Готовый перевод I Will Become the Ex-Wife of the Beast / Я стану бывшей женой Зверя: Глава 13.1

Тон Кирса звучал ровно, словно бы ему докладывали о повседневных делах.

Но графу Хелласу подумалось, что эрцгерцог – из тех людей, которые редко задают подобные вопросы.

Затем, когда Кирс повернул голову, граф Хеллас, помедлив с мгновение, склонился.

– Прямо сейчас она наверху.

– Хм.

Его красные губы мягко поджались. Граф Хеллас, все еще не поднимавший головы, кажется, с мгновение помедлил, а затем добавил к своему ответу:

– И все же должен сказать, что я рад: она, кажется, хорошо адаптируется.

– Вот как?

– Да. Я беспокоился насчет того, что может случиться, но теперь подождем и увидим. Однако мне не кажется, будто она хоть в чем-то похожа на своего отца, виконта Мэйфилда. Она проделала весь этот путь сюда самостоятельно и, кажется, достаточно смела.

– Она приехала одна?

Наконец, взгляд алых глаз Кирса переместился на графа. Граф даже больше удивился, когда заметил интерес во взоре своего господина, а не прежнее безразличие.

– Да. Как доложил сэр Джером, она приехала одна. С собой у нее был всего один сундук.

– В самом деле?

Граф Хеллас с любопытством поднял голову, заметив на губах Кирса ухмылку.

Пусть даже на его лице сохранялось безразличное выражение, он стал расстегивать пуговицы быстрее, чем обычно.

Граф взял заранее подготовленный халат и повернулся к Кирсу, но тот неожиданно направился на другую сторону комнаты.

– Ваше Высочество? Куда вы в такое время собираетесь?

– Ты сказал, она наверху. Эта девушка.

– Ах... Н-но разве сейчас не слишком поздно?

– Разве она не жена мне? Я должен обращать внимание на время?

Следует сказать, что она ему еще не жена.  

Однако если эрцгерцог уже принял решение, остановить его никак не получится. 

Граф Хеллас чуть было не испугался, заметив его прогуливающимся, как будто Кирс мог в любой момент исчезнуть. 

– В-ваше Высочество, вероятно, она была бы удивлена. По крайней мере...

– Однако мне не кажется, что она удивилась бы.

– Да?

– Нет.

Многозначительно бормоча что-то себе под нос, Кирс опустил взгляд на тот предмет, что ему протягивал доверенный помощник.

Вскоре он так приподнял в улыбке уголок рта, что даже старик, который служил ему всю его жизнь, был потрясен.

– Ну, мне кажется, что это было бы забавно.

***

– Итак, это и есть карта, верно?

Карта северных земель была разостлана по громадному мраморному столу.

Сначала я цокала языком, спрашивая себя, почему мебель вокруг такая черная и здоровенная, но сейчас поняла, что она в самом деле удобна для того, чтобы расстелить по ней огромную карту.

Хм... Кто угодно мог бы сказать, что я стою в позе будущей бизнес-леди.

Опустив взгляд на карту, разостланную на великолепном мраморе, я почувствовала себя главой компании, которая планирует выйти на мировой рынок.

Конечно, я не говорю, что именно так и выглядела, но иметь подобный вид было моим маленьким желанием.

Но что еще может быть на севере? Теперь, когда мне нужно было решить, куда податься на севере, гораздо важнее, чтобы у меня были хлеб с маслом, а не то, как я выгляжу.

Где же будет моя золотая жила? Здесь будущее двух сестер находится под угрозой, так что я должна быть очень осторожна.

– Роза, ты уверена, что никто не придет?

– Да, сестра.

Роза, стоявшая у входа, подняла голову, чтобы убедить меня, и кивнула. У меня перехватило дыхание, когда я увидела, как она прижимает одно ухо к толстой двери и вращает крошечными руками.

Вау, что это за младшая сестра такая?

Если бы у нее были крылья, она была бы как фея!

– Я буду сторожить дверь, так что тебе не стоит беспокоиться, сестра!

– Конечно, Роза.

Даже сейчас мне хотелось подбежать и проверить спину сестренки, не выросли ли у нее там крылья, но сейчас я должна была сосредоточиться на карте.

Я не могла предположить, когда эрцгерцог, главный герой романа, решит со мной познакомиться. Когда это время наступит, я должна буду сконцентрироваться и напомнить себе: никакой паники.

Да, я отлично справлюсь. Чтобы мне не пришлось снова прятать Розу в сундук.

– Ну-ка, посмотрим...

Карта, которую я купила в книжном магазине, использовалась не для того же самого, для чего и обычные карты.

Если обычные были нужны, чтобы находить дорогу по ним, то кадастровая четко определяла особенности, площади и границы земель, на которых были проставлены цифры.

Да, понимаю. Никто и никогда меня о таком не спрашивал.

Но это было ключевым моментом для моего бизнеса и моей золотой жилы.

Если бы кто-нибудь спросил меня, кем я была прежде, то я бы ответила, что раньше была брокером по недвижимости, ставшим «частным лицом».

Обычная карта для Беллы была нужна просто для того, чтобы изучать стороны света. Она могла с закрытыми глазами показать, где находятся север, восток, юг и запад.

На самом деле, чтобы узнать какое-то владение с первого взгляда, нужно было иметь карту с точными номерами участков и границами.

Это значит, что самая основная информация, которую можно добыть по этой карте, поможет решить, где на этих обширных землях лучше построить свою резиденцию.

Однако эта карта была не такой же, как те, которые я видела в прошлой жизни.

Как только эрцгерцог завоевал всю северную часть империи, эти земли потеряли четкое деление.

Было еще и обидно, что бо́льшая часть информации по военным соображениям была убрана, но и того, что здесь было, оказалось достаточно.

Карта была весьма полезна, чтобы получить как можно больше информации о природных ресурсах.

Почему я приглядывалась к вон той земле?

Купить участок или выстроить поместье?

Нет, ни в коем случае.

 

http://tl.rulate.ru/book/58653/1574851

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 2
#
🌺💃🌺 Благодарю Вас за перевод!!!🌺💃🌺
Развернуть
#
Спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь