Готовый перевод Waking up from nightmare, the daughter of the duke is trying to start everything from the beginning / Проснувшись от кошмара, дочь герцога начнет всё с начала!: Глава 1. Кошмар. Часть 1

Глава 1. Кошмар. Часть 1

- Фарара Фаддин, прости, но я разрываю нашу помолвку.

- ... О чем вы говорите, ваше высочество, принц Эверальд? Его величество позволил вам разорвать со мной помолвку? Уже ничего не решить?

Я очень разозлилась, из-за слов его высочества, и захотела вылить на него содержимое чашки, но, как взрослому человеку, мне придется с этим смириться.

- Верно. Вчера я сообщил об этом отцу, его величеству. Поэтому прошу пойми, что такое поведение недопустимо.

- Что... что за чушь! Вы шутите?! Это совсем не смешно! Вы сказали это, чтобы разозлить меня?

- Нет, я серьезен. Я только что сообщил об этом твоему отцу, герцогу Фаддинскому. Герцог мудр и принял мой выбор.

Его высочество продолжил настаивать на своем.

Он упрямый, беспечный и ребячливый, поэтому я должна постараться простить ошибку его высочества.

- ... У вашего высочества проблемы? В последнее время вы часто о чем-то размышляете.

- Моей проблемой была ты, но теперь, когда наша помолвка разорвана, я наконец могу расслабиться.

Я больше не могу это терпеть!

Даже его высочество не простил бы подобных оскорблений

Думая об этом, я машинально бросила в него чашку.

Его высочество поймал её, но чай пролился на его красивую одежду.

Гордость не позволила мне извиниться.

- Вы ужасны, ваше высочество.

- ... Да. Сейчас я выгляжу перед тобой злодеем, потому что задел твою гордость. Но скольким людям ты причинила столько боли до этого момента? Я был одним из них, но я прощаю тебя за это. Я рад и мне очень жаль.

Он лжет?

Я действительно не могу поверить в это.

Потому что я Фарари Фаддин - дочь герцога Фаддина, верно?

Его высочество даже не посмотрел на меня и пошел к выходу.

Я должна оставить всё так?

Вы разорвали нашу помолвку?

Не то, чтобы я бегала за тобой...

Я просто не могу простить, когда задевают мою гордость.

Так что подожду, когда ваше высочество извинится первым.

Если вы извинитесь, я прощу вас.

Вы должны быть благодарны за мое снисхождение.

Я смотрела, как его высочество уходил, с высоко поднятой головой.

В это время в углу комнаты я увидела Сиару, горничную, лицо которой задрожало.

- Что ты стоишь и смотришь?! Быстро избавься от этого!

- Да! Мне очень жаль!

- Ты действительно глупый ребенок. Я не прощу тебя, если расскажешь кому-нибудь о случившемся, поняла?

- Да...

Сиара действительно расстраивает.

Ах, как же я зла!

Ненавижу.

- ... Кья!

- Быстрее! Я сказала тебе поторопиться!

- Простите! Простите!

Я бросила тарелку с десертами в Сиару, но мой гнев всё еще не прошел.

Она всегда только извиняется и ничего не делает.

Может, я слишком мягко с ней обращаюсь?

Я еще больше раздражаюсь, когда смотрю, как Сиара ползает по полу и собирает разбросанные десерты.

Я должна уйти отсюда.

В такие моменты лучше всего сменить обстановку.

Верно! Нужно поговорить с отцом о выходке принца. Уверена, он отругает его высочество после этого.

http://tl.rulate.ru/book/58044/1483055

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь