Готовый перевод I’m the Dying Emperor’s Doctor / Доктор умирающего Императора [KR]: Глава 24

За обеденным столом виконт Винсент сидел со своей женой Лидией и ее старшим братом Тайлером.

Лидия, переодевшаяся в другой наряд, смотрела на Серену так, словно хотела убить ее, но держала губы плотно сжатыми.

"Давно не виделись, виконт Винсент, - вежливо поприветствовала Серена, на что Винсент лишь кивнул. Когда она попыталась занять свое обычное место в дальнем конце, Винсент сказал: "Садись рядом со мной".

"Папа!" Лидия хотела возразить, но не смогла продолжить, так как в разговор вмешалась госпожа Винсент.

Странно, но место рядом с Винсентом оказалось свободным. Обычно там сидела Лидия. Чувствуя себя униженной из-за того, что ее отодвинули в сторону, Лидия задрожала. Серена с лукавой улыбкой заняла место слева от Винсента.

Напротив них сидел Тайлер, сын виконта Винсента, а рядом с ним - Лидия.

"Ты приехал, чтобы найти меня", - сказала Серена.

"Да. Я звала тебя несколько раз, но ты не пришел. Даже если ты занят своими придворными обязанностями, это невежливо".

"Я никогда не отличался вежливостью. Понятно, виконт Винсент?"

Когда Серена говорила с ухмылкой, брови Винсента дернулись. Тайлер, сидевший напротив, зарычал и усмехнулся.

"Теперь, когда вы добились успеха, вы стали довольно дерзкой".

"Верно. Благодаря успеху я могу вот так ужинать со всеми вами".

"...."

"Это похоже на первый раз. Не так ли, госпожа?"

Когда Серена лукаво улыбнулась и посмотрела на госпожу Винсент, та вздрогнула.

Несмотря на то что в присутствии виконта Винсента к ней обращались "госпожа", в ее глазах не было ни малейшего признака гнева или упрека. Она жестом указала на своего сына, Тайлера.

"Тайлер, садись".

"Но, мама...!"

"Хватит! Что это за шум за обеденным столом? Вы можете поговорить после еды".

"Я прошу прощения, отец".

Тайлер, в отличие от госпожи Винсент, послушно кивнул головой и поджал губы.

Видя его выдающуюся вперед челюсть, казалось, что он скрежещет зубами. Несмотря на слова виконта Винсента, он не мог скрыть недовольства в своем выражении лица.

Серена, не обращая внимания, продолжала есть свою еду. То ли из-за дискомфорта, вызванного ее положением, то ли из-за чего-то другого, но, похоже, даже перед вкусной едой у нее не было аппетита.

Когда она покончила с основным блюдом и вот-вот должны были подать десерт, она спросила.

"Как жизнь во дворце? Я слышал, что Его Величество очень дорожит вами".

Виконт Винсент поспешно бросил на Серену многозначительный взгляд. Под старческими, обвисшими веками его взгляда мелькали мысли о тайных намерениях.

"Что? Нет, мы не в хороших отношениях. Его Величество всегда избегает меня".

Я презираю прогулки. Я боюсь зимы. Я боюсь, что Его Величество навсегда останется в постели.

Серена тихонько пошутила про себя и язвительно улыбнулась. Еда казалась ей удушающей, как будто это была рутина, но мысли о работе заставляли ее чувствовать, что она может переварить все.

"Слухи часто бывают недостоверными. Видишь ли, отец, в ней нет ничего особенного".

"Лидия".

Пока Лидия ворчала, ее окликнула виконт Мистресс, после чего виконт тихонько сказал "Шшш!". Лидия поджала губы и пробормотала что-то нечленораздельное.

"Лидия права. Может, я и не знаю, какие слухи до вас дошли, но я всего лишь одна из многих во дворце".

Так что не ждите, что я сделаю для вас что-то странное.

"Да, слухи могут быть легко преувеличены. Тем не менее, как главный врач, разве у вас не было больше возможностей наблюдать за состоянием здоровья Его Величества?"

"Ну, когда Его Величеству нужен осмотр, я прихожу".

Серена небрежно отмахнулась от вопроса, хотя каждое утро регулярно проводила осмотр Нефрита. Виконт продолжал говорить косвенно, не переходя к главному.

Несмотря на все просьбы, Серена не собиралась подчиняться, поэтому с энтузиазмом поглощала свой десерт - мороженое. Когда она уже почти доела мороженое.

"Серена".

"Да, виконт".

"Вы знаете, что все это время я находил вас привлекательной?"

А? Вы нашли меня, виконт?

Серена смотрела на него, думая, что это нелепая история, которую она может забыть, как призрак. Виконт, искренне или нет, положил свою толстую руку ей на плечо.

"Лидия уже достигла брачного возраста. Тайлер расширяет свой бизнес".

"И?"

"На предстоящей охоте я хотел бы, чтобы вы представили Лидию и Тайлера Его Величеству".

Понятно.

Мало что изменилось; виконт по-прежнему был жадным и хитрым человеком.

Серена ничего не ответила и вытерла рот салфеткой. В этот момент Тайлер, наблюдавший за происходящим, заговорил.

"Отец задал тебе вопрос. Ты не собираешься отвечать?"

"Он не стоит того, чтобы на него отвечать".

"Что?"

"Виконт, пожалуйста, сначала уберите руку".

Серена отмахнулась от руки виконта, лежавшей на ее плече. Брови виконта дернулись, но он послушно опустил руку.

"Подобное приставание незаконно. Вы собираетесь сделать из меня преступника?"

"Вы говорите глупости. Это просто ваша младшая сестра представляет старшую сестру и деверя своему начальнику. Почему это должно быть незаконно?"

"Кто старшая сестра, а кто шурин?"

 

"..."

"Виконт, возьмите себя в руки. Это вы изгнали меня. Разве вы не помните?"

Серена резко отпрянула, а виконт упрямо продолжил.

"Несмотря ни на что, вы принадлежите к роду Винсентов. Пока в твоем имени есть "Винсент"..."

"Да, было время, когда я считала себя частью семьи Винсент. Конечно, эта иллюзия разрушилась в течение одного дня".

В этом уголке дома можно было столкнуться с кем-то даже через день совместной жизни.

Серена озорно улыбнулась и поднялась со своего места. Она закончила трапезу, и теперь пора было уходить.

"Еда была восхитительной. А теперь, как и обещала, прошу не вмешиваться в мои дела и не проявлять никакого интереса".

"Серена Винсент!"

Туд!

крикнул виконт и хлопнул кулаком по столу.

"Вы не хотите немедленно сесть?"

"А что, если нет?"

Серена стояла на своем, и лицо Виконта покраснело от гнева. Лидия и Тайлер молчали, наблюдая за реакцией виконта.

В конце концов, он был могущественным виконтом Винсентом, обладающим неоспоримой властью в этом замке. Однако Серена осталась невозмутимой и сказала:

"Успокойте свой нрав. Эта леди, кажется, похожа на вас".

"Вы еще пожалеете об этом. Я предупреждала вас".

"До свидания".

Не обращая внимания на его предупреждение, Серена подняла подол платья и сделала реверанс, прежде чем покинуть столовую.

Треск!

Сзади послышался звон бьющейся посуды, свидетельствующий о том, что виконт снова опрокинул стол.

* * *

Отойдя от замка Винсент, Серена почувствовала себя отдохнувшей. В такие моменты ей хотелось выпить, чтобы почувствовать себя еще лучше.

Как насчет того, чтобы выпить перед отъездом?

Серена сверила часы и направилась к ближайшему пабу.

На ночных улицах кипела жизнь. С потолка свисали фонари, освещавшие площадь.

Уличные торговцы предлагали заманчивые закуски, которые с каждым мгновением будоражили ее чувства. Серена уже собиралась войти в таверну, как вдруг услышала приглушенный крик в темном конце переулка.

"Уф!"

Повернув голову в сторону звука, Серена заглянула в темный переулок. Поскольку уличный фонарь был выключен, разглядеть его было трудно. Она подумала, не может ли это быть животное, но был и шанс, что это может быть человек, нуждающийся в помощи.

Будучи врачом, Серена не могла игнорировать такую возможность и двинулась к углу. Она зажгла свою портативную волшебную лампу, и когда она это сделала...

"Уф!"

Прятавшийся в тени мужчина быстро прикрыл одной рукой рот Серены, а другой приставил нож к ее горлу.

От неожиданности Серена выронила волшебную лампу. От внезапного нападения у нее не осталось сил сопротивляться.

Катящаяся волшебная лампа осветила Серену и незнакомого мужчину, но он был повернут спиной, и она не смогла его узнать.

"Ха... Кух..."

Судя по всему, мужчина был ранен, так как продолжал тяжело дышать. Резкий запах крови в воздухе указывал на то, что его раны были значительными.

Затаив дыхание, Серена застыла на месте, когда над ней нависла угроза в виде острого ножа.

"Кто ты? Кто тебя послал?"

"..."

"Молчишь, да? Ты действительно хочешь умереть?" Напряженный голос мужчины звучал очень взволнованно. Хотя Серене стало немного страшно, она сохранила спокойствие и произнесла.

"Простите".

Мужчина продолжал молчать.

"Я не знаю, кто вы, но угрожать человеку, который пришел помочь, не очень разумно, верно?"

Вот почему люди убегают, когда видят таких, как вы. Серена попыталась говорить так, чтобы успокоить мужчину.

"Судя по вашему виду, вы ранены. Я здесь, чтобы помочь. Я врач".

"Врач? Что это за место, где вы практикуете... Погодите-ка... Вы?"

Мужчина, казалось, собирался ответить на слова Серены, но внезапно замолчал, что удивило ее.

"Уф..."

Нож, приставленный к горлу Серены, был извлечен, и мужчина застонал от боли, зажимая рану. Серена на мгновение растерялась.

"Фу".

Она не могла сдержать отвращения, глядя, как мужчина выплескивает кровь из раны на землю, а затем теряет сознание.

Серена узнала мужчину с одним глазом и несколькими видимыми повреждениями. Это был Джек Гордон.

Несомненно, это был Джек Гордон, который заслужил репутацию человека, владеющего боевыми искусствами. Однако, несмотря на свои способности, он, похоже, едва уцелел во время покушения.

"Джек Гордон?"

Она внимательно вгляделась в его лицо, пытаясь понять, что с ним произошло.

"На него напали бандиты или что-то еще?"

Серена слышала, что Джек Гордон обладал выдающимся талантом в боевых искусствах. Однако, видя его нынешнее состояние, казалось, что он едва избежал покушения.

"Может, он один из друзей Ишида? Похоже, они все ранены и попали в беду".

Серена нахмурилась, оценивая состояние Джека. Она без колебаний принялась лечить его, несмотря на то что он угрожал ей всего несколько минут назад.

http://tl.rulate.ru/book/59030/3647277

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь