенок младше 10 лет не имеет права играть в эту игру со строгими правилами! Даже пистолет слишком тяжел, чтобы он мог им правильно пользоваться!”

Он не мог не сомневаться в ней. “Ты не облегчила ему задачу только потому, что он выглядит нежным и очаровательным, верно?”

“Чепуха. Как бы я поступил? Он действительно молод, но я уверяю вас, что он очень способный. Этот ребенок не обманывал. Он взорвал 30 воздушных шаров за 60 секунд, набрав в общей сложности 320 очков”.

“Невозможно!” Его лицо выглядело искоса. “Этот мой клиент - выпускник военной академии. Он чрезвычайно искусен в стрельбе, но все же он выпустил всего 20 воздушных шаров, набрав в общей сложности 300 очков!”

“...Я не лгу”.

Как он мог в это поверить? Покачав головой, он сказал: “Привет. С этим клиентом трудно иметь дело. Он специально привел сюда свою девушку, и так как она положила глаз на эту игрушечную панду, очевидно, что он хотел бы сделать ее счастливой, получив ее. Он вышел из игры только после того, как сыграл несколько раз. Это просто ребенок с вашей стороны; с ним определенно легче иметь дело! Почему бы не убедить его выбрать другой приз?”

Ичэнь некоторое время ждал на одном месте, но когда он увидел, как персонал переносит игрушечную панду в другое место, он взволнованно отреагировал и поспешил остановить мужчину.

“Эта панда - мой приз; куда ты ее несешь?”

Он неловко рассмеялся. “Малыш, этот старший брат тоже завершил игру. Просто выбери другой приз, хорошо?”

"нет!” Твердо ответил Ичэнь. “Эта игрушка - мой подарок моему младшему брату. Я выиграл его честно и справедливо, так что он по праву мой. Разве это не прописано в ваших правилах?”

Он лишился дара речи.

“Малыш, отойди в сторону. Это не место для тебя, чтобы говорить!” К нему подошел молодой человек. Он не был наделен выдающейся внешностью, но в его глазах читалось высокомерие. Подойдя, чтобы встать перед ним, он бросил на него презрительный взгляд, прежде чем прогнать его.

“Я с тобой разговариваю?” Брови Ичена нахмурились в безразличии.

“Малыш, ты сорвиголова, не так ли?”

Молодой человек был явно взволнован пренебрежением Ичэня. “Я выиграл этот приз в игре. Какое это имеет отношение к тебе?”

Ичэнь спокойно ответил: “Это имеет прямое отношение ко мне. Я тоже выиграл эту игру.”

“Ха-ха! Малыш, ты меня разыгрываешь, не так ли?” Он захохотал. Казалось, он услышал возмутительную шутку. В конце концов, он строго произнес: “Только ты? Мальчик, которого только что отлучили от грудного молока? Ты знаешь, как обращаться с оружием? Не обманывай себя, мальчик!”

"Какой близорукий человек - прямо как лягушка в колодце”. Ичэнь использовал эту идиому, которой он недавно научился, чтобы критиковать этого человека.

Уголки рта молодого человека заметно дрогнули, когда он услышал это заявление. Если бы он не был перед таким количеством людей, он бы не удержался от того, чтобы шлепнуть маленького мальчика по лбу!

Женский персонал слабо проговорил: “Этот ребенок действительно вышел из игры! Он действительно сделал...”

Он бросил на нее свирепый взгляд. “Ты думаешь, меня легко обмануть, верно? Кто для тебя этот ребенок? Почему ты хочешь его защитить? Я здесь клиент. Поскольку я вышел из игры, у меня есть право на приз, не так ли?”

“Я не защищаю этого маленького мальчика!”

http://tl.rulate.ru/book/59036/1794068

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь