Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 681 - Возвращени ве замок

Хотя замок выглядел близко, на самом деле, чтобы дойти до него пешком, потребовалось четыре часа.

— А граждане? — спросила Лайлак, выпив немного воды, чтобы смочить пересохшее горло. «Я видела, что в центре города еще остались люди».

«У короля есть планы на этот счет. Как только мы узнали, что что-то не так, вся стража приготовилась эвакуировать горожан. Может быть, вы видели раньше, что они эвакуировали людей».

Лайлак задумалась. Это имело смысл. Вот почему в замке не было людей, когда Лайлак пришла с Итоном.

— Итак, где сейчас горожане? Лайлак была уверена, что те ликаны и оборотни, которые следовали за ними, были стражниками или воинами короля.

«Граждане перемещаются в южный регион с другой группой охранников. Мы здесь, чтобы наблюдать за ситуацией и убедиться, что никто не остался без внимания». Тордофф объяснил ей это.

«Дверь…» Лайлак нахмурилась. «Я уверена, что Джедрек и я вышли из двери, но она исчезла».

«Должно быть, это одна из дверей в потайной комнате». Тордофф сразу догадался, что за дверь увидела Лайлак. «Я никогда не был там, потому что это место запрещено, но я слышал, что есть семь дверей, которые могут привести вас в разные места».

— Хм, — промычала Лайлак, размышляя.

Небо над ними окрасилось в золотой цвет, когда солнце стало скрываться за горизонтом, а люди начали зажигать факелы, чтобы осветить дороги.

«Почему Джедрек инсценировал твою смерть?» — спросила Лайлак, взглянув на орду ликанов и зверя позади него. Тео последовал за ними, но не был достаточно близко, чтобы услышать их разговор, или, может быть, он все еще мог слышать Лайлак и Тордоффа, независимо от расстояния между ними.

«Я не знаю», Тордофф покачал головой и ничего не мог с собой поделать, но вспомнил, что происходило в подземелье, когда он думал, что его король разорвет его на части. «Король приказал мне отправиться в другое царство. Царство людей. Следовать за человеком по имени Киллиан».

«Что ты делаешь, следуя за ним? И почему ты здесь?»

Тордофф взглянул на Лайлак, не зная, говорить ей или нет. «Киллиан был ранен, поэтому я привел его сюда». Он решил сообщить ей половину правды. Тордофф не знал, разрешено ли Лайлак знать о приказе, который Джедрек отдала Киллиану.

— Кто этот Киллиан? — спросила Лайлак, все еще любопытная.

Это путешествие оказалось дальше, чем ожидалось, и ликан не хотел передвигаться и идти первым, чтобы проверить Джедрека.

— Ты слишком многого спрашиваешь. Тордофф усмехнулся. «Я только что пришел с Киллианом, когда это случилось».

Лайлак уставилась на Тордоффа, и, несмотря на улыбку на его губах, она знала, что больше не получит от него никакой информации, когда он решит закрыть рот. Его верность по-прежнему лежала на его короле.

И как только город появился в поле зрения, их встретил разрушенный замок и королевство в руинах.

Сердце Лайлак похолодело при виде этого. Она надеялась, что обошлось без жертв. Она шла быстрее и почти бежала, когда что-то завизжало над ее головой. Она остановилась и увидела, как что-то похожее на дракона пролетело над ее головой, но единственное, что делало это пугающим, было; не было ни чешуйчатой ​​кожи, ни плоти, только скелет.

"Что это?" — в ужасе прошептала Лайлак.

— Не знаю, — честно ответил Тордофф. Он переглянулся с Тео, когда их спокойное выражение лица начало исчезать, и они начали беспокоиться о своем Короле.

Молчание нарушила Лайлак и побежала к замку, за ней последовали Тордофф и остальная орда.

Ее сердце бешено колотилось в груди, а ноги пытались бежать быстрее, чем Тео, который легко ее обогнал. Только Тордофф остался, чтобы сопровождать ее.

Когда замок показался в поле зрения, Лайлак услышала, как Тордофф вздохнул с облегчением. — Не волнуйся, король в порядке.

— Что? Откуда ты знаешь? Лайлак не переставала бежать, и когда она подошла ближе, то смогла увидеть Джедрека, окруженного его людьми.

Рядом с Джедреком стояли Итон и Айрин, оба выглядели изможденными, но все еще живыми.

Лайлак остановилась, тяжело дыша, когда увидела, что с ними все в порядке.

"Почему ты останавливаешься здесь? Ты не хочешь его видеть?" Тордофф поддразнил Лайлак, которая еще минуту назад так стремилась найти Джедрека, но сейчас девушка выглядела так, будто вот-вот сбежит.

Лайлак нахмурилась. «Мне здесь хорошо».

— Я рада, что с королем все в порядке. Тордофф не присоединился к Тео, чтобы поприветствовать Джедрека, вместо этого он остался с Лайлак.

«Я рада, что теперь он понял, что не может избежать войны с дьяволами». – заявила Сирень.

А из-за замка появились еще два существа, похожие на скелет дракона, парящие высоко в ночном небе. Казалось, Джедреку не удалось закрыть врата Тартара, но ему удалось выйти живым с Итоном и Айрин, и это было главное сейчас.

Наконец, обменявшись несколькими словами с Тео, Джедрек подошол к Лайлак и Тордоффу.

"Ваша милость." Тордофф слегка наклонился, чтобы поприветствовать Джедрека.

Джедрек выглядел измученным, но доминирующая аура вокруг него не исчезла, и когда он заговорил, его голос был таким же спокойным, как всегда. «Направляемся на юг».

Лайлак собиралась идти в конце этой орды, пытаясь уйти как можно дальше от Джедрека, но ликан схватил ее за руку и переплел их пальцы вместе, когда он шел.

==============

Прошла неделя после того, что случилось с Эоном, и Рейн до сих пор сожалеет об этом. Торак знал, но не хотел об этом говорить, так как Рейн всегда избегала этой темы.

«Мы пойдем на встречу с Джедреком, но сначала мне нужно, чтобы ты нашел Кейса», — сказала Серефина, когда они завтракали в стае.

http://tl.rulate.ru/book/57853/2259434

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь