Готовый перевод The Love of a Lycan / Любовь ликана [Завершено✅]: Глава 647 - Хвастайтесь!

— Ну, ты сама сказала, что не хочешь есть ничего из того, что тебе предложил враг. Но в то же время ты остаешься здесь. Тордофф небрежно махнул рукой. «В логове твоего врага».

Если подумать еще раз, это было совершенно правильно. Это было на месте. Даже Лайлак расстроилась, признав, что он был прав. Однако какой у нее был выбор? Хотя остаться в его замке было не лучшим решением, которое она когда-либо принимала. Но это было сделано после долгих, хороших и тщательных размышлений.

Лайлак не вошла бы сюда без тщательных расчетов. Она убедилась, что готова. Кроме того, она была прекрасно вооружена. Она лучше, чем кто-либо другой, знала о худшем в своей ситуации. Последствия ее действий будут стоить ей невыразимой цены. Ее жизнь.

«Вы не можете осуждать меня за это». Лайлак нахмурилась.

«Я не осуждаю тебя». Тордофф покачал головой. — Но я знаю, что ты здесь не просто так.

— О, я так рада, что хотя бы ты обращаешь на это внимание. Но знаешь ли ты, что одна из моих причин — убить твоего Альфу? — саркастически спросила Лайлак. Она заметила перемену в выражении лица Тордоффа и ухмыльнуася.

«Я не буду так дружелюбен, как сейчас, в следующий раз, когда вы будете так говорить о Его Величестве Альфа-короле». даже то, как он говорил, изменилось.

"Не волнуйся." Лайлак откинула с плеча длинные черные волосы. «Как бы мне не хотелось это признавать, моей силы недостаточно, чтобы победить твоего прекрасного Альфу. Ты уверен, что он нужен мне живым больше, чем мертвым».

Тордофф скрестил руки. Он был прав. Девушка действительно была исключительно интересной. Однако тишина между ними исчезла в тот момент, когда у Лайлак внезапно заурчало в животе. Это было так громко, что Тордофф расхохотался. — Видишь? Я был прав, когда сказал, что ты забавная.

Лайлак посмотрела на него, чтобы скрыть свое смущение.

«Пойдем в центр города, пока этот звук не напугал всех охранников». Тордофф махнул рукой, призывая Лайлак следовать за ним.

==============

Вот они и шли бок о бок. Лайлак прогуливалась рядом с Тордоффом внутри замка, что за странное зрелище. Это было вполне естественно для того, кто видел их тогда, недоверчиво расширил глаза. Потому что у них все еще были свежи воспоминания о том, как Лайлак в одиночку разрушила их большой зал. Мало того, она также сражалась с генералами и с самим Его Величеством Альфа-королем, прежде чем ее удалось победить.

С другой стороны, Лайлак скорее наслаждалась их замешательством и страхом за нее. Им лучше знать, чтобы не связываться с ней.

«Итак, что ты ела последние три дня, если ты не ела еду, которую тебе доставили?» Тордоффу было любопытно. Хотя Лайлак предпочла сохранять дистанцию ​​между ними, он позаботился о том, чтобы ангел-хранитель мог ясно слышать его голос.

— Я съела это, — сказала Лайлак, бросив в Тордоффа яблоко.

Генерал поймал его и поднял красное яблоко. "Этот?" Он был немного сбит с толку. «Я не смогу ходить, если все, что я буду есть три дня подряд, будет только это».

Было хорошо известно, насколько велик аппетит оборотней. Яблоко не считалось бы для них едой, даже близкой закуской, потому что оно было легким. Между тем Лайлак ничего не сказала о его заявлении. Итак, она промолчала, но, увидев, что Тордофф не ел яблоко, спросила. «Почему ты не ешь это? Ты не любишь фрукты? Фрукты полезны для твоего тела».

— По той же причине, что и у тебя, — ответил он, ухмыляясь.

Лайлак закатила глаза и выхватила яблоко у него из рук. Затем она откусила его, чтобы показать, что яблоко не представляет угрозы. «Ты зря тратишь еду», — сказала Лайлак. Генерал снова рассмеялся, и это только заставило Лайлак нахмуриться. Теперь он смотрел на ее ноги.

Он указал на ее крошечные ножки: «А могу я узнать, почему на тебе нет ни туфель, ни тапочек" Он никогда не видел женщину, которая сделала бы это.

— Да. Потому что мне так нравится. Я чувствую землю под ногами. Сирень знала, что будет считаться странным ходитьногой в любых мирах, кроме того, что создала для нее Богиня Луны. Это была ее старая привычка, а люди говорят, что от старой привычки трудно избавиться.

==============

После того, как ее голод был утолен и она сделала покупки, Лайлак согласилась вернуться в замок с Тордоффом. Хотя она хотела бы еще побродить вокруг, она пошла в другой магазин только для того, чтобы услышать больше жалоб от Тордоффа. Но ей пришлось признать, что пора уходить. Ее ноги устали от ходьбы, и она снова не могла сдержать зевоту.

Что еще она могла сделать? Она не спала всю ночь, не спала со вчерашнего вечера. Все это из-за Джедрека и его «поцелуев на ночь». Лайлак внутренне пинала себя, когда эта мысль внезапно пришла ей в голову. Солнце почти село, и весь свет на улицах был включен. Лайлак решила сдаться и последовала за Тордоффом, чтобы вернуться обратно в замок, в конце концов остановившись на том, чтобы мешать генералу.

Она могла сказать, что Тордофф действительно был замечательным человеком, с которым можно пообщаться. Вот если бы он не был одним из генералов Джедрека, если бы он не был врагом, если бы только они не оказались в такой ситуации. Лайлак понравилось, каким заботливым и сварливым он был в течение дня, когда они были в центре города.

Всю свою жизнь Лайлак жила в другом мире. У нее была только Селена как друг, наставник и все, что она знала. Она неслишком хорошо общаются с другими людьми. Хотя в некоторых редких случаях Лайлак разрешалось покинуть королевство и наблюдать за своей семьей издалека. Но это не помогло ее способности общаться с другими людьми.

«Итак, почему Джедрек хочет, чтобы я была защищена?» — спросила Лайлак, поедая свою закуску. Она отказалась садиться в карету раньше, и поэтому они шли к замку пешком. Затем с ее стороны Тордофф сказал: «Я не знаю», — он доел торт, который купил. «Никогда не подвергал сомнению его приказ».

"Серьезно!" Лайлак драматично закатила глаза. Но прежде чем она успела добавить еще одно саркастическое слово, Тордофф схватил ее за руки и притянул ближе к себе. Его глаза были устремлены в определенном направлении на пустой дороге. Могут ли они быть в опасности?

"Что это?" Лайлак проследила за его взглядом в том направлении, куда он пристально смотрел. Все, что она могла видеть, это слегка покачивающиеся кусты. "Кошка? Мышь?"

«Меня бы не волновало, если бы это были какие-то паразиты», — сказал Тордофф и двинулся вперед. «Я что-то чувствую. Что-то не так. Оставайся здесь».

Она предпочла не спорить с ним. Затем сразу же упала на колени, чтобы почувствовать землю под своей ладонью. Почти в одно мгновение кусты были опрокинуты, и за ним показалась полоса деревьев. Она почувствовала там движение и решила послать свои щупальца, чтобы следовать за тем, кто там был. И в мгновение ока она что-то там поймала.

Тем временем Тордофф мог только стоять в благоговейном страхе, прежде чем жаловаться:

«Хвастайтесь!»

http://tl.rulate.ru/book/57853/2258163

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь