Готовый перевод It’s My First Time Being Loved / Это впервые, когда я любима: Том 1 глава 14

В доме герцога царила необычайная оживлённость с тех пор, как отец с молниеносной уверенностью объявил свои намерения. Эскорт для меня, моего брата и сестры словно стал еще более важным, что добавило ритуальной торжественности происходящему.

— Мы должны доставить радость победы нашей младшей принцессе! — с воодушевлением раздавалось среди рыцарей сопровождения.

— Разумеется, капитан! Я не могу позволить себе проиграть остальным стражникам!

— За победу нашей принцессы!

— Слава господину герцогу!

Кажется, подобный подъём царил повсюду, не только среди моих рыцарей, но и в отрядах моего брата и сестры. С каждым мигом атмосфера наполнялась всё более радостным ожиданием.

Тем временем, за дверями моей комнаты горничные, ведавшие моим покоем, также шептались, изредка бросая смущенные взгляды. Их щеки слегка покраснели, что выдавало нечто важное, что они держали в мыслях.

— Это шанс подарить ему платок перед турниром… — шептала одна.

— Что будешь вышивать? — откликалась другая.

— Хочу вышить цветы и инициалы — как раз те, что ему так понравились в прошлый раз, — смущённо отвечала первая.

— Думаешь, стоит признаться в чувствах?

— Признаться? Надеюсь, он победит и не получит ранений…

Весна, казалось, придавала всем порыв страсти и желания чего-то нового. Я вздохнула, мысленно улыбаясь этим маленьким тайнам и чувствам, и с усилием поднялась на диван, будто это было самое сложное задание.

— О, если бы еще немного подтянуться, — пробормотала я себе под нос, стараясь поднять бедра и живот на мягкое сиденье.

Но не успела я закончить своё маленькое восхождение, как в комнату вбежала моя сестра. Сияя, она подскочила ко мне, крепко обняла и с искренним волнением заговорила:

— Ичи! Ичи!

— Что случилось? — удивленно спросила я.

— На этот раз Саша и Лала тоже будут принцессами!

— Принцессами?

Слова сестры поначалу звучали запутанно, но мне быстро удалось понять их смысл. Оказалось, что идея «принцесс» на этот раз касалась не нас как герцогинь, а нашего участия в церемонии награждения победителя турнира по боевым искусствам.

— Сейчас я ежедневно тренируюсь, делаю по 3000 ударов мечом, чтобы быть самым впечатляющим на турнире, — говорил один из рыцарей с восторгом.

— Если я стану победителем и получу цветы от младшей принцессы, думаю, что даже заплачу от счастья, — добавил другой.

— Нет, принцесса, победителем буду я!

С того дня рыцари стали просить меня поддержать их каждый раз, когда видели меня. Правда, они, вероятно, не подозревали, что я — всего лишь девятимесячный младенец, которому их слова могут быть не совсем понятны. Но я понимала всё. По сути, нам с сестрой поручили вручить цветы победителю.

Тем не менее, это оставляло у меня какое-то смутное чувство. Что замышляет отец? Обычное дело для герцогини — играть подобные церемониальные роли, но ведь он всегда был так заботлив и защищал нас от лишнего внимания.

Я задумалась, но мысли быстро прервались, когда пришли горничные. Вместе с матерью они тут же стали обсуждать наряды для нас. Художник по костюмам был вызван, и вскоре мы приступили к примеркам.

— У младшей дочери еще короткие волосы. Может, лучше выбрать шляпу, чтобы она прикрывала волосы? — предложила одна из горничных.

— Даже с короткими волосами она будет выглядеть мило, — добавила другая. — Можно повязать на голову ленту, чтобы она подходила к платью.

— Она еще совсем маленькая, но у неё есть своя элегантность, — с улыбкой отметила мать, — поэтому она всё воспримет с достоинством.

Глядя на их радостные лица, я поняла, что, возможно, поспешила с выводами. Участие в церемонии — просто повод для них нарядить меня, возможно, чтобы отметить наступление весны. Мать задумчиво осматривала меня и подбирала ткань, предложив светло-зелёный цвет, как символ пробуждающейся природы.

— А что вы носили в качестве первого платья в детстве? — поинтересовалась горничная.

Матушка улыбнулась, вспомнив что-то далекое.

— Я часто носила светлые платья — белые, нежно-зелёные или жёлтые.

— Тогда, возможно, и младшей леди подойдёт что-то в этом роде, — предложила одна из горничных. — Она выглядит так же изящно, как вы в её возрасте.

Матушка, тронутая словами, благодарно кивнула. Её горничные продолжали с любовью подбирать ткани, обсуждая, как я напоминаю её. Мои угольно-чёрные волосы и рубиново-красные глаза — точно такие же, как у матери, что сразу заметили все. В отличие от моей старшей сестры, которая выглядела как цветок сладкой ваты с мягкими пастельными оттенками, я унаследовала строгие и контрастные черты своей матери. Отец с первой минуты восторгался этой схожестью, не скрывая радости.

— Знаешь, я был счастлив, когда увидел ребёнка, похожего на тебя, — говорил он с чувством. — Обычно дети больше напоминают меня, а ты такая прекрасная. И, конечно, мне нравятся дети, похожие на меня, но всё же хочется видеть ещё и твой образ в них.

Матушка мягко улыбнулась и, не обращая внимания на разговоры, снова обратилась к тканям. Белый, салатовый и жёлтый — горничные примеряли всё, касаясь тканей к моим плечам. Наконец мать выбрала жёлтый.

— Этот ярко-жёлтый будет особенно милым, — сказала она, одобрительно улыбнувшись, словно представляя, как я появлюсь в нём на церемонии.

Горничные тут же поддержали её, обсуждая, как этот цвет напоминает цветы форзиции или забавных цыплят.

— Прекрасная мысль, — подытожила мать, повернувшись к дизайнеру. — Пожалуйста, сделайте платье и для форзиции, и для цыплят.

Слова матери вызвали новый прилив вдохновения у всех.

-У нашей младшей принцессы пока не так много платьев, так что давай сошьем их все, — улыбнулась матушка, бросив взгляд на дизайнера. — Разве это не будет замечательно?

Я на мгновение не поверила своим глазам. В ее взгляде мелькнуло что-то такое, что заставило дизайнера кивнуть с легким страхом, как будто она безмолвно говорила: «Не подведи». Дизайнер низко поклонился, пообещав выполнить заказ в кратчайшие сроки.

Сейчас уже середина апреля. Все рыцари герцогства не покладая рук тренировались, чтобы показать себя достойно на предстоящих состязаниях. Некоторые даже появлялись перед моей дверью с синяками и следами от тяжелых тренировок.

— Как вы осмелились предстать перед младшей принцессой с такими мрачными лицами! — укорял один из офицеров своих товарищей, поправляя свою амуницию.

-Какой бы смелостью вы ни обладали, вы собирались предстать перед младшей принцессой с таким ужасным видом? — ворчал один из рыцарей. — Во время турнира все с любыми изъянами на лице обязаны носить маски. Поняли?

Они продолжали переговариваться за моей спиной, произнося, на первый взгляд, пустые фразы:

-Для младшей принцессы должны быть только красивые и хорошие вещи!

Но они и не догадывались, что их младшая принцесса пережила в разы больше тягот, чем они могли себе представить.

Тем не менее, я не собиралась прерывать их заботы. В конце концов, чем меньше проблем я им создаю, тем лучше. Даже если много видела в своей жизни, приятно наблюдать только красивые и добрые вещи.

Тем временем дизайнер в кратчайшие сроки завершил ярко-желтое платье для турнира, и оно выглядело настолько мило, что мне даже захотелось примерить его, несмотря на то, что оно предназначалось для младенца — для меня.

-Она такая милая, я думаю, она вот-вот начнет пищать, как маленький цыпленок, — радостно комментировала одна из горничных.

Другое платье, напоминающее цветок форзиции, казалось более элегантным и сдержанным, но, взглянув на себя в зеркале в «цыплячьем» наряде, я не смогла не признать его очарование. Подол юбки был объемным и напоминал перевернутый тюльпан, а краешек украшали пышные оборки. Рукава-фонарики были декорированы нежными цветами, а белый воротник добавлял элегантности.

Плащ с милым капюшоном, дополненный ярко-желтой шапочкой, придавал завершённость образу. Лента из белой ткани «Сатурн», украшенная по краям капюшона, выглядела так искусно, что создавалось впечатление, будто это настоящий чепчик.

Примерив наряд, я невольно улыбнулась, чувствуя себя на редкость нарядно и защищённо, пусть даже и в детском платье, созданном с такой заботой и вниманием.

Несмотря на искренние комплименты горничных и тщательность, с которой было сшито платье, модельер — молодая женщина с слегка нервным выражением лица — казалась взволнованной под пристальным взглядом моей матери. Мама, всматриваясь в каждую деталь, словно боялась упустить ни малейшего нюанса, спокойно, но с нескрываемой гордостью заметила:

— Великолепно, правда? Как будто она действительно моя дочь.

Дизайнер не сразу поняла, что слова были адресованы ей, но, опомнившись, поспешила ответить:

— Конечно, мадам! Когда я впервые увидела младшую леди, я была поражена её красотой. Именно это вдохновило меня на создание такого удачного дизайна.

Её слова прозвучали искренне, хотя и намекали на напряжённость общественной жизни, где столь юные принцессы уже должны вызывать восхищение и выглядеть безупречно. Я наблюдала за дизайнером с лёгким сочувствием, но мама, словно ощутив момент нежности, осторожно обняла меня, стараясь не помять платье, и оставила лёгкий поцелуй на моей щеке.

— Конечно, ты прекрасна в любом наряде, моя милая, но в этом платье ты просто неотразима, — сказала она, и лицо её сияло от гордости и счастья.

Она повернулась к дизайнеру с таким же радостным выражением:

— Великолепно, мадам. Я удвою стоимость всей работы над этим платьем.

Эти слова матери заставили меня взглянуть на ситуацию по-другому. Возможно, быть частью светской жизни не так уж плохо — ведь внимание, забота и восхищение вокруг меня явно приносили радость и гордость моей семье.

http://tl.rulate.ru/book/59010/5425354

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь