Готовый перевод Midnight Bookstor / Ночной Книжный Магазин: Глава 94

Снаружи дома Чжоу Цзэ курил, а Танг Ши жевала молочный леденец.

Внутри комнаты на стене висели трупы, и страшные выражения их лиц были ясны как день. Как будто только что произошло убийство.

Все мертвы.

Ни одного не осталось.

Сюй Ле умер.

Человек, убивший Сю Ле, был мертв.

Водитель был мертв.

Мой двоюродный брат умер.

Все точки на линии были мертвы.

Даже Чжоу Цзэ был мертв.

Как и говорил Танг Ши, если ты не будешь целенаправленно избегать неприятностей, неприятности не будут искать тебя.

Это был карман, который уже давно был открыт. Независимо от того, хотел ты этого или нет, был ты счастлив или нет, ты находился в этом кармане.

"Они все мертвы, так что подсказка должна исчезнуть".

Танг Ши посмотрела на Чжоу Цзэ с улыбкой на губах. Похоже, ей нравилось видеть Чжоу Цзэ в таком состоянии.

Все волки в стае были полны недовольства и имели мрачные лица в течение всего дня. В конце концов появился хаски, который хотел только мило полежать.

Это был действительно неприятный случай.

Почему мы все такие угрюмые?

Ты один такой невинный и чистый?

Дело не только в распределении денег.

"Пока что это правда".

Чжоу Цзэ потер лоб.

"Кроме того, мне нужно беспокоиться об одном - будет ли полиция расследовать мое дело".

Организатором был Сюй Лэ.

Водитель был мертв, как и его двоюродный брат.

Это также было причиной, по которой Чжоу Цзэ сдерживался от мести. Он не хотел разоблачать себя, потому что это разрушило бы его нынешнюю жизнь.

Между современным обществом и древними временами было слишком много различий. Даже в древние времена существовала система регистрации домохозяйств, но человеку без личности было нетрудно скрываться в уединении.

В современном обществе личность человека и его информационная метка были очень важны. Конечно, Чжоу Цзэ мог скрыть ее, если хотел, но цена, которую ему пришлось заплатить, заключалась в быстром снижении качества жизни. Ему приходилось прятаться целыми днями.

Сейчас Чжоу Цзэ не был тем, кто убил их, но, естественно, ему пришлось нести последствия их смерти.

Он не получал удовольствия от мести.

Он должен был взять вину на себя.

Как же я зол!

Достав свой телефон, Чжоу Цзэ позвонил в полицейский участок.

"Эй, я хочу позвонить в полицию".

Танг Ши не стала сопровождать Чжоу Цзэ в полицейский участок. Вместо этого она сначала вернулась в книжный магазин. Это было лучшее, что она могла сделать - сопровождать Чжоу Цзэ на место убийства в дождливый день, надев плащ и ступая по грязной дороге. Она больше не могла сопровождать Чжоу Цзэ, чтобы столкнуться со сложными заявлениями и расследованиями в полицейском участке.

Что касается Чжоу Цзэ, то у него не было выбора. Он должен был это сделать. В конце концов, именно он позвонил в полицейский участок, чтобы узнать о доме жертвы. Если он не позвонит в полицию сейчас, это вызовет еще больше подозрений, когда тело будет найдено.

Чжоу Цзэ не хотел избавляться от тела втайне. До того как он узнал, кто за всем этим стоит, Чжоу Цзэ не хотел быть умным и помогать другим убирать беспорядок.

Возможно, он случайно вырыл яму и похоронил себя.

...

Следствие и допросы продолжались до восьми вечера. После нескольких волн полицейских стало ясно, что они считают Чжоу Цзэ убийцей.

Не думайте, что убийца не проявит инициативу и не позвонит в полицию.

На самом деле,

По данным полиции, более 80% убийц притворялись "зрителями" и возвращались на место преступления.

Большинство убийц хотели замаскироваться и проверить информацию, но небольшая часть из них хотела оценить свою работу после убийства.

Если бы жертва так и осталась неразоблаченной, для убийцы это было бы все равно что бросить жемчужину в темноту. Улыбка Моны Лизы была прикрыта черной тканью, которая щекотала сердце, поэтому он решил сам позвонить в полицию, чтобы покров был снят.

В итоге перед Чжоу Цзэ сидел пожилой полицейский с полуседыми волосами.

Он закрыл блокнот и сказал Чжоу Цзэ,

"Господин Сюй, вы можете уйти, но, пожалуйста, не покидайте город Тонг в течение следующего месяца. Возможно, нам понадобится запросить у вас дополнительную информацию".

"Хорошо".

Чжоу Цзэ встал, вышел из комнаты для допросов и подошел к входу в полицейский участок.

Обернувшись назад, чтобы посмотреть на полицейских и ряд припаркованных внутри полицейских машин, он почувствовал странное давление.

Возможно, пройдет совсем немного времени, и правда об автомобильной аварии всплывет на поверхность. И тогда ему придется столкнуться с настоящей бурей.

Жертвой был он сам, но настоящим виновником был...

тоже он.

Чжоу Цзэ приготовился вернуться в книжный магазин. Он немного устал и хотел сначала отдохнуть. Однако в этот момент зазвонил телефон. Это звонила его невестка.

"Привет, Сюй Ле, твой дядя снова здесь. Он сидит у лестницы. Я звала его к себе, но он не захотел. Он сказал, что будет ждать тебя".

Дядя?

"Просто скажи, что я больше не вернусь, и не говори ему адрес моего нового магазина". Чжоу Цзэ не хотел иметь дело с неважными людьми в это время.

Кланг!

С другого конца послышался звук захлопнувшейся двери.

Чжоу Цзэ нахмурился и спросил: "Что случилось?".

"Э, твой дядя стучит в дверь. Он сказал, что если ты не вернешься сегодня, тебе придется отправиться в тюрьму".

Услышав это,

Чжоу Цзэ поднял голову и стиснул зубы. "Скажи ему, что я сейчас вернусь".

...

Никто не хотел жить как груша для битья. Никто не хотел, чтобы их жизни мешали. Все хотели быть случайными, но такова жизнь.

Когда вам несколько месяцев от роду, вы можете ходить и писать. Ваши старшие и родственники будут встречать вас с улыбками и играть с вашим пенисом.

Однако, когда вам исполнится десять или двадцать лет, вы уже не сможете пописать или получить щелчок по пенису.

Трудно представить себе сорокапятилетнего старца, играющего с пенисом двадцатилетнего юноши.

Ты снова пописал. Так непослушно.

Эта сцена была слишком яркой.

Поэтому, когда Чжоу Цзэ предстал перед Сюй Дачуанем,

Лицо Сюй Дачуаня было мрачным.

Чжоу Цзэ тоже выглядел мрачным.

Все были несчастны.

Все были несчастны.

Но они все равно должны были встретиться.

Сюй Дачуань не причинил вреда людям в комнате. Когда Чжоу Цзэ пришел, он сидел на корточках и курил сигарету. Увидев приближающегося Чжоу Цзэ, он встал и похлопал себя по брюкам.

"Прогуляйся со мной".

На этот раз Сюй Дачуань не принес никаких местных деликатесов и пришел с пустыми руками.

Чжоу Цзэ и Сюй Дачуань вышли вместе. Он не поприветствовал свою невестку и доктора Линь через дверь.

Они вдвоем вышли за пределы района.

Небо было совершенно темным.

Под фонарями было мало людей.

Пройдя немного, Сюй Дачуань снова присел на корточки и начал курить.

Чжоу Цзэ стоял рядом с ним.

"Лодка сгорела", - сказал Сюй Дачуань.

Маленькая лодка, вероятно, было прозвищем его двоюродного брата.

"Да", - ответил Чжоу Цзэ. "Меня тогда не было в городе Тун".

"Я в порядке".

Сюй Дачуань постучал по табачной трубке и поднял голову. Его лицо было испещрено превратностями и изломами. Он был честным стариком, который много работал, чтобы содержать свою семью. Сюй Ле, студент университета, также был плодом его труда.

"Ах Ле, в день похорон ты не пришел. Это очень неправильно".

Уголки глаз Сюй Дачуаня были мокрыми. Он присел на корточки и сухой тыльной стороной ладони вытер слезы с глаз.

"Я же сказал тебе, что меня не было в городе Тун".

Сюй Дачуань внезапно встал и схватил Чжоу Цзэ за воротник одной рукой. Он вытолкнул Чжоу Цзэ и толкнул его к телефонному столбу.

"А Ле, скажи дяде правду. Это ты убил Маленькую Лодку?"

Чжоу Цзэ сузил глаза. В вопросе Сюй Дачуаня было много информации.

Раньше у Чжоу Цзэ было хорошее впечатление о Сюй Дачуане.

Правильное оно было или неправильное, это не имело к нему никакого отношения. Более того, Сюй Дачуань был первым незнакомцем, который действительно заботился о нем с момента его перерождения.

Он мог терпеть, когда семья Линь закатывала на него глаза, предлагая местные деликатесы.

Даже лежа на больничной койке, она все равно радостно улыбалась своему зятю, доктору Лину.

Он даже сказал, что если он не сможет стать зятем, то может просто вернуться и заниматься с ним сельским хозяйством.

В глазах Чжоу Цзэ он должен был быть простым, добрым и чистым.

Однако, похоже, что эта чистая земля была не такой чистой, как он себе представлял.

"Это был не я."

Чжоу Цзэ протянул руку и схватил Сюй Дачуаня за запястье.

"Не думай, что я не знаю о Маленькой Боцзы и тебе. Я также знаю, что Маленький Боцзы в последнее время часто приходил к тебе просить денег. Он бесчувственный, он разочаровывает, и он совершил бесчисленное количество ошибок.

Но он все еще твой брат! "

Глаза Сюй Дачуаня налились кровью, и казалось, что он сходит с ума.

"Я не знаю, о чем ты говоришь".

Чжоу Цзэ внезапно возненавидел человека перед собой.

Этого честного человека.

"О чем я говорю?"

Сюй Дачуань поставил свое лицо перед Чжоу Цзэ и произнес слово за словом,

"Тот водитель, он умер? Он из соседней деревни. Думаешь, Маленькая Лодка знает кого-нибудь, у кого хороший рот?

Он всего лишь несколько прядей волос, какое право он имел говорить с другими?

Это я пошел поговорить с водителем.

Дядя хочет, чтобы ты жил хорошо. Твоя свекровь полюбила другого. Если ты будешь жить плохо, дядя поможет тебе убить эту любовницу!

Старший дядя хотел, чтобы все дети в нашей семье жили комфортно, чтобы над ними не издевались и не смотрели свысока.

Но...

А Ле,

Ты не можешь убить Маленького Лодочника, чтобы заставить его замолчать.

Твой отец умер рано. Это дядя поддерживал тебя в учебе. Дядя всегда относился к тебе как к собственному ребенку!

Скажи дяде правду.

Маленький Лодочник, ты попросил кого-то специально убить его, как в прошлый раз?

Ты пытаешься заставить меня замолчать? "

Чжоу Цзэ глубоко вздохнул.

Сюй Дачуань попросил не того человека.

На самом деле,

каждый его вопрос подливал масла в огонь.

Перед ним...

не его племянник, Сюй Лэ.

Это была жертва того инцидента!

Бах!

Чжоу Цзэ ударил Сюй Дачуаня ногой по земле.

В этот момент у Чжоу Цзэ возникло желание самоуничтожиться.

Он был полон сожаления. Если бы он знал, что так произойдет, он бы сдался полиции.

Двоюродный брат Сюй Ле.

Сюй Дачуань.

Водитель...

Давайте все вместе примем наказание от закона. Даже если он был замешан как Сюй Ле, это не имело значения.

Использовать вторую жизнь, которую он заработал, чтобы отомстить за свою первую жизнь, похоже, тоже было способом быстро загладить обиду.

По крайней мере,

Это было гораздо лучше, чем нынешняя дилемма.

Но теперь...

Его двоюродный брат и водитель были мертвы, и человек, убивший Сюй Ле, тоже был мертв. Они умерли чисто, и о мести Чжоу Цзэ не могло быть и речи.

'Ты сильный, ты сильный', - сказал он. 'Но бить хлопцев всегда угрюмо. '

Сюй Дачуань встал с земли и закричал на Чжоу Цзэ.

"Ах Ле, это ты отвернулся от меня.

Я хочу заявить в Бюро общественной безопасности.

Ты убийца.

Убийца!

"Я хочу, чтобы тебя похоронили вместе с этой маленькой лодкой!"

Чжоу Цзэ посмотрел на Сюй Дачуаня.

Он смотрел на честного старика, который выглядел так, будто прошел через множество трудностей.

Его левая рука была за спиной,

медленно вырастали черные ногти.

Чжоу Цзэ ухмыльнулся.

Казалось, он смаковал это слово:

"Похоронили вместе?"

http://tl.rulate.ru/book/57927/2178768

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь