Готовый перевод The Duke's Passion / Страсти герцога: Глава 16

День, как всегда, промчался, не успев ухватить себя за хвост. С тех пор, как в мою жизнь ворвался Самаэль, самой судьбе, казалось, доставляло удовольствие играть со мной. Раньше я мечтала о том, чтобы день быстрее закончился, чтобы обрести покой. Теперь же мир кружился быстрее, чем я могла осмыслить, и пора было возвращаться домой.

Уже два дня подряд я ловила себя на том, что пристально смотрю на дорогу, ведущую к холму, где стояла моя хижина.

"Вернусь я или нет, ничего не изменится", — бормотала я, стиснув кулаки.

"Только бы он ещё не вернулся", — добавила я, выдохнув с трудом.

Сделав усилие, я двинулась в путь, волоча ноги к своему убогому жилищу.

Эти два дня я ни разу не заходила домой с таким чувством тоски. Я привыкла, сжав зубы, добираться до дома, несмотря на усталость. Теперь же причина была совсем другой.

Идти обратно было легче, чем обычно. Я словно летела, и вот уже оказалась на вершине холма.

К моему удивлению, там, на вершине, меня ждало совсем не то, что я ожидала увидеть. Рыцари, с их безупречной выправкой, но без тяжелых доспехов, разбрелись по склону. Некоторые кормили лошадей, другие строили конюшню. Повсюду лежали бревна и другие материалы для постройки дома. Я не могла понять, зачем им понадобилось строить на том месте, где годами стояла моя хижина.

Я наблюдала за ними, за их молчаливой, размеренной работой. Словно попала на стройплощадку, перепутав дорогу.

Но моя хижина все ещё была там.

В тот миг, когда я с любопытством наблюдала за ними, плечи мои окаменели.

"Ты", — раздался за моей спиной голос действующего герцога.

Медленно я повернулась, встречаясь с его взглядом. Не колеблясь ни секунды, я опустилась на колени, коснувшись лбом земли.

"Зачем ты преклоняешь колени?" — спросил он, не меняя обычного бесстрастного тона.

"Эта крестьянка выражает почтение действующему герцогу", — ответила я, стараясь звучать вежливо, хотя голос мой дрожал от волнения.

"Несмотря на то, что ты сейчас крестьянка, ты станешь герцогиней Гримсбанна. Поэтому, преклоняя перед кем-то колени, ты можешь поставить под угрозу положение его светлости", — сухо объяснил Руфус, и его слова откликнулись тяжестью на моих плечах.

Будущая герцогиня? Даже действующий герцог поверил лжи настоящего герцога.

"Я не смею питать такие амбиции, господин", — прошептала я сквозь стиснутые зубы.

Как он мог поверить в эту ложь? Крестьяне неграмотны, как он мог представить меня герцогиней, которая должна выполнять свои обязанности?

"Я знаю. Крестьянка не смеет даже мечтать. Сама мысль о том, чтобы посягнуть на что-то большее, чем ты можешь получить, карается смертью", — согласился Руфус, словно ударив меня этой холодной правдой, которую я знала уже давно.

Я слышала его слова, стиснув руки. Руфус — один из ярких примеров того, как аристократы смотрят свысока на таких крестьян, как я.

"Однако, если его светлость решил, что что-то должно произойти... или что кто-то должен быть... то это должно произойти. Неважно, насколько это нелепо, и как это может поставить его положение под угрозу", — добавил Руфус, а я молчала.

Если бы не ложь герцога, я уверена, действующий герцог не был бы так сдержан. Я могла представить себе худший исход, не будь Самаэль моей опорой, пусть и не прямой.

"Я всего лишь проясняю ситуацию. Вы должны вести себя как подобает человеку, по крайней мере. Встаньте и никогда больше не преклоняйте колени перед кем-либо", — приказал он.

Я никогда не испытывала такой ярости. Я привыкла к презрению, к суровым замечаниям аристократов, к тому, что меня воспринимают как скот. Я очерствела, привыкнув к их прихотям.

Однако его последние слова задели меня за живое. Вести себя как подобает человеку?

Ха!

Медленно, как он приказал, я подняла голову и встала. Встав на ноги, я повернулась к Руфусу, подняв подбородок и стиснув кулаки.

"Я может быть крестьянка, но я живу по человеческим моральным принципам, господин", — выпалила я, сдерживая бурю эмоций.

Даже я сама удивилась своей смелости. Но я устала от того, что люди постоянно судят о нас по нашему происхождению и статусу.

"Если бы вы вышли в мир и посмотрели на него, вы бы, быть может, увидели его иронию, господин", — произнесла я, поклонилась и отвернулась.

Моя ситуация сделала из меня человека, готового к казни. Я больше не боялась. Аристократы? Да, смешите меня.

Их интересовало только их собственное благополучие. В то время как крестьяне, такие как я, изо всех сил стараются выжить.

Но у нас ограничены ресурсы, поэтому мы подчинялись властным. Некоторые крестьяне могли сойти с ума и совершать преступления, но это просто свидетельствовало о том, как прогнил этот мир.

Я ушла, не оглядываясь. Мне нужно было сохранять этот показной мужество до конца.

"Аристократы... все они одинаковы", — прошептала я себе под нос, проходя мимо суетящихся рыцарей и направляясь к своему жилищу.

***

"Если бы вы вышли в мир и посмотрели на него, вы бы, быть может, увидели его иронию, господин".

Когда Лилу выпалила эти слова и ушла, Руфус остался безмолвен. Он смотрел ей вслед, его глаза были полны явного восхищения.

"Пф-ф! Не слишком ли она дика, Руфус?" — раздался внезапно голос Самаэля.

Руфус медленно повернулся, поднял голову и сразу же увидел Самаэля, сидящего на толстой ветке дерева.

"Ваше Высочество, как вы можете быть влюблены в такую грубую крестьянку? Неужели это ещё один акт неповиновения монархии?" — спросил Руфус.

Восхищение в глазах Руфуса меркло. Тон его голоса остался прежним.

"Акт неповиновения?" — переспросил Самаэль, слегка усмехнувшись. — "Ты, из всех людей, должен знать, что я могу разорвать в клочья того, кто сидит на троне, и повесить его голову на главной площади столицы, если того захочу".

Самаэль усмехнулся, в его глазах блеснула злоба. Руфус молчал, сжав губы.

"Не волнуйся, Руфус. Те аристократические капризы, которые ты терпел во время моего сна, закончились. Они слишком избаловались и издевались над нашим народом".

"Ваше Высочество, дворец всегда покровительствовал этим аристократам. Мы не можем..." — начал Руфус, но его слова затихли, когда он увидел хладнокровие Самаэля. В глазах бывшего герцога блеснула решимость, он склонил голову.

"Твой брат, король, покровительствовал этим аристократам. Но Гримсбанн — это земля, которой ты управлял, Ваше Высочество. Скажи, с кого начать, и мы немедленно отправим его на казнь".

"Ха-ха! Руфус, ты совсем не умеешь развлекаться!" — засмеялся Самаэль, качая головой.

Самаэль спрыгнул с ветки, мягко приземлившись на землю.

"Где тот Руфус, которого я знал до своего сна?" — усмехнулся он, кладя руку на напряженное плечо Руфуса.

Он с лукавой усмешкой посмотрел на Руфуса.

"Отправлять их сразу на эшафот слишком скучно, правда?"

http://tl.rulate.ru/book/58164/4209028

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь