Готовый перевод Shinobi of the High Seas / Шиноби Открытого Моря (Ван Пис): Глава 36

Наруто посмотрел через плечо Нодзико, когда она сидела в общей зоне и просматривала карту. Он указал на Лог Пос. Эта штука не указывает на север, Нодзи-чан.

Нодзико закатила глаза, не отрывая их от карты перед собой. Я знаю, Наруто-кун. Обычные компасы не работают на Гранд Лайне. Что-то в этом месте испортило магнитные поля, так что обычный повседневный компас здесь бесполезен, вот почему так важен Лог Пос.

Наруто понимающе кивнул. Хорошо, если это то, что нам нужно для навигации, то почему, черт возьми, он не двигается? Потому что прямо сейчас он действует так же, как обычный компас. Он сломан?

Нодзико нахмурилась. Как ты планировал стать капитаном этого корабля, если не знаешь даже этого, Наруто-кун?  Наруто пожал плечами, и она потянула его вниз, чтобы тот сел рядом с ней. Послушай. Лог Пос должен зафиксироваться на магнитной подписи определенного острова, с этого момента он не будет сброшен от привязки, пока мы не достигнем этого острова и не останемся там на некоторое время. Он привязывается семь раз, а затем всегда указывает на конечный пункт Гранд Лайна, Рафтель.

Наруто ухмыльнулся. Ну, это хорошо, что мы можем заходить и выходить из Гранд Лайна, когда, черт возьми, захотим, не так ли? Взять этот корабль, было отличным решением.

Нодзико улыбнулась и кивнула. Да, хотя ты сделал это случайно, ты действительно принес нам благо, Наруто-кун. Мы можем делать с этим кораблем все, что другие пираты не могут.

Ухмылка Наруто пропала. Значит, теперь ты тоже называешь нас пиратами? Мы даже не сделали ничего пиратского. Да, Джонни и Йосаку сделали, но они идиоты. Я даже не думаю, что они знают, что я слегка увеличивал вес утяжелителей каждую вторую ночь.

Нодзико в шоке посмотрела на него. Ты сделал что?

Наруто усмехнулся. Ага. Каждую вторую ночь я увеличиваю вес на два фунта, даже если на следующий день я резко увеличивал вес. поскольку они, вероятно, не могут почувствовать большой разницы, когда просыпаются утром.  он посмотрел на карту. Так где же мы все-таки?

Нодзико снова сосредоточилась на карте и указала пальцем на синюю линию, ведущую с востока на запад через середину карты. Мы где-то здесь, довольно близко к Реверс-Маунтин и Раю.

Наруто вопросительно посмотрел на нее. Раю? Ты называешь место с гигантскими морскими существами, способными случайно разбить наш корабль, Раем?

Нодзико легонько стукнула его по голове. Послушай, пожалуйста. Рай - это то, как называют часть Гранд Лайна, которая простирается от начальной точки Реверс Маунтина до Ред Лайна на соседней стороне мира. Как только ты пройдёшь эту точку, начнётся Новый Свет, та часть, которая почти не исследована. Это очень опасно.

Наруто поднял бровь. Как, черт возьми, мы собираемся пересечь Ред Лайн, когда заберемся так далеко? Думаю, я мог бы перетащить корабль вверх, мы могли бы пересечь его таким образом.

Нодзико запаниковала. Нет! Нам нужно разрешение от Мариджой, чтобы сделать что-то подобное.

Наруто усмехнулся. Опять эти Мариджой. К черту их. Они не могут сказать мне, куда идти или что делать. Я не гражданин глупого Мирового Правительства, я сказал тебе однажды и скажу снова, Нодзи-чан, я делаю то, что хочу, потому что мне еще предстоит встретиться лицом к лицу с кем-то, кто может остановить меня. Когда я действительно встречу кого-то, кто может убить меня, я, вероятно, начну быть осторожней, но до этого момента я буду безрассудным и незрелым.

Нодзико посмотрела на него. Почему?

Наруто ухмыльнулся. Потому что мне скучно. Я думал, мы уже прошли через это.

С губ девушки сорвался вздох. Знаешь, иногда ты кажешься очень умным, как те два раза на острове Комми и в Логтауне, и даже в первый раз, когда ты начал тренировать Джонни и Ёсаку, а после большую часть времени ты… вот такой.

Наруто обнял Нодзико за плечи. Знаешь почему?  Нодзико покачала головой, пытаясь сдержать румянец. Потому что быть умным скучно. Способность планировать все и видеть, как все происходит, чертовски скучна. Раньше я слышал, как люди говорили, что это добродетель, но не тогда, как ты ненавидишь сидеть без дела. Понимаю ли я, что это была плохая идея - отправиться на Гранд Лайн без настоящей команды и без единого представления о том, что я здесь буду делать? Конечно, понимаю, но еще раз - мне всё равно.

Нодзико убрала его руку с себя. Я не думаю, что должна говорить тебе, что это ужасный способ мышления, Наруто-кун.

Наруто встал и пожал плечами. Может быть, и так, но дело в том, что с детства я вел определенный образ жизни, и этот образ жизни вращался вокруг сражений и злоключений. Годы моего взросления были потрачены на тренировки для сражений, сражения и путешествия куда-то… где я неизбежно ввязывался в сражения. Теперь ты понимаешь, о чем я?

Я полагаю, да.  Нодзико сказала. Значит, твое прозвище на объявлении о розыске вовсе не является неуместным. Если подумать, это довольно грустно, так что ты вырос в значительной степени в боях?

Наруто почесал затылок. Ну, я действительно не начал сражаться, пока мне не исполнилось двенадцать, но я тренировался, чтобы сделать это около полудюжины лет до этого.  он посмотрел на стол, за которым она сидела, и заставил сменить тему, прежде чем сказал слишком много. Итак, для того, кто не очень хорошо ориентируется с этим, ты и правда ведёшь нас куда нужно.

Нодзико посмотрела на стол. Там было полно карт, которые она соединила по краям, чтобы создать большую сцену для работы. Она улыбнулась ему. Ну, я никогда не говорила, что я плоха, если бы я была плоха, я бы никогда не пыталась это сделать. Я просто не так хороша, как Нами. Эта девушка может ориентироваться, используя только одну из них, а иногда вообще ничего. Все, что ей действительно было нужно, когда она воровала для Арлонга, это компас и общее направление, иногда она возвращалась с полностью заполненными картами, которые она сделала сама.  Нодзико рассмеялась про себя при этой мысли. Она указала на стол, заполненный от края до края всевозможными картами и оценками потенциальных точек остановки, она даже учитывала, что им нужно войти в Гранд Лайн в определенных точках. Мне, однако, нужно все это, чтобы доставить нас куда-то.

Наруто усмехнулся. Я собираюсь принести тебе какой-нибудь большой богато украшенный стол, чтобы правильно разместить все это. Знаешь, что-то, что показывает, насколько все это важно.

Нодзико улыбнулась ему и потянула за щеку. Просто дай мне сначала понять, куда мы направляемся. Я скажу тебе, когда Лог Пос укажет мне наш первый пункт назначения, хорошо?

Наруто игриво отсалютовал ей. Конечно, Нодзи-чан. Я вернусь позже, чтобы тебе не было одиноко.  с этими словами он покинул общую зону и направился наружу, где спарринговались Джонни и Ёсаку.

 

http://tl.rulate.ru/book/57989/2136533

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь