Готовый перевод The Villain Found Out This Was A Novel / Злодей Узнал, Что Это Роман: Глава 1.1

В день, когда она должна была стать женой красивого и талантливого мужчины, многие благородные леди бросали на нее завистливые и ревнивые взгляды.   

Одетая в белое платье со свадебной диадемой поверх коротких черных волос, она выглядела словно была самой счастливой невестой на свете... Однако это ложь.

Девушка направлялась к алтарю, едва держа за руку жениха, прятавшего нож в рукаве.

Итак, она станет женой человека, который угрожал, что перережет ей горло, если девушка посмеет сбежать.

Появление герцога Сикара, который вскоре должен был стать ее супругом, оказалось лучше, чем она ожидала.

Мужчина лучезарно улыбнулся собравшимся гостям, а затем, плотно сжав губы, сказал, словно был чревовещателем*.

(Чревовещание – способность говорить, не шевеля губами, чтобы казалось, что ваш голос исходит от кого-то или чего-то другого, чаще всего используется для развлечения публики).

- Не могла бы ты сделать что-то с выражением твоего лица?

- Давай вместе позаботимся о нашей экспрессии, почему бы тебе не убрать нож, чтобы мы смогли всё обсудить?

- Я не могу этого сделать. Потому что только так я могу удержать невесту, которая только и ждет возможности сбежать.

«Он ужасный муж, постоянно угрожающий убить меня, однако, я не думаю, что смогу сбежать. Более того, каким бы ни был этот брачный контракт, жена злодея, который канул в лету истории, встретила бы трагическую смерть. Это похоже на бомбу замедленного действия, брошенную в мое будущее».

*****

Прошло много времени с тех пор, как я попала в этот мир.

Я работала воспитательницей в детском саду и в тот день наблюдала за детьми, возвращающимися домой. В близи школ и детских садов часто происходят аварии. В тот день я видела, как машина нарушителя дорожного движения, на огромной скорости мчалась навстречу ребенку.

Несмотря на то, что я был напугана, исполненная решимостью защитить ребенка, я инстинктивно выскочила на дорогу.

Когда я открыла глаза, то уже была в этом мире.

Я внезапно переместилась в этот роман, очнувшись в глухом переулке недалеко от площади. В этой новелле я не являюсь ни второстепенным персонажем, ни главной героиней. Я просто обычный человек, который, словно упав с неба, очутился в этом мире.

Мужчина, который сейчас стал моим мужем, герцог Сикар, - злодей, которому в конце романа уготовано встретить трагический конец.

Читая роман, мне стало грустно в тот момент, когда я узнала, что он умер.

Я просто посочувствовала злодею, вспомнив его последние слова и думая о том времени, когда он так хладнокровно смеялся.

Итак, как я сюда попала?

Я оказалась здесь с совершенно пустыми руками.

Говоря иначе, я была нищенкой, не имеющей и копейки. Была зима, поэтому я дрожала от холода, и в тот момент, когда бродила по улицам, словно бездомная, я увидела людей, собравшихся на площади.

Толпа громко скандировала: 

- Свергни короля - тирана!

- Убей короля!

Несмотря на то, что я впервые слышала их язык, было странно то, что я могла понимать его, поэтому я подошла поближе к вопящей толпе.

На центральной платформе, расположенной на площади, мужчина, которого люди закидывали камнями и, на теле которого было множество кровоподтеков, сидел на стуле, прочно связанный веревкой.

В следующее мгновение перед ним появился мужчина в красивой униформе. Он искусно орудовал длинным и острым мечом.

- Это герцог Сикар Блейк!!

- Герцог Сикар Блейк! Пожалуйста, покарайте короля, разрушившего королевство!!

В тот момент, когда я услышала имя этого человека, поняла, что это, определенно, был роман, который я когда-то читала.

Герцог Сикар Блейк был злодеем, который изгнал нынешнего короля и назначил нового, и он был ужасающей фигурой, способной читать воспоминания людей, просто прикоснувшись к ним.

Порывшись в своих воспоминаниях, кажется, что сегодня был день казни короля. Если это так, то сейчас самое время для того, чтобы начался основной сюжет романа.

Подумав об этом, я вспомнила, что есть один пустой дом, в котором я бы могла остановиться на какое-то время. Поскольку погода была очень холодной, а я слишком голодной, пошатываясь и чуть ли не падая, я направилась в сторону Маунт-Хилл, находившейся достаточно далеко от города.

Маунт-Хилл - это небольшая деревня, располагавшаяся недалеко от поместья герцога Сикара Блейка. Именно там стоял небольшой фермерский домик, который в будущем послужит временным местом проживания главного героя.

http://tl.rulate.ru/book/58441/1567094

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь