Готовый перевод I Became the Obsessive Male Lead’s Ex-Wife / Я стала бывшей женой навязчивого главного героя: Глава 5.2

В любом случае, это и правда все больше и больше меня смущало. Его настроение стремительно менялось, чувства из дурных становились добрыми, его тон был то добрым, то, уже в следующую минуту, резким.

Я мягко сжала руку Фервина и осторожно спустилась по лестнице.

Только когда я полностью сняла напряжение, я поняла, что его рука, обхватившая мою, была достаточно нежной и ласковой.

* * *

Собравшиеся на первом этаже приглашенные члены императорской семьи и дворяне восхищались особняком Карлайл, который они посетили впервые за долгое время.

Это была та самая резиденция, которую получил от императорской семьи еще Эрвин Карлайл, младший сын тогдашней правящей династии и шестой предок нынешнего герцога Карлайла.

Старинный фасад и грандиозный интерьер герцогской резиденции не стоило и сравнивать с любой другой столичной резиденцией.

И те, кто попал сюда впервые, и те, кто приехал в особняк после долгого затишья, восхищались и оценивали особняк.

- Это место ничуть не изменилось. Оно такое же, как и при предыдущих поколениях герцогов Карлайл.

- Думаю, нынешняя герцогиня почти ничего здесь не меняла.

- Кажется, она вообще не проявляет никакого интереса к ведению домашнего хозяйства.

- Кстати, когда спустятся герцог и герцогиня? Мне хотелось бы увидеть своими глазами, насколько переменилась леди Карлайл.

- Я тоже. Кстати, я слышала, сегодня она собирается исполнить песню. По-видимому, это очень сложная песня с диапазоном в три октавы.

- Хотите сказать, герцогиня так хорошо поет? Однако я понятия не имею, почему они все-таки решили проводить культурный фестиваль здесь. Никто не знает, какие намерения стояли за этим.

- Может, она искренне пытается поддержать герцога Карлайла? Послушайте, благородная герцогиня Карлайл наконец-то решила почтить нас своим присутствием, а герцог Сибелдом даже не приехал?

- Он не стал бы приезжать только ради того, чтобы увидеть герцога Карлайла, так что, похоже, герцогиня обладает над ним большой властью.

Дворяне, наслаждаясь заранее приготовленными закусками, долго обсуждали слухи, ходившие о герцогине Карлайл.

Разговаривая, они не прекращали поглядывать в сторону лестницы, как будто это уже вошло в привычку.

Так как герцогиня Карлайл наконец-то собралась почтить своим присутствием высшее общество, это был исторический день.

Она не выполняла никаких своих обязанностей в качестве герцогини, и за те четыре года, что она прожила в особняке Карлайл, о ней ходили лишь слухи.

Ирвен Лиллиас, злобная жена, оскорблявшая своих слуг и выкрикивавшая жестокие слова в адрес мужа, даже нападавшая на него.

Конечно, все это было лишь предположением, которое ни один человек в особняке Карлайл прежде не признавал за правду.

Преданные слуги поместья никогда не говорили о герцогине.

Однако торговцы, рабочие или посыльные, навещавшие особняк Карлайл, разносили немалое количество слухов.

Хотя и говорили, что эти слухи не имеют под собой никаких оснований, то, что герцогиня Карлалй была злобной женой - это установленный факт.

Так что собравшимся было еще любопытнее.

Просто наблюдая за недавним открытием нынешнего культурного фестиваля, можно было четко понять, что в характере герцогини произошли большие перемены...

Как же так могло случиться?

Император в ожидании огляделся.

Он нахмурился, посмотрев на своего единственного брата, герцога Сибелома, сидевшего рядом с императрицей, который уже опрокинул пятый стакан перед началом церемонии.

Он пришел сюда по собственной воле, хотя его не приглашали, и это он и настаивал когда-то на браке с Ирвен.

Быстрая женитьба на ней герцога Карлайла расстроила грандиозные планы Сибелома насчет того, чтобы заполучить прославленную красавицу Вермы.

У него было красивое лицо и впечатляющие густые серебристые волосы. Сибелом спросил ближайшую к себе служанку, когда спустится герцогиня, и спросил, дозволят ли ему линчо сопровождать ее. Император нахмурился от такой наглости.

- Банкет еще даже официально не начался, а ты уже столько выпил. Сибелом, пожалуйста, не забывай быть вежливым и придерживаться правил этикета.

- Ваше величество, на банкетах положено веселиться. Разве сегодня не исторический день, особенно потому, что герцогиня Карлайл впервые появляется в высшем обществе? Фервин, этот сопляк, я ведь даже не знал, что он планировал ее охмурить, и я не знал, когда она ему понравилась, но, держу пари, он понятия не имел, что она окажется настолько плохой женой. Сегодняшнее появление, очевидно, прикрытие, которое она изобрела, чтобы втоптать репутацию Фервина в грязь!

- Сибелом, тише. Фервин и его жена спускаются.

Всеобщее внимание было приковано к Ирвен, которая осторожно спустилась по лестнице со второго этажа в сопровождении Фервина.

Все гости удивились, увидев эту пару.

Маркиза Селестина моргнула: она впервые увидела Ирвен с момента ее замужества и была ослеплена этим зрелищем.

- О небо... как можно быть настолько красивой?

Император загадочно улыбнулся, едва краем глаза уловил нежный взгляд Фервина.

Императрица, сидевшая рядом, что-то прошептала ему, словно тоже была с ним согласна.

- Хотя жена герцога Карлайла, по-видимому, мучила его все эти годы, по его отношению к ней такого не скажешь.

- Их отношения на свадьбе были настолько холодны, что по ошибке их можно было бы принять за врагов. Однако, по сравнению с тем, что было тогда, кажется, положение улучшилось. Как странно...

Император почесал подбородок и уставился на Фервина.

Когда тот прошептал что-то Ирвен на ухо, она в шоке всплеснула руками.

Увидев это, Фервин слабо улыбнулся.

Император в сомнении наклонил голову.

То, что у Фервина был такой теплый взгляд, было действительно странно.

http://tl.rulate.ru/book/58677/1635243

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Сябки!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь