Готовый перевод The Greatest of all Time / Величайший на все времена: Глава 384

Глава 384: Серия пенальти

Сердце тренера Йохансена тревожно забилось, наблюдая как его игроки расположились вокруг него на одной стороне поля. Он был напряжен, и как бы сильно он ни старался, он не мог успокоиться. Он понимал, что пенальти во многом зависит от удачи и опыта игроков. Таким образом, как тренер, он мало что мог сделать, чтобы улучшить шансы своей команды на победу в серии пенальти, кроме организации соответствующего порядка и наилучшего состава своих игроков для исполнения пенальти.

- Ладно, ребята, - сказал он, обводя взглядом своих игроков. - Слушайте внимательно. Я благодарю вас за отличную работу, проделанную в течение тридцати минут дополнительного времени. Вы играли как команда и более 120 минут игрового времени сводили на нет усилия одной из самых опытных команд Европы. Однако наша работа еще далека от завершения, поскольку нам предстоит серия пенальти. Мы не можем расслабиться. Мы должны оставаться спокойными, предельно сосредоточенными и быть на пике нашей игры в течение следующих нескольких минут. Ребята, вы со мной?

- Да, тренер, - тускло ответили игроки. Усталость уже сказалась на них. Они были сосредоточены на увлажнении самих себя, а не на словах тренера.

- Ребята! - взревел тренер, услышав нерешительный ответ своих игроков. - Вы, ребята, со мной?

- Да, тренер, - прокричали игроки в ответ. В этот раз их голоса были громкими и ясными. Они разнеслись по стадиону, наполненному хаотичной болтовней, и даже привлекли внимание игроков "Бенфики" на другой стороне поля.

Тренер Йохансен улыбнулся и кивнул.

- Это дух команды, которая хочет выиграть путевку в финал Лиги Европы, - сказал он. - Полагаю, сейчас мы на одной волне. Итак, давайте перейдем к решающим вопросам, стоящим на повестке дня. Я зачитаю порядок игроков, которые проведут пенальти. Слушайте внимательно.

Тренер выудил из кармана скомканный листок бумаги. Без дальнейших церемоний он развернул его, прежде чем продолжить.

- Игроком, который исполнит наш первый пенальти, будет Закари Бемба. Ники Нильсен станет вторым, Такуми Минамино - третьим, Микаэль Дорсин - четвертым, и, наконец, Томас Партей пятым исполнит удар.

- Если мы не сможем определить победителя в серии пенальти после пяти раундов, - продолжил тренер. - Александр Сендерлунд проведёт шестой пенальти. После этого будут Эрик Байи, Торе Реджиниуссен, Пол Касонго, Йерри Мина и, наконец, Даниэль Орлунд, в таком порядке. Все запомнили порядок? Тренер огляделся по сторонам.

- Да, тренер, - ответили игроки.

- Хорошо, - сказал тренер Йохансен, улыбаясь. Мы отрабатывали пенальти с тех пор, как начали играть в плей-офф Лиги Европы. Вы, ребята, уже стали экспертами по пенальти. Нет необходимости паниковать. Вам нужно сохранять спокойствие и продемонстрировать эти навыки, встретившись лицом к лицу с вратарем. Не забудьте выбрать, куда отправить мяч перед броском, и не прибегайте ни к чему необычному. Следуйте этим правилам и вы легко забьете свой пенальти. Вы со мной?

- Да, тренер, - ответили игроки.

- Отлично, - сказал тренер, взглянув на свои часы. - Пятиминутный перерыв почти закончился. Вам пора выходить на поле и разыграть серию пенальти. Я желаю вам удачи, и давайте встретимся в конце игры, когда уже станем победителями.

Закари чувствовал себя так, словно ходил как на иголках, когда маршировал вместе с остальными своими товарищами по команде к центральному кругу. Несмотря на то, что он уже больше года играл в футбол на профессиональной арене, он не смог полностью справиться с давлением, вызванным серией пенальти.

Он боялся пенальти, поскольку они во многом зависели от удачи, и понимал, что даже лучшие игроки в мире могут их промазать. Более того, мечта ”Русенборга" о Лиге Европы была на кону, и это заставило его напрячься еще больше по мере приближения к центральному кругу.

- Ребята, - сказал Даниэль Орлунд, вратарь "Русенборга", несколько секунд спустя, когда игроки достигли центрального круга. - Я желаю вам всем удачи. Давайте выиграем этот полуфинал. - Затем он раскрыл руки и обнял своих товарищей по команде, прежде чем направиться к воротам, выбранным судьей для серии пенальти.

Действия продвигались быстро, и вскоре судья призвал Закари выйти вперед и провести первый пенальти.

- Удачи, Закари, - сказал Микаэль Дорсин, похлопывая его по плечу. - Не забывай сохранять спокойствие, и всё будет хорошо. Мы все верим в тебя.

- Спасибо за поддержку, - ответил Закари с улыбкой. Он пожал руки нескольким другим товарищам по команде, прежде чем направиться к выбранным воротам для серии пенальти.

Волна тишины прокатилась по стадиону, поскольку большинство болельщиков с нетерпением ждали результата первого противостояния между Закари, молодым плеймейкером "Русенборга", и Артуром Мораесом, опытным вратарем "Бенфики".

Однако Закари проигнорировал ненормальную ситуацию на трибунах. Он активировал технику Специалиста Невозможных Ударов и медленно заставил себя сосредоточиться только на воротах и вратаре соперника. Навык включил свою магию, и его концентрация превзошла возможности гениев. И постепенно всё отвлекающие мысли исчезли из его головы, когда он уверенными шагами приблизился к коробке.

Войдя в штрафную площадь, он поднял мяч с земли и положил его на точку пенальти. Судья дал ему добро, и он сделал несколько шагов назад от мяча, бросив быстрый взгляд на позицию вратаря. Его невероятная пространственная осведомленность вступила в силу, и почти мгновенно он оценил ситуацию между столбами.

*СВИСТОК*

В следующий момент прозвучал свисток судьи. Закари немедленно отреагировал поспешно и сделал бросок навстречу мячу. Затем он сделал последний прыжковый шаг, прежде чем отбить мяч и отправить его в ворота. Его техника была невероятной, и он отправил голкипера не в ту сторону, когда мяч попал в правый верхний угол.

Мягкая улыбка озарила лицо Закари. Он выдохнул с облегчением, пока аплодисменты по всему стадиону достигли оглушительных высот. Он чувствовал, что наконец-то сбросил тяжелый груз со своих плеч, поскольку выполнил свою задачу и реализовал первый пенальти "Русенборга" в серии послематчевых пенальти. Он помахал восторженным домашним болельщикам, заставив их аплодировать еще громче, прежде чем пробежать обратно к центральному кругу.

"Русенборг 1 : Бенфика 0"

Большой экран на стадионе показывал текущий счет в серии пенальти, когда Родриго Морено Мачадо вышел вперед и реализовал пенальти "Бенфики". Нападающий был на удивление спокоен. Не теряя самообладания, он отправил Даниэля Орлунда не в ту сторону и реализовал первый пенальти "Бенфики".

"Русенборг 1 : Бенфика 1"

Следующим игроком, вышедшим вперед, был Ники Нильсен, и он также реализовал пенальти и снова вывел "Русенборг" вперед. Счет стал 2:1.

Следующим вышел Лима дос Сантос, центральный нападающий "Бенфики". Он также остался невозмутимым и послал голкипера не в ту сторону, чтобы успешно забить мяч. Счет в серии пенальти стал 2:2.

Затем снова настала очередь "Русенборга", и Такуми Минамино успешно реализовал пенальти, укрепив надежды "Русенборга" на выход в финал. Счет стал 3:2.

На стороне "Бенфики" Андре Алмейда вышел вперед и тоже забил. В результате счет стал 3:3.

Следующим игроком был Микаэль Дорсин, левый защитник "Русенборга". Его техника также была хороша, и он реализовал пас левой ногой, забив четвертый пенальти. "Русенборг" снова лидировал, со счетом 4:3.

Затем Энцо Пьерез, один из полузащитников "Бенфики", также реализовал пенальти и сравнял счет - 4:4. В результате команды по-прежнему шли рука об руку после четырех пенальти.

Напряжение витало в воздухе, и волна тишины прокатилась по стадиону, когда Томас Партей, молодой опорный полузащитник "Русенборга", вышел вперед, чтобы реализовать пятый пенальти "Русенборга".

После того, как прозвучал свисток судьи, Томас Партей побежал к мячу и нанес сильный удар по воротам. Однако Артур Мораес, вратарь "Бенфики", сумел правильно нырнуть и выбил мяч за пределы поля.

- О боже!

Закари почувствовал, как по всему его телу пробежал холодок, наблюдая, как голкипер "Бенфики" празднует победу над Томасом Партей. Его сердце бешено заколотилось, а по лбу покатились капли пота. Он не мог удержаться и закрыл лицо руками, когда его сердце погрузилось в бездну отчаяния.

Он был реально встревожен, поскольку "Русенборг" был на грани поражения в полуфинале. Если Даниэль Орлунд не сможет победить следующий пенальти "Бенфики", "Бенфика" выиграет игру с пятью реализованными пенальти. А "Русенборг" вылетит из Лиги Европы, когда они всего в шаге от финала. Ситуация была действительно ужасной.

http://tl.rulate.ru/book/58479/2748650

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Мне кажется или перевод стал хуже?
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь