Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 95

Кобра воспользовался паникой, которую вызвало присутствие Наруто, когда всех морских дозорных собрали вокруг городской площади, чтобы обеспечить блокировку территории и не дать Наруто сбежать от адмирала, с которым он находился в конфликте. Он уговорил Чаку и Игарама привести к нему Виви, и тут же вызвал Каруэ и увел их на окраину города под прикрытием хаоса Наруто.

Виви потрясенно и печально посмотрела на отца. — Что? Почему я должна уходить?

Кобра, Чака и Игарам несли небольшой багаж Каруэ, когда она сидела на утке. — Я не доверяю Мировому Правительству. Сегодня они попросили меня разрешить им взять тебя под стражу за твои действия во времена раздора нашей нации. "Абсолютная справедливость" Морских Дозорных и Горосей не позволит тебе остаться невредимой и не позволит относиться к тебе как к высокопоставленному лицу, которым ты являешься. Мы всего лишь одна страна, а они - все остальные на планете. Наша армия никогда не сможет противостоять силе морского дозора, поскольку это более или менее оккупация нашей столицы. По большей части мы в их власти.

Глаза Виви расширились. Даже если она работала под прикрытием в Барок Воркс, они наверняка должны были знать, что она сделала это только для того, чтобы остановить заговор Крокодайла, и она сделала то, что намеревалась, окольным путем. — Но почему?

Кобра вздохнул и покачал головой. — Я не знаю. Боюсь, я так же не в курсе этого, как и ты, но ты должна уйти, Виви. Пожалуйста, убирайся из страны, пока я не смогу вызвать тебя обратно. Это ради тебя… Я уже заставил тебя и наш народ пожертвовать многим ради нашей нации. Пришло время мне, как королю, тоже понести часть этого.

На глаза Виви навернулись слезы. Она только что вернулась и теперь снова уходила, не находясь в безопасности даже в собственной столице. Игарам подошел к ней, и она обвила его шею руками, крепко обнимая мужчину. — Будьте в безопасности, принцесса. Вы можете сделать это. Вы намного сильнее, чем вы когда-либо думали.

Виви отпустила его и повернула Каруе в сторону пустыни, бросив последний взгляд на отца и своих опекунов.

ХХХ

Бой затянулся довольно надолго из-за очень важного аспекта. Наруто действительно злился на свою неспособность ударить Кизару. Он мог заблокировать многие атаки Кидзару; это не было похоже на то, что он был не знаком с тем, как кто-то исчезал из поля зрения и нападал на него со случайной стороны, и он не был незнаком с тем, как кто-то вообще избегал его атак, этот придурок Мадара Учиха позаботился о том, чтобы Наруто в конечном итоге получил опыт с тем, как иметь дело с кем-то, кто может телепортироваться по своему желанию. Но в этом не было ничего «пространственно-временного», он просто был быстрее Наруто. Не то чтобы Наруто был медленным в любом случае, но сравнение скорости могло бы также быть сравнением между спортсменом-любителем старшей школы государственного уровня и полностью взрослым, полностью здоровым пастбищным гепардом.

Максимальная скорость Наруто просто не была скоростью света. Период. С этим просто ничего нельзя было поделать. Он больше не был ребенком, который мог сказать, что если кто-то будет лучше его, он просто будет тренироваться усерднее, пока не станет так же хорош, как он. Это была скорость света. Это нельзя победить. И он думал, что Шаринган был жульничеством. Шаринган устроил бы старую добрую гонку против этого парня. Эта мысль заставила бы его рассмеяться про себя, если бы он сейчас не боролся за свою жизнь.

— Гах! — Наруто закричал. — Как мне ударить этого сукина сына! — Наруто пригнулся и развернул Самехаду вокруг себя по дуге на 360 градусов, пытаясь попасть во что-нибудь. — Меня это бесит! Как попасть в свет? — Наруто вонзил меч в землю как раз вовремя, чтобы вспышка света отразилась от него, прежде чем Наруто получил удар, который отправил бы в сторону здания, прямо через стену.

Наруто стоял среди обломков и мусора. Он потер ушибленную челюсть и уставился на свой меч. — Нам надерут задницы.

Самехада издала свои обычные звуки, заставив Наруто сердито ответить. — Что ты имеешь в виду под «Что ты имеешь в виду «нам»?» Ты здесь, со мной, и тебя тоже пинают по заднице. — Наруто вздохнул. — Это не работает.

Он снова запечатал Самехаду и встал, прежде чем закричать из-за дыры в стене. — Ты единственный, кто здесь причиняет материальный ущерб! Ты собираешься платить за все это, когда закончишь, мудак? — он тихо сказал себе. — Почему я уничтожаю так много вещей, куда бы я ни пошел? — Наруто наугад подобрал с земли обломки, осколок стекла и посмотрел на свое грязное тело в отражении.

Он хмурился, глядя на свой слегка измождённый вид, пока солнечный свет в зеркале не ударил его в глаза, раздражая тем, что слегка дезориентировал его. — Глупый свет… С меня сегодня достаточно этого дерьма. — он продолжал смотреть на свое отражение, пока не начал двигать зеркало обратно к солнечному свету. С выражением задумчивости на лице он пошел дальше в разрушенный магазин. Еще не было необходимости возвращаться, чтобы ускорить бой. Он был здесь только для того, чтобы отвлечь внимание.

Не то чтобы он устал от шлепков по площади со скоростью света за последние два часа, вовсе нет.

— Ты заблудился, мальчик? — глаз Наруто дернулся при звуке снисходительного голоса Кидзару. — Наш бой был снаружи, хотя я думаю, что мы могли бы так же легко закончить его и в помещении.

Наруто повернулся спиной к Кидзару. — Нет, я просто ждал, когда ты подойдешь ко мне. Это не должно было быть большой проблемой, а, мистер Скорость Света? Это ты пытаешься убить меня в конце концов.

Кизару непринужденно посмотрел на Наруто. — Ну, ты был довольно впечатляющим для пирата с наградой всего в 55 миллионов белли. Большинство других были бы прикончены давным-давно. Я уже сбился со счета, сколько раз я ударил тебя… Хотя мы в городской черте, поэтому мне пришлось сдерживаться.

Наруто ухмыльнулся, не то чтобы Кизару мог это увидеть. — Точно мои слова.

— Ну что ж. — Кизару посетовал. — Как бы весело ни было познакомиться с тобой, я думаю, пришло время закругляться и заканчивать дела. — затем Кизару исчез во вспышке света, однако вместо того, чтобы ударить Наруто, как он собирался, он мгновенно вылетел из здания через всю площадь, чтобы врезаться в другое здание… со скоростью света.

Там, где стоял Наруто, теперь было зеркало в полный рост, которое после отражения света от него превратилось обратно в Наруто, который ухмылялся. — Черт возьми, да! Основы по-прежнему лучшие. Славься Хенге Но Дзюцу (Техника Трансформации)!

http://tl.rulate.ru/book/57989/2394036

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь