Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 70

Нами кивнула и потерла лоб ладонью, пытаясь объяснить. — Позволь мне раскрыть это для тебя, чтобы ты поняла уровень «высшего мышления», с которым ты имеешь дело. Когда наш капитан Луффи покинул свой родной остров на Ист Блю на маленькой лодке в одиночестве у него был план сформировать команду и в конечном итоге найти Ван Пис и стать Королем пиратов. Однажды Наруто-куну стало скучно, и через два часа после начала скуки он прыгнул на торговое судно, которое увезло его с его континента, после он украл корабль у пиратов в море, которые напали на тот, на котором он уже плыл. Затем он встретил меня, Луффи и Зоро и немного путешествовал с нами, прежде чем уйти вместе с этими двумя клоунами-бездельниками с мечами и моей сестрой, когда ему надоело сидеть на одном месте. Я даже не думаю, что у него есть реальная цель оказаться на Гранд Лайне.

Мисс Валентайн рухнула лицом в песок. — Это безумие! Кто выходит на Гранд Лайн, даже не подозревая, чего ты хочешь достичь?!

Ёсаку вмешался. — В защиту Наруто-аники он сказал, что пришел сюда, в частности, чтобы бороться с «сокрушительной скукой», которую он чувствовал, когда был дома, где бы это ни было.

Следующим заговорил Джонни. — Он также сказал, что хочет найти самых сильных людей в мире и сразиться с ними, чтобы увидеть, на каком он уровне в сравнении с ними… И мне жаль бедных ублюдков, которые находятся высоко в пищевой цепочке.

Нодзико вздохнула. — Да, Наруто-кун точно будет в порядке…

Виви в замешательстве моргнула. — Но почему он не сразится с Луффи, если он просто хочет увидеть, какое место он занимает в мире?

Зоро покачал головой. — Потому что они оба знают, что такая битва ничего не докажет. В том виде, в котором они оба сейчас, Наруто уничтожит Луффи, и они оба это знают. Насколько нам известно, Наруто не обладает способностями Дьявольского Плода и знает слабость, от которой страдают все пользователи, у него также нет проблем с использованием этой слабости, как он сам сказал, когда путешествовал с нами. Даже без этого, из того, что я видел, это не имело бы значения. Луффи не смог бы ударить его, так как он двигается слишком быстро, даже когда просто играет, он так же физически силен, как Луффи, если не сильнее, у него слишком много различных техник, которых никто никогда раньше не видел, и то, как он сражался в Арлонг Парке, было похоже на опытного воина, который делал подобные вещи бесчисленное количество раз.

Усопп почесал затылок под тюрбаном. — Я до сих пор не понимаю, как человек может быть настолько сильным, чтобы манипулировать стихиями без Дьявольского Плода.

Мисс Валентайн провела рукой по лицу и посмотрела на всех с невозмутимым выражением лица. — Итак, вы говорите, что я путешествовала на корабле с человеком, у которого достаточно силы, чтобы физически манипулировать реальной средой вокруг себя по своему желанию, у него нет целей в жизни, и все же он оказывается на самом опасном маршруте океана, известном человеку, просто ради веселья, у него есть команда пиратов, но он никогда особенно не заботился о том, чтобы быть пиратом, он хочет сражаться с самыми могущественными людьми в мире, но у него нет реальной мотивации для этого, и, наконец, у него даже нет дьявольского плода. Кстати, почему он вообще здесь?

Джонни ухмыльнулся. — Я думаю, он сказал что-то о спасении страны и о том, чтобы «супергорячая принцесса» снова танцевала для него, как на Виски Пик… что бы это ни значило. — Виви заметно покраснела и отвернулась.

Санджи похотливо усмехнулся. — Знаете, я думаю, что мы с этим парнем Наруто неплохо поладим. — Он перевернул страницу в книге, которую читал. — Особенно, если у него есть еще эти оранжевые книги, которые я нашел на вашем корабле. Серьезно, кто бы ни написал это, он гений!

Мисс Валентайн сохраняла невозмутимое выражение лица, пока на ее лице не появилась улыбка. — Я следую за человеческим воплощением анархии и раздора… *смеется* Знаете, с этим Наруто может быть веселее, чем в Барок Воркс... По крайней мере, он не попытается убить тебя, если ты облажаешься.

В этот момент Луффи прибежал обратно от камня, к которому он притащил весь их багаж. — Там сзади куча умирающих птиц! Чоппер, пойдём со мной и исцелим их!

Чоппер слез с саней, на которых его тащили. — Л-ладно, я иду. Луффи подхватил его и тут же побежал обратно к камням.

— Умирающие птицы? — Виви сказала. — Подожди, Луффи-сан! Эти птицы - варусаги! Воры пустыни! — она напрасно кричала ему.

Нами посмотрела на Нодзико, обе с каплями пота на головах. — Мой капитан глупее.

Нодзико покачала головой. — Нет, Луффи просто невежественный. Мой капитан глупее. Он тоже немного извращенец.

Нами ухмыльнулась. — Ты же знаешь, что тебе это нравится. По крайней мере, он милый.

Нодзико закатила глаза. — То, что он милый, только компенсирует то, что он такой глупый и невежественный.

— Как скажешь. — сказала Нами, прежде чем лукаво повернуться вперед. — Итак… ты хочешь обмениться?

Нодзико усмехнулась. — Ни за что, чёрт возьми.

ХХХ

(Два дня спустя)

Наруто и Сорен, который нашёл белый плащ, чтобы прикрыться на корабле, в конце концов нашли свой путь в Рейнбейс без особых проблем и усилий, если не считать бесконечного бега.

Наруто покачал головой, когда они вошли в город, его старые очки скрывали его глаза, когда он понял во время первого похода туда, где его экипаж и экипаж Луффи пришвартовали свои корабли, что песок, задуваемый в глаза, был занозой в заднице. — Кстати говоря, Сорен, у тебя не было никаких причин останавливаться и делать то, что ты делал.

Сорен повернулся к своему капитану и одарил его невозмутимым взглядом. — Нас преследовал гигантский скорпион около двенадцати миль. Все, что я сделал, это просто развернулся и быстро растопил его.

Наруто сделал жест, как будто укрепляя свою точку зрения. — Точно! Ты растопил его! Мы так сильно обогнали его, что это было даже не смешно, он бы нас не догнал, и я думаю, что он устал. Кроме того, это было всего двенадцать миль, а ты заставил нас бегать по кругу!

Сорен сделал глоток из своей фляги. — Как ты мог понять, что он устал? Это был чертов скорпион! Почему ты просто не пнул его вдаль или не сказал что-нибудь, если тебя это так волновало, мистер Природный Активист?

Наруто зарычал. — Потому что кто-то превратился в банши и начал кричать о том, что мы собираемся умереть, пробежав примерно две мили. Я не мог вставить ни слова.

Сорен отвернулся, почесывая свою голову. — Да ладно, чувак… ты не можешь сказать, что эти гигантские когти тебя не напугали.

Наруто невозмутимо посмотрел на него. — Эти гигантские когти меня не напугали… я видел и больше.

Сорен не мог понять, шутит он или нет. — Ты даже не с Гранд Лайна, как ты мог видеть больше? Я считаю это чушью.

Наруто пожал плечами. — Верь во что хочешь. А теперь давай осмотрим это место.

http://tl.rulate.ru/book/57989/2339353

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь