Готовый перевод I Became the Obsessive Male Lead’s Ex-Wife / Я стала бывшей женой навязчивого главного героя: Глава 4.2

- Ты плачешь? 

- Я даже не могу плакать, если хочется? Ты и в этом собираешься усомниться? 

- Все не так... 

И тут он поднял свой изящный палец, чтобы смахнуть слезы с моих глаз. 

Не успела я опомниться, как заплакала. 

Я чувствовала, как слезы бегут по щекам. 

Если я заплачу, то проиграю. Я думала, что таким образом сумею перестать рыдать от разочарования и выглядеть настолько неловко. 

Однако я не знала, как прекратить плакать. 

Я смахнула слезы голубым носовым платком, который мне подал стоящий рядом Фервин, но, стоило мне начать плакать, как я поняла, что, кажется, не смогу остановиться. 

Он смотрел на меня сверху вниз пристальным острым взглядом. 

Фервин прочистил горло и попытался сохранить самообладание. 

- Не плачь. Слезы ничего не изменят. 

- Я не плачу. Просто слезы сами собой текут из глаз. 

Его плечи дрогнули, когда он вытер мои слезы мокрым носовым платком, а затем сделал это снова. 

Большой носовой платок уже промок насквозь. 

Я всегда была из тех людей, которые, если их попросить не плакать, зарыдают еще пуще. 

Фервин уставился на меня, прикусил губу, а затем внезапно протянул руку. 

Он взял меня за руку, а затем опустил ее. 

Я уставилась на него и, задыхаясь, заплакала. 

- Что ты делаешь? Ты хочешь сказать, что больше не хочешь видеть, как я плачу? Разве тебе это не по душе? 

Тогда Фервин коснулся моего лица. 

Он вытер слезы с обеих моих щек. 

Обхватив их четырьмя тонкими пальцами, он вытер мне глаза большими. 

Когда он внезапно это сделал, наступила тишина. 

Фервин моргнул, словно и сам от себя такого не ожидал. 

Это была невероятная нежность, словно по отношению к возлюбленной. 

Слезы, повисшие на моих ресницах, упали на его пальцы. 

Длинные и изящные пальцы вздрогнули. 

Глубокие зеленые глаза Фервина заглянули в мои. 

 

Он пристально посмотрел в мои глаза. Мои ресницы дрожали. 

Кажется, он пришел в себя. 

Фервин торопливо поднялся с постели. 

Мужчинна пристально посмотрел в окно, в которое проникал теплый солнечный свет, а затем вдруг развернулся ко мне. 

Фервин закрыл лицо обеими руками, словно ему было неловко, а затем стиснул зубы. 

- Если я неправильно тебя понял, тогда объясни все сейчас, Ирвен. Какой смысл в том, чтобы так утомлять меня и усложнять мне жизнь четыре года, а затем неожиданно меняться? 

- Я полностью осознаю, какие трудности я тебе доставляла, и осознаю, что не выполняла свои официальные обязанности герцогини Карлайл. Император официально заключил между нами брак на пять лет. В оставшийся год я буду добросовестно исполнять свои обязанности, так что, пожалуйста, дай мне шанс исправить совершенные ошибки. 

- Тогда ребенок... 

Прежде, чем он успел прийти к собственным выводам, я торопливо ответила: 

- У меня прежде и мысли не было о том, чтобы завести ребенка, ни единого разу. Все будет так и в будущем, так что не беспокойся. 

- Ни единого разу... ни единого разу, никогда не думала... 

По какой-то причине, кажется, он скрипнул зубами. 

- Хотя ты и был вынужден жениться на мне по приказу его величества, к счастью, по истечении этого года ты сможешь развестись и зачать любимого ребенка с женщиной, которая тебе понравится. Или можешь подумать об этом в ином ключе. Я с уважением отнесусь к твоим желаниям. В течение этого года я буду исполнять свой супружеский долг и дам тебе развод, так что, прошу, уважай и ты мои желания. 

Фервин быстро развернулся. 

Он зашагал к двери. 

Я думала, он схватится за дверную ручку и уйдет, но он неожиданно повернулся ко мне. 

В его зеленых глазах бушевали чувства. 

- Я буду уважать твои желания. Но не могу гарантировать, сколь долго это продлится. 

Бам. 

Как только Фервин открыл дверь и ушел, я напряженно выдохнула. 

Это совсем не обычный мужчина. 

Как и ожидалось от правой руки императора, его сомнения будет не так легко развеять. 

Казалось, что будущее мое совсем не будет гладким. 

Пусть даже я и не смогу заставить его благосклонно взглянуть на себя, я все равно буду изо всех сил стараться исполнять свои обязанности и заслужить его доверие. 

Потому что это - мой единственный способ уцелеть здесь. 

Ах... какой грех я совершила, что меня наказали вселением в тело Ирвен Лилиас? 

Я расслабленно уткнулась в одеяло. 

http://tl.rulate.ru/book/58677/1605710

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 3
#
Ммм, он не на это надеялся!😂
🌺💃🌺 Благодарю вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
🍇👾 Благодарю за перевод! 👾🍇
Развернуть
#
Чего он обидку кидает опять? Хочет ребенка - не нравится, не получишь его, не хочет ребенка - как посмела, ударила в самое сердце 😑
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь