Готовый перевод I’ve probably made a mistake in getting married. / Я, наверное, ошиблась, выйдя замуж: Глава 16.1

Альтаир решил отправиться в одиночную экспедицию на территорию Лембру, чтобы поймать дракона, несмотря на всеобщее сопротивление.

Когда через три дня был назначен отъезд, замок Эйлсфорд наполнился странной хаотичной атмосферой.

Альтаир, казалось, был единственным, кто был спокоен. Рыцари, которым пришлось отправить капитана одного, а также Павел и Анна не могли скрыть своего беспокойства, и я тоже оказалась один на один с бедой.

Что имел в виду Альтаир, попросив меня заботиться о нем, как жене?

Я обещала себе, что буду играть роль достойной жены, поэтому хотела узнать ответ до отъезда Альтаира и заботиться о нем "как жена".

Однако, промучившись весь день и размышляя в одиночестве, я пришла к отчаянному выводу, что никогда не смогу найти ответ таким образом. До сих пор я накапливала знания, читая книги, сидя в своей комнате, но не было такого понятия, как "заботиться о своем муже, как жена".

-Это была ложь - говорить, что книги обладают всеми знаниями в мире.

Поворчав так, я решила обратиться за помощью к своим союзникам:

-Анна.

-Да, мадам.

-Знаешь ли ты, как заботиться о своем муже, как жена?

-Как заботиться о муже, как жена?

Анна, расчесывавшая мои волосы, наклонила голову и задумалась.

-Это потому, что господин собирается охотиться на драконов?

-Да. Когда я сказала ему, что беспокоюсь о господине, он попросил меня заботиться о нем, как жена.....

-Ну... ...Если да, то, может быть, так оно и есть?

-А?

-На Востоке существует обычай, согласно которому жена делает браслет желаний, когда муж отправляется в опасное место. Вы делаете два одинаковых и носите их, молясь о мире для другого человека. Если браслет желаний не сломался и цел, считалось, что другой человек тоже в безопасности.

-Есть такой обычай.

Это был обычай, которого не существовало в столице. Это было похоже на обычай, распространенный на Востоке, где часто происходят большие и малые войны, потому что он граничит с другими странами.

-Разве это трудно сделать? Я не очень умелая.

- Конечно. Все очень просто. Позвольте мне предложить вам, давайте сделаем это вместе! Когда я закончу с вашими волосами, я принесу материалы, мадам.

 

* * * *

Как сказала Анна, сделать браслет было несложно. Вы можете сделать браслет, просто сплетя три нити разного цвета и связав их узлом.

У меня нет ловкости рук, и даже это было трудно, поэтому готовый браслет получился немного неаккуратным.

- Как, нормально? Он слишком уродливый?      

Когда я с недовольством смотрела на уродливый браслет с торчащей ниткой, Анна подбодрила меня, сказав, что все в порядке.

-Господин не очень разбирается в эстетике, поэтому он даже не поймет, что это некрасиво!

'Ну, значит, это точно уродство ...... !'

После слов утешения Анны я еще больше впала в депрессию и пошла дальше.

Сегодня Альтаир, наконец-то, отправляется на территорию Лембру. Еще не рассвело, поэтому было темно, но он сказал, что у него нет другого выбора, кроме как прибыть в обещанное время.

Я осторожно вышла из замка, следуя указаниям Анны с лампой.

Когда мы дошли до входа, Альтаир, который уже приготовился к отъезду, Блейн и Павел, пришедшие его проводить, разговаривали.

- О? Мадам!

Когда огромный черный конь, первым увидевший меня, фыркнул, Блейн тепло улыбнулся и поприветствовал меня. После этого Павел склонил голову в знак вежливого приветствия, а Альтаир повернул голову, чтобы посмотреть на меня.

-Я должен был сказать тебе, что не нужно провожать, потому что еще слишком рано.

Альтаир бросил укоризненный взгляд на Павла, спросив, что тот, вероятно, не сказал мне. Я точно слышала это, поэтому быстро шагнула вперед и взмахнула рукой.

-Нет!  Павел сказал! Я просто хочу проводить... Раньше ты попросил меня заботиться о тебе как жене. Я собираюсь это сделать.

Когда я уверенно подошла к Альтаиру, гордясь тем, что нашла правильный ответ, я посмотрела на Павла и Блейна с немного обеспокоенным лицом.

-Ты собираешься? Здесь и сейчас?

-Да. Нужно где-то еще? Думаю, я смогу сделать это здесь...

-Здесь много глаз, чтобы видеть.

-О... ...Разве это имеет значение, если другие люди смотрят ......?

Все, что мне нужно сделать, это передать браслет, но нужно ли нам переходить с места на место или избегать взглядов людей?

Склонив голову, Альтаир погладил себя по затылку рукой и неудержимо забормотал.

-Ну, если ты .....

Альтаир разрешил, так что причин для колебаний не было. Я сняла браслет со своей руки и схватила Альтаира за руку.

Было странно, что большая, твердая рука была совершенно не похожа на мою собственную.

Казалось, что с небольшой силой она может раздавить почти все. С любопытством я почувствовала дрожь Альтаира, когда, сама того не осознавая, коснулась его руки.

'Ой! Сейчас не время!'

Я быстро пришла в себя и надела свой браслет на запястье Альтаира. Это был неуклюжий браслет, но он казался правдоподобным, когда я надела его на запястье.

Закончив работу, я с гордостью посмотрела на Альтаира, увидела на его лице несколько озадаченное выражение и закрыла глаза.

'Зачем ты это делаешь?'

Не понимая, в чем дело, я тоже закрыла глаза. В то же время Блейн, стоявший рядом со мной, казалось, не мог этого вынести. И он разразился смехом.

-Похоже, джентльмен ожидал чего-то другого, мадам.

-Да? Что-то еще?

-Страстный поцелуй его жены... ... Oooйl!

http://tl.rulate.ru/book/58760/2368559

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь