Готовый перевод Hogwarts Blood Wizard / Гарри Поттер: Маг Родословной: Глава 5: Могут ли обычные волшебники жить иначе? (1)

Глава 5: Могут ли обычные волшебники жить иначе? (1)

Команда из трех человек наконец вошла в класс еще до начала урока.

«Держу пари! Эти лестницы преднамеренно нацелены на нас, пытаясь заставить нас опоздать». Рон потер нос, который все еще был красным, и первым вошел в класс. Он с облегчением увидел, что подиум пуст.

«Похоже, мы еще не опоздали. Профессора еще нет». Гарри взглянул на Ивана с облегчением. Хорошо, что он рано встал, иначе они опоздали бы.

«Нет, я думаю, профессор уже прибыл…» Иван проигнорировал их обмен мнениями, взглянув на полосатого кота на столе, прежде чем быстро вернуться на свое место.

Гарри и Рон, напротив, были в замешательстве. Но когда они сели, то увидели, как полосатый кот на подиуме вдруг спрыгнул со сцены и скрутил свое тело. Когда он приземлился, это уже была ведьма средних лет. Это была профессор Макгонагалл!

Гарри и Рон были мгновенно ошеломлены. Только теперь они поняли, что только что сказал Иван. Они просто не понимали, как Иван узнал, что кошка была профессором Макгонагалл.

Профессор Макгонагалл была не менее удивлена. Она приняла форму анимага, чтобы наблюдать за положением молодых волшебников. Она также использовала трансформацию Анимага как начало класса Трансфигурации. Она не ожидала, что ученик узнает ее.

Слегка одобрительно кивнув Ивану, профессор Макгонагалл начала первый урок трансфигурации.

«Прежде чем мы начнем урок, я хотела бы напомнить вам… Трансфигурация, возможно, одно из самых сложных и опасных заклинаний, которые вы когда-либо изучали в Хогвартсе. Любой, кто попытается бездельничать в моем классе, уйдет отсюда и никогда не вернётся!»

Профессор Макгонагалл взмахнула своим палочкой и превратила стол перед собой в свинью. После она снова взмахнула палочкой и превратила свинью обратно стол. Сразу воскликнули многие молодые волшебники.

Иван седел впереди и увидел весь процесс трансформации.

Точно, быстро, безупречно…

Способность превращать стол из дерева в разумное существо ничем не отличалась от непосредственного изменения структуры материи. Она даже временно придавала разум неодушевленным предметам. В этот момент раскрылась тайна и сила магии.

Магия Волшебного мира, возможно, немного уступала в разрушительной силе, но в других аспектах у нее была своя уникальность. Более того, она была всеобъемлющей и полной!

Демонстрация профессора Макгонагалл сразу взбудоражила юных волшебников. Объяснив метод и технику использования заклинания изменения формы, она дала всем ученикам спичку. Цель состояла в том, чтобы превратить спичку в серебряную иглу.

Когда профессор Макгонагалл начала объяснять заклинание трансфигурации, в голове у Ивана зазвенела подсказка.

[Динь! Вы внимательно выслушали объяснение профессора и почувствовали, что содержание было немного неясным. Мастерство Заклинания трансфигурации немного увеличилось…]

Иван вывел информационную панель и посмотрел. Конечно же, в волшебной панели была дополнительная строка информации.

[Заклинание трансформации, уровень 0 (6/100)]

Иван был рад видеть, что содержание было таким, как он ожидал. Это означало, что независимо от того, что это за магия. Он сможет быстро научиться ей, многократно практикуя ее, чтобы повысить свое мастерство.

Однако повторяя половину урока, Иван понял, что это не так просто, как он себе представлял.

***

«Иван Гейлс!»

«Мистер Гейлс!»

Ее строгий и высокий голос эхом разносился по закрытому классу, привлекая внимание юных волшебников в передних и задних рядах.

Только когда профессор Макгонагалл внезапно отвернулась, юные волшебники обиженно обернулись. Они махали своими палочками на спички перед собой в беде или конфликте, пытаясь внести хоть малейшее изменение…

Профессор Макгонагалл огляделась и увидела, что спичка на столе одной маленькой ведьмы претерпели заметные изменения, более или менее похожие на иголку. Только тогда она расслабила поджатые губы и изобразила удовлетворение.

Предупредив юных волшебников, которые все еще ослабляли свои глаза, профессор Макгонагалл смогла перевести взгляд на ошеломленного мальчика перед ней и строго заговорить.

«Мистер Гейлс, кажется, я предупреждала вас раньше, что использование заклинания чрезвычайно опасно. Вы должны оставаться сосредоточенными, прежде чем накладывать его!»

«К тому же повторение механических упражнений мало поможет. Я думаю, тебе стоит быть внимательнее, сфокусированнее и попытаться представить себе серебряную иголку…»

«Да, профессор Макгонагалл, я буду начеку…» Иван Гейлс вежливо кивнул, концентрируясь под пристальным взглядом ведьмы, палочка почти двенадцатидюймовой длины взмахивала в воздухе с удивительной частотой.

На черно-сером деревянном столе, спичка, словно гонимая какой-то силой из ниоткуда, начала скручиваться и деформироваться, медленно меняя форму под действием магии…

Однако как только спичка медленно изменила форму, она, казалось, была чем-то потревожена и мгновенно вернулась в исходное состояние.

Эта ситуация, похоже, не превзошла ожидания профессора Макгонагалл. Увидев эту ситуацию, она только кивнула и ушла, сказав, что надо больше практиковаться. В конце концов, большинство юных волшебников, только что поступивших в школу, были на этом уровне.

Иван Гейлс остался бормотать и тихо вздыхать.

«Похоже, не так-то просто накопить мастерство…»

Пробуя большую часть урока, Иван давно потерял прежнее волнение.

Это произошло потому, что рост мастерства замедлился после первоначального всплеска. Тем более, что повышать мастерство каждый раз не представлялось возможным.

После периода нащупывания Иван почувствовал, что вместо того, чтобы говорить, что он тренируется, чтобы улучшить свои навыки, лучше сказать, что он демонстрирует уровень своего мастерства.

После большей части урока Иван не мог даже надолго стабилизировать заклинание трансформации.

«Иван Гейлс» был на полпути к успеху трансфигурации, когда кто-то несколько раз ткнул его пальцем.

Ивен повернулся и увидел возбужденного Гарри, указывающего на заостренные, смутно блестящие неопознанные предметы на двух концах стола перед ним.

«Эй, Иван… Смотри, я сделал это. Я сделал это!»

«Ну, да… Гарри, ты очень хорош и очень талантлив!» Иван кивнул на неопознанные предметы на столе. То, что первый класс Трансфигурации в семестре смог заставить спичку претерпеть явные изменения и зафиксировать форму надолго, было уже на верхнем уровне младших волшебников. По крайней мере, это было намного лучше, чем он сам.

«Правильно? Ну, я такой же. Имейте в виду, мой дядя и остальные маглы. Я всегда задавался вопросом, смогу ли я произнести заклинание, прежде чем я пойду в школу…»

http://tl.rulate.ru/book/58246/2651879

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь