Готовый перевод Пасынок Смерти / Пасынок Смерти: Глава 21

После некоторого времени в пути, Криспин привел Клэйна к средних размеров усадьбе в дорогой части города.

- Это наша база в Барселоне. - Произнес мужчина. - Конечно, она не слишком велика, однако и людей здесь не очень много. Но, смею надеяться, что собравшиеся в этой усадьбе - вполне достойные люди, превосходящие свое поколение. Ученые, маги и alquimista, раскрывающие тайны мироздания. Пройдем же внутрь, следует познакомить вас с остальными.

Мальчик не знал некоторых слов, но смысл его речи уловил. Проследовав за своим проводником, он оказался в достаточно просторном зале с несколькими столами и дорогой на вид мебелью. Криспин позвонил в колокольчик, и на его зов явилось несколько человек прислуги. Вскоре они начали накрывать столы.

Через некоторое время начали подтягиваться разнообразные люди, в сумме десятка полтора. Криспин описывал их занятия и называл имена. Там было несколько художников и поэтов, три механика, несколько математиков и даже некий filosofo natural, что бы это не значило. Конечно, больше всего заинтересовали парня двое, представленные магами.

Наконец-то, когда все собрались, Криспин встал и произнес:

- Господа, сегодня в наших рядах появился новый член. Талантливый юноша, искавший тайных знаний слишком открыто и попавший под внимательный взгляд святых отцов, однако, сумевший отбиться от засады и сбежать. Представляю вам Клэйна.

Аудитория приняла это представление и самого мальчика без особого энтузиазма. Он решил, что, видимо, они не восприняли его всерьез и решил продемонстрировать свои способности. Мысленно вызвав в памяти заклятье перемещения, он перенесся в центр комнаты, после чего создал в руке огненный шар и, совершив пируэт, погасил его.

Ранее недовольные и скучающие выражения лиц теперь изменились, обратившись в маски изумления и шока. Особенно взволнованными выглядели двое магов и filosofo natural, буквально сокрушенные увиденным. Через несколько секунд поднялась волна шепота, а после люди стали подходить к нему и знакомиться лично. Теперь местный коллектив явно принял юного мага.

Впрочем, собрание вызвало некоторое удивление у Клэйна. По дороге Криспин рассказывал, что их братство - это организация искателей тайного знания, появившаяся в Толедо ради изучения магии. Однако, тут были учены и даже поэты. Это казалось мальчику несколько... неуместным. Ладно, ученые, они тоже изучают мир, но поэты и художники то что здесь забыли? Только риск разоблачения становится выше. Обдумав все, он решил, сначала, встретиться с местными магами, а дальше решать по обстоятельствам. Даже если их раскроют и сюда ворвутся местные военные, Клэйн был уверен, что сможет прорваться и сбежать. Раньше он опасался вмешательства божественной силы, но, судя по всему, местные жрецы ею не обладали, раз он смог так легко их убить, так что его осторожность несколько ослабла.

После конца общего собрания, Криспин, тоже оказавшийся магом, пригласил мальчика на встречу с магами братства. Так же на встречу проник и filosofo natural, явно интересующийся силами Клэйна. Наступило время понять, чего стоит вторая сторона.

Члены Толедо начали с теории. Они рассказывали про мистические учения Гермеса Трисмегиста, о принятой у них космогонии и прочая. Иногда, не понимая отдельные слова, Клэйн переспрашивал. Однако, картинка вырисовывалась весьма странная. Их магическое учение было весьма разобщенным. Кроме того, в нем было мало прикладных понятий и систем. Более того, местная магия, в основном, опиралась на использование заемных сил неких божественных сущностей, добрых, злых или безразличных. Для самых простых вещей требовались сложнейшие ритуалы, учитывающие массу факторов. В основном, их магия выглядела малосовместимой со знакомой ему, но парень не сдавался, он пытался найти систему в местном магическом учении. Однако, возникало ощущение, будто заклинания, зачастую, были построены по разным принципам. Впрочем, несколько полезных заклинаний ему все же удалось получить. Первым оказалось заклинание левитации. Поначалу Клэйн решил, что его разыгрывают. Один из магов сложил пальцы на обеих руках в сложные фигуры, покраснел, будто поднимал что-то очень тяжелое, со лба его потек пот, а потом... он поднялся в воздух и провисев так около десятка вдохов, упал обратно. Включив магическое зрение, мальчик увидел странную и сложную фигуру перед магом, соединенную с двумя не слишком упорядоченными узлами в фигурах из пальцев. Быстро достав из рюкзака альбом для зарисовок, Клэйн быстро перенес туда магическую структуру заклинания и пальцевые фигуры. Смысл этих жестов ускользал от понимания юного мага но их предназначение было вполне ясно - управление. Зачем использовать такие неэффективные метолы, если можно просто создать два меньших узора для той же цели и управлять ими мысленно.

Еще одним достаточно ценным заклинанием был узор магической стрелы. Впрочем, в исполнении местных экспертов ею можно было разве что слегка поцарапать. Однако, это был достаточно простой узор, с удивительной эффективностью превращающий магическую энергию в снаряд, способный пробить цель на большом расстоянии при наличии достаточного количества силы. Последним полезным заклинанием был речитатив, отводящий от мага внимание. Причем, важно было не столько само заклятье, сколько методика, лежащая за ним. Вместо начертания узора, магу для создания этого заклинания следовало вложить магическую энергию в сами слова, произнести их, соединяя в цельную цепочку своей силой. Клэйн надеялся когда-то понять метод составления таких цепочек.

Переведя на знакомый язык слова заклинания, он получил что-то вроде "Пылью небо закрываю, солнца свет я отклоняю, тени ползут скрывая меня, я пропадаю, как в водах вода."

Впрочем, эффект был не слишком силен в исполнении местного мага, а сам Клэйн пока не освоил этот метод заклинания.

В ответ, решив не скупиться, юный маг поделился теорией Даров, методами поиска, тренировками и способом перехода на первый уровень. Конечно, он не был уверен, что этим людям пригодятся его знания, поскольку не ощущал от них энергии Дара, но вдруг тренировки совместимы с их системой?.. Кроме того, мальчик передал им основные узоры, вроде щитов, тумана или исцеления. Их встреча с перерывами ( местным магам, в отличии от него, нужно было спать) продлилась почти неделю и обе стороны остались более или менее удовлетворенными. Лично Клэйн был больше всего доволен заклинанием левитации, доработанным им, чтобы управляться мысленно и позволявшим достаточно лихо летать. Испытания он проводил по ночам, не желая привлекать лишнее внимание. Даже с учетом его высокой скорости пешего перемещения, полет оказался куда быстрее. А для полетов днем он придумал использовать комбинацию Тумана и Левитации, изображая быстро летящее облако.

Последним от него отстал filosofo natural, все пытавшийся узнать больше о природе богов. Его крайне взбудоражила информация о том, что Клэйн пришел из иного мира и то, что в этом мире были активные боги, напрямую участвовавшие в жизни людей. Потому он упорствовал, пока не узнал о всех богах родного мира юного мага и их культовой системе. Особенно его впечатлили истории о Битве Богов, уничтожившей древнее королевство магов. Идея о том, что люди восстали против богов, пусть и проиграли, вызывала у этого человека живейший отклик. Но, в конце концов, и он прекратил досаждать Клэйну.

Мальчик думал о этом мире и не понимал его. Отчего здесь были так слабы маги, почему местные боги молчали и даже обращающиеся к ним заклинания еле работали. Что именно не так с этим местом?

Юный маг размышлял день за днем, он медитировал, пытаясь достичь более глубоких и тонких слоев этого мира и в некий момент... Он ощутил нечто. Нечто очень знакомое. Он пытался уловить это тонкое ощущение из своей памяти, как вдруг вспомнил. Такая аура исходила от мертвого чудовища, проследовавшего за ним в пустынный мир. Аура, которую он впитал, после чего увидел некий отрезок времени перед смертью этого существа. От земли исходила аура смерти. Поняв это, он улетел из города и, достигнув ближайшего леса, вновь вернулся в то же состояние, что и раньше. Аура смерти была и здесь. Ее не излучали останки живых существ, ее излучала, будто сама земля. Каждый камень, каждая ветка излучала, каждое живое существо излучало эту общую ауру.

Погрязнув в сомнениях и непонимании, Клэйн решил пойти на риск. Он коснулся мировой ауры смерти, как, в свое время, коснулся ауры смерти в гигантском звере.

http://tl.rulate.ru/book/58749/1523082

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь