Готовый перевод I Sought Out the Tragedy’s Scheming Mastermind / Я разыскала вдохновителя трагедии: Глава 8. Я разыскала вдохновителя трагедии (2)

Гера немедленно предоставила Элиане место для проживания. Однако ее прямая поддержка Элианы могла вызвать подозрения Веркли, поэтому вместо этого она приняла меры, чтобы получить поддержку от других дворян.

В тот день Элиана была официально переведена на поддержку маркиза Деметры и осталась в его поместье.

Конечно, ее конечным пунктом назначения был императорский дворец.

Другими словами, поместье Деметры было чем-то вроде помещения для подготовительных уроков перед переездом в императорский дворец.

Семья Деметра обучала святых рыцарей на протяжении поколений, и маркиз этого поколения — молодой человек, которому с детства говорили, что он станет следующим Святым Жрецом.

В настоящее время он находился за пределами столицы, истребляя демонов, поэтому его место было вакантным.

Маркиз Деметра никогда не появлялся в оригинальном романе, поэтому он был как бы невидимым.

«Думаю, это потому, что я встретила Геру раньше, чем написано в романе, поэтому я осталась в его поместье… но не похоже, что это изменение сильно повлияло на первоначальную историю».

Фин думала, что Деметра поддерживает Элиану. И она была рада услышать, что Элиана может остаться во дворце при его поддержке.

Это произошло потому, что Фон не сообщил Фин об их встрече с Герой, как и сказал Элиане держать это в секрете.

После того, как Элиана переехала в поместье Деметры, Фин немедленно уволилась с работы в поместье Мюссье и последовала за Элианой.

— Вы можете поверить, что я так легко бросила свою работу?

— А что еще тебе делаешь в этом поместье? У тебя нет леди, о которой можно было бы заботиться. Мне кажется, ты слишком меня обожаешь.

— Ну, я вам не нравлюсь, мисс?

— Нравишься.

— Так в чем же дело? Вы нравитесь мне, а я нравлюсь вам, поэтому я автоматически могу быть рядом с вами.

— …Очень хорошо.

Пока Элиана смотрела на Фин с веселым выражением лица, Фин выпятила грудь и жестом показала Элиане довериться ей.

В тот день Элиана начала готовиться покинуть дворец. Гера послала наставников, чтобы научить Элиану всем подробностям королевского этикета и тому, что любил Император.

Хотя, похоже, их целью было заставить ее соблазнить Веркли той информацией, которую они ей дали.

Конечно, Элиана приветствовала все это.

Поскольку она мало что знала о таинственном Императоре, знание его второстепенных вкусов заранее было бы большим подспорьем, чтобы выжить во дворце.

Это случилось за день до того, как она войдет в императорский дворец, как и планировалось.

Фон время от времени заглядывал посмотреть, как все работает, но даже его визиты стали редкостью.

У Вдовствующей Императрицы были расставлены все доски, поэтому Элиане просто нужно было действовать в соответствии.

— Я нервничаю.

— Мне грустно, мисс, — Фин угрюмо ответила на шепот Элианы. Когда Элиана с любопытством повернулась к ней, Фин продолжила: — Я думала, что могу пойти с вами…

— А? Что ты имеешь в виду? Я думала, мы вместе пойдем во дворец?

Когда Элиана переспросила, Фин покачала головой.

— Простолюдины не допускаются во дворец.

— Ах.

Только тогда Элиана осознала разницу между Фин и собой.

В этом мире существовала иерархия, и пропасть между дворянином, вроде Элианы, и простолюдином, вроде Фин, была огромна.

После реинкарнации в этом мире Фин была единственной, с кем она могла спокойно поговорить, так что она забыла.

«…Конечно, она заботится о настоящей Элиане Мюссье, а не обо мне».

Фактически, Фин могла начать замечать изменения в Элиане, если они продолжат оставаться вместе. В этот момент лучше расстаться, как бы грустно это ни было.

Когда Элиана ничего не сказала в ответ, Фин сжала кулак и сказала:

— Я как-нибудь найду способ быть рядом с вами.

— Нет, не надо себя заставлять.

— Нет, я уверена, что смогу найти способ. Так что пока не забывайте обо мне.

— Я никогда не забуду о тебе, — ответила Элиана с горькой улыбкой.

Той ночью Элиана не спала, чтобы утешить Фин и уложить ее спать из-за напряжения.

 

* * *

На следующий день, как и было обещано, карета с гербом императорского дворца прибыла в поместье Деметра.

Из кареты высунулась строгая женщина. Судя по ее одежде, она была похожа на фрейлину. Учитывая, что большинство леди, работавших на королевскую семью, были дворянами, она тоже должна быть дворянкой.

Конечно же, женщина представилась высокомерно.

— Я София Мур, фрейлина. Вы Элиана Мюссье?

Она угадала. Семья Мур была более выдающейся, чем семья Мюссье.

— Да, все верно. Для меня большая честь познакомиться с вами, мисс.

— Я узнала о вашей ситуации от Вдовствующей Императрицы. Забирайтесь внутрь кареты. Мы должны отправиться, пока не стало поздно.

Из кареты вышла фрейлина.

Видя, что Гера приказала ей лично сопровождать Элиану, она должна быть фрейлиной Геры.

— Вы должны позаботиться о себе, мисс.

— До свидания, Фин.

Элиана прижала платок к глазам и крепко обняла Фин, прежде чем забраться в карету.

Как только фрейлина поднялась и подала сигнал, карета тронулась. Карета загрохотала под топотом лошадиных копыт. По мере того как они ехали по главной дороге, скорость повозки увеличивалась.

Именно тогда Элиана вдруг почувствовала острую боль в сердце и согнулась пополам, прижавшись к груди. София внезапно позвала ее с растерянным выражением лица, когда Элиана терзалась. 

— Мисс Элиана?

— …Угх, — Элиана застонала, не в силах ответить.

В голове гудело, и она чувствовала, что ее вот-вот вырвет. Это отличалось от укачивания.

В этот момент она услышала знакомый звук, смешанный со звуком копыт лошади.

Звук визга шин, хотя машин здесь не было. И вскоре ее уши пронзил шум автомобильных гудков. Все ее тело дрожало, а разум оказался в смятении.

София держалась за руку Элианы, которая стала вялой.

— Что случилось? Вам плохо?

— Ах, ничего, — Элиане удалось ответить. 

Она открыла окно и глубоко вдохнула.

Это было странно. Когда она ехала в карете с Фоном, такого не было. Это пугающее чувство, когда нервничаешь.

«Мне страшно… Это из-за того, как быстро мы идем?»

В последний раз она была в карете, когда встретила Геру. Она двигалась не быстро, потому что улицы были переполнены.

Тогда она ничего подобного не почувствовала.

Но когда она села в эту карету, улицы были пусты, поэтому она испугалась. Это напомнило ей об аварии.

Элиана пыталась игнорировать эти воспоминания. Травма оказалась серьезнее, чем она думала. Как только она поняла, чем похожи карета и автобус, ее тревога возросла.

Элиана втянула в себя пламенное дыхание и держала голову у окна, пока они не достигли дворца.

Им удалось еще больше ускориться, и Элиана сказала Софии, что они едут слишком быстро. Поэтому она спросила Софию, могут ли они замедлить темп, потому что, как только ее сердце начинает биться, оно уже не останавливается.

София Мур только цокнула языком, как будто думала, что Элиана преувеличивает.

Ее бешено бьющееся сердце не утихало до тех пор, пока карета не остановилась. София подала Элиане холодную воду, как только они вошли в гостиную. Элиана смыла затянувшуюся дрожь стаканом холодной воды. София, наблюдавшая с неодобрением, придиалась к ней.

— Наверняка вы не впервые раз в карете… Морская болезнь очень неприятна.

— Ха-ха, я никогда особо не покидала поместье, поэтому мне стало немного не по себе, — Элиана, почувствовав себя немного лучше, неловко улыбнулась.

— Вы не можете быть такой слабой и заботиться о Его Величестве.

— Простите, мисс.

Когда Элиана немного извинилась, София цокнула языком. Ненормально, чтобы человек был настолько измучен после того, как посидел в карете.

Элиана смутилась. Похоже, пока ей придется избегать карет.

— Я сообщу Вдовствующей Императрице о вашем прибытии, так что будьте готовы.

— Да, мисс, — слегка кивнула Элиана.

Клац.

Фрейлина закрыла за собой двери, и Элиана позволила своему взгляду поблуждать по комнате.

Гостиная в императорском дворце была несравнима по размеру и элегантности с гостиной в поместье Мюссье. Вся мебель была выкрашена в золотой цвет, а сверкающие драгоценности аккуратно вставлены в дерево. Свежие цветы в вазе добавляли свежести, а ковер на полу создавал элегантную атмосферу.

Элиана воскликнула, любуясь гостиной, которая напомнила ей съемочную площадку.

Именно тогда она по-настоящему осознала, что перевоплотилась в эпоху Империй.

Пока она оглядывалась вокруг, двери в гостиную открылись. Ее взгляд автоматически обратился к двери, и ее встретила Гера в роскошном платье. Элиана быстро поднялась со своего места и слегка приподняла подол платья в знак вежливости.

— Приветствую Вдовствующую Императрицу, цвет нашей Империи.

— Я услышала, мебя ужасно укачало. Как ты себя сейчас чувствуешь?

София, казалось, доложила своей хозйке.

Элиана кивнула в знак благодарности с застенчивой улыбкой.

— Благодаря вашей заботе я чувствую себя намного лучше.

— Какое облегчение, — Вдовствующая Императрица грациозно улыбнулась и села перед Элианой.

Потом другая служанка налила им чай. Гера подняла чашку.

Кошка, которую Элиана видела в прошлый раз, запрыгнула Гере на колени.

Клац!

— Угх.

— Вдовствующая Императрица! Вы в порядке?!

Гера застонала, схватившись за запястье. Она пролила обжигающий чай себе на кожу.

Кошка от удивления бросилась прочь, а Гера отвела от себя руки.

София быстро принесла прохладное мокрое полотенце и положила его на красные руки Геры.

Но тут Гера ударила Софию полотенцем.

София занервничала, когда заметила выражение лица Геры.

— София, принеси, — приказала Гера спокойным тоном. 

http://tl.rulate.ru/book/58486/2299405

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь